<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E3%82%AA%E3%82%AA%E3%82%A8%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%B4</id>
		<title>オオエドランヴ - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E3%82%AA%E3%82%AA%E3%82%A8%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%E3%82%AA%E3%82%AA%E3%82%A8%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-20T18:11:59Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%E3%82%AA%E3%82%AA%E3%82%A8%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%B4&amp;diff=575431&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 2월 6일 (월) 20:43에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%E3%82%AA%E3%82%AA%E3%82%A8%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%B4&amp;diff=575431&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-02-06T20:43:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; * 상위항목 : [[레오루/음반]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[파일:オオエドランヴ.jpg|width=400]]&lt;br /&gt;
'''오오에도 난무, ooedo ranvu'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 개요 ===&lt;br /&gt;
[[레오루]]와 [[기가P]]의 동인 앨범 [[레오루/음반#s-1.1|No title +/-]]의 3번 트랙으로, 신나는 일렉트로닉 비트 위에 일본 전통악기의 소리를 넣어 만들어진 일본풍 힙합 곡이며 [[nqrse]]가 피쳐링했다. 보컬로이드 버전은 [[GUMI]]와 [[ZOLA PROJECT]]의 KYO.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[레오루]]와 [[nqrse]] 둘이서 작사를 담당했는데, 랩에 고어(古語)체가 많이 들어가다보니 no title 뿐 만이 아닌 레오루와 nqrse의 모든 곡 중에서도 독보적으로 난해한 가사를 가졌다. 일본의 전국시대 후기의 에도가 주 배경이 되는 내용으로 전쟁이나 기생등을 연상시키는 소절들이 자주 등장한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
첫 소절을 [[nqrse]]의 랩으로 시작해서 마지막 소절을 [[레오루]]의 랩에 맞춰 노래가 끝나는데 정작 그 2 파트의 가사가 가사집에 실리지 않았다. 첫 문단의 [[nqrse]] 파트는 어느정도 청해가 가능해 정식 가자로 여겨지는 해석이 많지만 마지막의 [[레오루]] 파트는 정확한 해석도 많은 지지를 받은 청해도 없기에 여기에는 싣지 않았다. 마지막 문단의 정식 가사가 밝혀진다면 [[추가바람]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 오오에도 난무 -TENKA TORITAI REMIX- ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
앨범 [[레오루/음반#s-3.1|「Σ」]]의 타워 레코드 특전 다운로드 카드에서 받을 수 있는 미공개 악곡으로, 원곡에서 랩을 담당한 [[나루세]]가 빠지고 [[레오루|REOL]] [[기가|3]][[오키쿠|명]]이서 피쳐링한 오오에도 난무의 리믹스 버전이다. 부제목인 TENKA TORITAI 는 그대로 일본어로 음차하면 '天下取りたい' 로, 직역하면 '''&amp;quot;천하 취하고싶어&amp;quot;'''가 된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가사는 후렴구를 제외하면 상당히 다른데, 처음부터 끝까지 가사를 새로 썼다고 한다. 리믹스가 되어 곡의 컨셉을 남겨두고 새로운 노래로 재탄생한 셈. 「Σ」의 가사집에도 가사가 실리지 않아 이 리믹스 역시 정확한 가사는 구할 수 없다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 가사 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;'''繚乱する奥の間から目指す昇華'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 료-란스루 오쿠노마카라 메자스 쇼카}}}&lt;br /&gt;
요란한 깊숙한 곳 부터 노리는 것은 승화&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''気付けばもう既に一切の不安も'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 키즈케바 모- 스데니 잇사이노 후안모}}}&lt;br /&gt;
눈치채면 진작에 그 어떤 불안도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''恐れも無くほらその手の蘭翳して 舞え'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 오소레모 나쿠 호라 소노 테노 란카자시테 마에}}}&lt;br /&gt;
두려움도 없으니 자 그 손에 든 난을 치켜들고 춤춰라&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''オオエドランヴ'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 오오에도 란부}}}&lt;br /&gt;
오오에도 난무[* 이 문단은 정식으로 가사집에 실린 부분이 아니므로 틀린 가사일 가능성이 존재한다]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''咲かせ咲かせや葵の花'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 사카세 사카세야 아오이노하나}}}&lt;br /&gt;
피어라 피어나라 접시꽃이여&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''御代に舞い散れ今宵も只'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 미-요니 마이 치레 코요이모 타다}}}&lt;br /&gt;
성세에 흩날려라 오늘밤도 그저&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''天下の舞台は我らが園'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 텐카노 부타이와 와레라가 소노}}}&lt;br /&gt;
천하의 무대는 우리들의 안뜰이니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''この血その徳とす'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 코노 치 소노 토쿠토스}}}&lt;br /&gt;
이 피를 그 덕이라 여기고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''乱れ乱れ巡る血の侭'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 미다레 미다레 메구루 치노 마마}}}&lt;br /&gt;
흩뜨려라 흩뜨려라 돌고 도는 피를 따라&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''月を誘(いざなえ)西の方'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 츠키오 이자나에 니시노 카타}}}&lt;br /&gt;
