Melodies of Life

1 개요

Melodies Of Life파이널 판타지 9에 등장하는 음악이다. 더 자세한 내용이 있으면 추가 바람.

2 가사


일본어 버전.

1.
あてもなく彷徨っていた 手がかりもなく探し續けた
목적도 없이 헤메고 있었어요. 실마리도 없이 계속 찾고 있었죠.

貴方がくれた思い出を 心を癒す歌にして…
당신이 준 추억을 마음을 치유하는 노래 삼아서…

約束もする事もなく,交わす言葉も決めたりもせず
약속할 일도 없이, 주고 받을 말을 정하지도 않고,

抱きしめ,そして確かめて 日日は二度と歸らぬ
껴안고, 그리고 확인하며 보낸 나날들은 두 번 다시 돌아오지 않죠.

記憶の中の手を振る貴方は 私の名を呼ぶ事が出來るの…?
기억 속의 손을 흔드는 당신은 나의 이름을 부를 수가 있나요…?

あふれるその淚を 輝く勇氣に變えて
흘러 넘치는 그 눈물을 빛나는 용기로 바꿔서

命は續く 夜を越え 疑う事のない…
삶은 계속되죠. 밤을 넘어서, 의심할 일 없을…

明日へと續く
내일로 계속되죠.

2.
飛ぶ鳥は向こうの空へ いくつの記憶をあずけただろう
날고 있는 새는 저쪽 하늘에 기억을 얼마나 남겼을까요…

はかない希望も夢も 屆かぬ場所に忘れて
덧없는 희망도 꿈도 닿지 않는 장소에 잊어 두고

めぐり逢うのは 偶然と言えるの…?
서로 만나는 것은 우연이라고 말할 수 있나요…?

分かれる時が 必ず來るのに…
헤어질 때가 반드시 오는데도…

消え行く運命でも 君が生きている限り…
꺼져 가는 운명이라도 당신이 살아 있는 한은…

命は續く 永遠に その力の限り
삶은 계속되죠 영원히 그 힘 다할 때까지

どこまでも…
어디까지나…

私が死のうとも 君が生きている限り…
내가 죽더라도 당신이 살아 있는 한은…

命は續く 永遠に その力の限り
삶은 계속되죠 영원히 그 힘 다할 때까지

どこまでも續く…
어디까지든 계속되죠…



영어 버전.

1.
Alone for a while I've been searching through the dark,
잠시 동안 혼자서 나는 암흑 속에서 찾아 왔어요

For traces of the love you left inside my lonely heart.
당신이 내 외로운 마음에 남긴 사랑의 흔적들을

To weave by picking up the pieces that remain,
남은 조각들을 주워서 엮으면

Melodies of lief - love's lost refrain.
삶의 멜로디 - 구속되고 잊혀진 사랑

Our paths they did cross, though I cann't say just why.
우리의 길은 교차했어요, 비록 내가 왜 그랬는지 말은 못해도

We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye.
우리는 만나고, 웃고, 걸쇠를 잡고, 그리고 우리는 작별했죠

And who'll hear the echoes of stories never told?
그리고 누가 절대로 가르쳐 주지 않은 이야기의 메아리를 들을까요?

Let them ring out loud till they unfold.
그것이 펼쳐질 때까지 울려라

In my dearest memories, I see you reaching out to me.
나의 가장 사랑스러운 기억 속에서 나는 나에게 다가오는 당신을 봐요

Though you're gone, I still believe that you can call out my name.
비록 당신은 떠났지만 나는 여전히 당신이 제 이름을 부를 수 있다고 믿어요

A voice from the past, joining yours and mine.
과거에서 온 목소리가 당신과 저를 잇네요

Adding up the layers of harmony.
조화의 층을 쌓아가면서

And so it goes, on and on.
그리고 그것은 계속됩니다

Melodies of Life,
인생의 멜로디

To the sky beyond the flying birds - forever and beyond.
나는 새들을 넘어 하늘로 - 영원히 그리고 계속...

2.
So far and away, see the bird as it flies by.
저기 아주 멀리서 새들이 나는 것을 봐요

Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.
하늘에 떠 있는 구름의 그림자를 뚫으면서 나는 새들을

I've laid my memories and dreams upon those wings.
나는 나의 기억과 꿈을 그 날개에 놓았어요

Leave them now and see what tomorrow brings.
그것을 떠나세요, 그리고 내일이 무엇을 가져다 주는지 보세요

In your dearest memories, do you remember loving me?
나의 가장 사랑스러운 기억에서 당신은 저를 사랑한 것을 기억하나요?

Was it fate that brought us closer and now leaves me behind?
우리를 가까이 데려다 주고 또 이제는 나를 뒤로 남기는것이 운명인가요?

A voice from the past, joining yours and mine.
과거에서 온 목소리가 당신과 저를 잇네요

Adding up the layers of harmony.
조화의 층을 쌓으면서

And so it goes, on and on.
그리고 그것은 계속됩니다.

Melodies of life,
인생의 멜로디

To the sky beyond the flying bird - forever and on.
나는 새를 넘어서 하늘로 - 영원히 그리고 계속...

If I should leave this lonely world behind,
만약 내가 이 외로운 세계를 뒤로 남겨 둬야 한다면

Your voice will still remember our melody.
당신의 목소리는 여전히 우리의 멜로디를 기억할 것입니다

Now I know we'll carry on.
이제 나는 우리가 계속 할 거라고 알아요

Melodies of Life,
인생의 멜로디

Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we remember.
우리가 기억하는 한 우리 마음속에 오세요