「Ib」-forever-

?width=25%
다른 프로그램UTAU · CeVIO · VOICEROID · MikuMikuDance · 보카리나
관련 웹사이트니코니코 동화 · 피아프로 · 크리크루 · 아트리 · 관련 웹사이트
관련 문서가수 · 프로듀서 · 오리지널 곡(환상광기곡)
전설입성(신화입성) · 미디어 믹스(미디어 믹스/정식발매)
주간 VOCALOID 랭킹(주간 VOCALOID 랭킹 1위 목록)
일본 가라오케 수록 목록 · 한국 노래방 수록 목록
매지컬 미라이 · 미쿠 엑스포 · 하츠네 미쿠 심포니
오와콘 위기론
한국어 발음 기호 표
Ib/2차 창작 VOCALOID 오리지널 곡
123
「Ib」「Ib」-again-「Ib」-forever-
프로필
제목「Ib」-forever-
가수하츠네 미쿠, 가쿠포이드, MAYU
작곡가코우
작사가코우
일러스트레이터淀橋ユオ
영상 제작Not-116
페이지니코니코 동화
투고일2013년 9월 21일
달성 기록전당입성

1 개요

「Ib」を投稿してから一年が経ちました。

記念に最後のリミックスです!
この作品に関わって下さった方々、本当にありがとうございました。

「Ib」를 투고한지 1년이 지났습니다.

기념으로 최후의 리믹스입니다!
이 작품에 관련되어주신 분들, 정말로 감사합니다.

「Ib」-forever-는 코우2013년 9월 21일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠, 가쿠포이드, MAYUVOCALOID 오리지널 곡이다.
IA 대신 나온 하츠네 미쿠는 이브 파트를, MAYU는 메리 파트, 카무이 가쿠포는 게리 파트를 맡았다.

원작인 공포 쯔꾸르 게임 Ib를 소재로 하였다.

첫번째 곡을 올린지 1년째 되는 날에 후속곡의 후속곡(?)으로 나왔다.

주간 보컬로이드 랭킹 1위곡이다.

주로 「Ib」-forever-라고 푸른 글씨로 적는다.

의 곡은 같은 멜로디에 거의 비슷한 가사를 가진, 우려먹었다는 느낌도 살짝 들지만 곡마다 전혀 딴판의 분위기를 가지고 있어 똑같은 곡이라고 하기에 힘들 정도. 미묘하게 다른 가사로 곡에 담겨있는 엔딩을 추측하는 재미도 있다. 「Ib」는 잊혀진 초상, 「Ib」-again-은 재회의 약속, 「Ib」-forever-는 셋이서 함께인 오리지널 엔딩이라고 추정한다.

pv 그림이 워낙 애니메이션 같아서 그림만 보고 '이브 애니가 나왔나?'하고 생각한 사람도 많다.

1.1 설명

아래 가사에서 빨강색이 이브, 파란색이 게리, 주황색이 메리이다.

1.2 달성 기록


*.년 월 일에 전당입성

2 영상

3 가사

彩りの壊れた世界の中でまだ
이로도리노 코와레타 세카이노 나카데 마다
채색이 망가진 세계 안에서 아직

幼い眼窩に刺した
오사나이 간카니 사시타
어린 눈에 찌른

一輪の赤い薔薇
이치린노 아카이 바라
한 송이의 붉은 장미

揺蕩うこの痛みも
타유타우 코노 이타미모
요동하는 이 아픔도

静を隠す眩暈も
세이오 카쿠스 메마이모
고요함을 감추는 현기증도

歪んだこの絶望も
유간다 코노 제츠보-모
일그러진 이 절망도

あなたは消してくれた
아나타와 케시테쿠레타
당신은 지워주었어

夢の央刻んだ愛を
유메노 나카 키잔다 아이오
꿈 안에 새긴 사랑을

この風景画に溶かしたい
코노 후-케이가니 토카시타이
이 풍경화에 녹이고 싶어



空虚な蜜を贈ろう
쿠-쿄나 미츠오 오쿠로-
공허한 꿀을 보내자

爆ぜた存在は何処?
하제타 손자이와 도코?
터진 존재는 어디?

優しさを忘れた
야사시사오 와스레타
따스함을 잊은

一輪の黄色い薔薇
이치린노 키이로이 바라
한 송이의 노란 장미

いつまでも繋ごう
이츠마데모 츠나고-
언제까지나 묶어두자

この生を閉じ込めるよ
코노 세이오 토지코메루요
이 생을 가둘 거야


孤独、虚無、裏、光ったキャンディ
코도쿠, 쿄무, 우라, 히캇타 캰디
고독, 허무, 뒤쪽, 빛나는 사탕

笑った兔を贄にさざめく
와랏타 우사기오 니에니 사자메쿠
웃은 토끼를 선물로 한다고 하고

存在に舞った花占い後、
손자이니 맛타 하나우라나이고,
존재에 흩날리는 꽃점을 본 뒤,

日々割れた今日を赤く染めるの?
히비 와레타 쿄우오 아카쿠 소메루노?
나날이 깨진 오늘을 붉게 물들여?

独占欲、毒腺獄、直線目、
도쿠센요쿠, 도쿠센고쿠, 쵸쿠센메,
독점욕, 독샘감옥, 직선눈,

見つけ次第薔薇薔薇来な来な
미츠케시다이 바라 바라 키나 키나
발견하는대로 장미 장미 이리와 이리와

「愛されたいそれ頂戴。
「아이사레타이 소레 쵸-다이.
「사랑받고 싶은 그걸 줘.

誰か見つけてタスケテ私ヲ。」
다레카 미츠케테 타스케테 와타시오.」
누군가 발견해서 구해줘 나를.」



誰も救えないなら
다레모 스쿠에나이나라
아무도 구하지 않는다면

どうか消えないままで
도우카 키에나이마마데
부디 사라지지 않고

あなたの心の額
아나타노 코코로노 마도
당신의 마음의 액자(거울)로

私のことを描いてね
와타시노 코토오 카이테네
나를 그려줘

気付いたの刻んだ愛を
키즈이타노 키잔다 아이오
새긴 사랑을 눈치챘어?

彩るための"奇跡"
이로도루 타메노 "하나코토바"
채색하기 위한 "기적(꽃말)"
[1]

この記憶は消えない色彩で
코노 키오쿠와 키에나이 에가쿠데
이 기억은 사라지지 않는 색채(그림으)로

描かれてるわ
에가카레테루와
그려지고 있어

ねぇ、
네-,
저기,


そうでしょ?
소우데쇼-?
그렇지?


「Ib」

素敵な美術展
스테키나 비쥬츠텐
멋진 미술전

素敵な仲間達
스테키나 나카마타치
멋진 친구들

小さな手を繋いだら
치이사나 테오 츠나이다라
작은 손을 맞잡으면

優しく微笑んだ
야사시쿠 호호엔다
상냥하게 미소지었어

[2]

4 관련 문서

이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 Ib/2차 창작문서에서 가져왔습니다.</div></div>
  1. 기적이라고 쓰고 꽃말이라고 읽는다.
  2. 출처 작성자: Mr Clover