달을 꾀어들여 향해라 서쪽으로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''女が狂わし浮世の矢狭間御江戸は万世'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 온나가 쿠루와시 우키요노 야자마 오오에도와 반세이}}}&lt;br /&gt;
난세의 시협창에서 미친 여자가 외치길 오오에도는 영원하리&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''こちとら酸いも甘いも、苦いのまでも承知'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 코치토라 스이모 아마이모, 니가이노마데모 쇼-치}}}&lt;br /&gt;
우리들은 시어도 달아도, 쓴 것 까지도 따르리니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''故にこの望みも少し不条理'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 유에니 코노 노조미모 스코시 후죠-리}}}&lt;br /&gt;
그러니 이 바람도 조금은 부조리한 것&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''恐れる様になった奥の女子'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 오소레루 요우니낫타 오쿠노 오나고}}}&lt;br /&gt;
안 방의 여자는 두려움에 떨고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''脱がす袴 次は男を堪能'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 누가스 하카마 츠기와 오토코오 탄노-}}}&lt;br /&gt;
하카마를 벗기니 그제 남자를 안는다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''幾重もの困難屠る猛者'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 이쿠에모노 콘란 호후루 모사}}}&lt;br /&gt;
몇 겹의 혼란따윈 물리쳐 온 맹자&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''だけが歩けるこの道は御鈴廊下'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 다케가 아루케루 코노 미치와 오스즈로-카}}}&lt;br /&gt;
(맹자)만이 걸을 수 있는 이 길은 방울복도니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''何処の馬の骨だ その差金は まぁまず、'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 도코노 우마노 호네다 소노 사시가네와 마-마즈,}}}&lt;br /&gt;
어디서 구르던 말뼈다귀냐 그 치를 값은 일단 제쳐두고서,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''罪の重さを 自分の目で確かめな'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 츠미노 오모사오 지분노 메데 타시카메나}}}&lt;br /&gt;
그 죄의 무거움을 자신의 눈으로 확인하여라&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''のってけ今日日前線女の御宮'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 놋테케 쿄-비젠센 온나노 오미야}}}&lt;br /&gt;
오늘 해 뜨기전에 향하자 여식의 궁궐로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''気高く生きませ 血潮に酔い好い'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 케다카쿠 이키마세 치시오니 요이 요이}}}&lt;br /&gt;
고상하게 살아남으세요 피범벅에 취해도 좋으니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''掻っ攫え 此処は女の御宮'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 캇사라에 코코와 온나노 오미야}}}&lt;br /&gt;
낚아채라 여기 여식의 궁궐을&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''お好きに召しませ さばかりに強か'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 오스키니 메시마세 사바카리니 시타다카}}}&lt;br /&gt;
좋을대로 취하시길 사양하지 말고 부디&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''我抜きで改革なんてお主片腹痛いわ'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 와레누키데 카이카쿠 난테 오누시 카타하라이타이와}}}&lt;br /&gt;
날 빼고 개혁이라니 그대 가소롭기 짝이 없구나&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''頭が高過ぎる、ここで腹切りしたいか？'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 아타마가 타카스기루, 코코데 하라키리 시타이카?}}}&lt;br /&gt;
낯짝이 매우 건방지구나, 여기서 할복하고 싶으냐?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''何も恐れないなら できる凱旋'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 나니모 오소레나이나라 데키루 카이센}}}&lt;br /&gt;
두려울 것이 없어야만 가능할 개선&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''できない物は直ぐ踵を返せ'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 데키나이 모노와 스구 키비스오 카에세}}}&lt;br /&gt;
하지 못하겠다면 당장 발걸음을 돌려라&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「己を信じる者だけ信じていろ」'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 오노레오 신지루 모노다케가 신지테이로}}}&lt;br /&gt;
자신을 믿는 자만이 믿고있거라&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''”奴が待つなら仕える筈だ”'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 야츠가 마츠나라 츠카에루 하즈다}}}&lt;br /&gt;
&amp;quot;그놈이 어적 기다린다면 기꺼이 내 시중들지&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''その返事が陰と陽壊す 我の言葉が心の臓を刺す'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 소노 헨지가 인토 요우 코와스 와레노 코토바가 신노조-오 사스}}}&lt;br /&gt;
그 대답이 음과 양을 부수고 내 말이 심장을 찌른다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''鈴音が伝う「いざ」おなごはいく'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 스즈네가 우타우 이자 오나고와 이쿠}}}&lt;br /&gt;
방울이 운다 「자」 계집이 온다고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''耐え難き運命に耐えし時'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 타에가타키 사다메니 타에시 토키}}}&lt;br /&gt;
견디기 어려운 운명에 맞서야 할 때&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ただ確かな愛 最初から 毛頭ない女子達は'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 타다 타시카니 아이 사이쇼카라 모토나이 오나고타치와}}}&lt;br /&gt;
그저 확실히 사랑따윈 처음부터 털끝만큼도 없는 계집들이니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''一夜の関係それで用は終わりだ'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 이치요노 칸케이 소레데 요-와 오와리다}}}&lt;br /&gt;
하룻밤의 관계 그걸로 볼일은 끝이다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''文句ある奴は四の五の言わず'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 몬쿠아루 야츠와 시노고노 이와즈}}}&lt;br /&gt;
불만이 있으면 이러저러 떠들지만 말고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''来るならこいよこの身の程知らず'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 쿠루나라 코이요 코노 미노호도 시라즈}}}&lt;br /&gt;
올테면 와 보거라 제 분수도 모르는 것들아&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''天晴れ天下戦線女の御宮'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 앗바레 텐카젠센 온나노 오미야}}}&lt;br /&gt;
장하다 천하의 전선에 여식의 궁궐&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''凛々しく生きませ今宵は酔い好い'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 리리시쿠 이키마세 코요이와 요이 요이}}}&lt;br /&gt;
늠름하게 살아남으세요 오늘밤은 취해도 좋으니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''真っ盛り此処は女の御宮'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 맛사카리 코코와 온나노 오미야}}}&lt;br /&gt;
한창 물 오른 이곳은 여식의 궁궐이니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''交じり乱れませ毎夜舞う花びら'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 마지리 미다레마세 마이요 마우 하나비라}}}&lt;br /&gt;
함께 섞여 흐트러지지요 매일 밤 춤추는 꽃잎처럼&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''いたいけな心落ち着かす竜胆'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 이타이케나 코코로 오치츠카스 린도-}}}&lt;br /&gt;
티 없는 마음과 진정시키는 용담&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''移ろいゆく貴方の気持ちや何処'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 우츠로이 유쿠 아나타노 키모치야 이즈코}}}&lt;br /&gt;
변해가는 당신의 마음은 어디에&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''その儚き夢実りし刻屹度'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 소노 하카나키 유메 미노리 시고쿠 킷토}}}&lt;br /&gt;
그 덧 없는 꿈의 소득은 언젠간 분명&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''賑やに華やぐ我が身より一層'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 니기야니 하나야구 와가미 요리 잇소-}}}&lt;br /&gt;
넉넉히 번영하는 나보다 한층 더욱&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''焔上がりし他の女子の心臓'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 호노아가리시 타노 오나고노 신조-}}}&lt;br /&gt;
불은 오르고 다른 여자의 마음은&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''とうに辟易をかしものならば幾夜'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 토우니 헤키에키오카시모노나라바 이쿠요}}}&lt;br /&gt;
이미 질려버린 것이라면 몇날 밤을&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''共にいざ行かん歩きだす一歩'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 토모니 이자 이칸 아루키다스 잇포}}}&lt;br /&gt;
함께 자 가자고 내딛는 한 걸음&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''大義胸に行け 誇り高き日本'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 다이기 무네니 이케 호코리 타카키 닛폰}}}&lt;br /&gt;
대의를 가슴에 품고 가라 긍지높은 일본&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''のってけ今日日前線女の御宮'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 놋테케 쿄-비젠센 온나노 오미야}}}&lt;br /&gt;
오늘 해 뜨기전에 향하자 여식의 궁궐로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''気高く生きませ 血潮に酔い好い'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 케다카쿠 이키마세 치시오니 요이 요이}}}&lt;br /&gt;
고상하게 살아남으세요 피범벅에 취해도 좋으니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''掻っ攫え 此処は女の御宮'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 캇사라에 코코와 온나노 오미야}}}&lt;br /&gt;
낚아채라 여기 여식의 궁궐을&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''お好きに召しませ 奥まで'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 오스키니 메시마세 오쿠마데}}}&lt;br /&gt;
좋을대로 취하시길 깊은 곳 까지&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''天晴れ天下戦線女の御宮'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 앗바레 텐카젠센 온나노 오미야}}}&lt;br /&gt;
장하다 천하의 전선에 여식의 궁궐&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''凛々しく生きませ今宵は酔い好い'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 리리시쿠 이키마세 코요이와 요이 요이}}}&lt;br /&gt;
늠름하게 살아남으세요 오늘은 취해도 좋으니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''真っ盛り此処は女の御宮'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 맛사카리 코코와 온나노 오미야}}}&lt;br /&gt;
한창 물 오른 이곳은 여식의 궁궐이니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''交じり乱れませ毎夜舞う花びら'''&lt;br /&gt;
{{{#848484 마지리 미다레마세 마이요 마우 하나비라}}}&lt;br /&gt;
함께 섞여 흐트러지지요 매일 밤 춤추는 꽃잎처럼&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:레오루]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>