<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%84%9B%E3%81%AE%E8%A9%A9</id>
		<title>愛の詩 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%84%9B%E3%81%AE%E8%A9%A9"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%E6%84%9B%E3%81%AE%E8%A9%A9&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-24T13:29:38Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%E6%84%9B%E3%81%AE%E8%A9%A9&amp;diff=558562&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 2월 6일 (월) 18:51에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%E6%84%9B%E3%81%AE%E8%A9%A9&amp;diff=558562&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-02-06T18:51:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; *상위 문서: [[하츠네 미쿠 오리지널 곡]]&lt;br /&gt;
[include(틀:VOCALOID)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|| http://blog-imgs-62.fc2.com/v/a/f/vaf0505/aino-uta.jpg?width=400[br][*이미지출처 [[http://vaf0505.blog.fc2.com/blog-entry-215.html]]]||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
||||||&amp;lt;tablealign=right&amp;gt; '''프로필''' ||&lt;br /&gt;
|| '''제목''' |||| '''愛の詩'''(Love Song, 사랑의 노래) ||&lt;br /&gt;
|| '''가수''' |||| [[하츠네 미쿠]] ||&lt;br /&gt;
|| '''작곡가''' |||| [[라마즈P]] ||&lt;br /&gt;
|| '''작사가''' |||| [[라마즈P]] ||&lt;br /&gt;
|| '''조교자''' |||| [[라마즈P]] ||&lt;br /&gt;
|| '''일러스트레이터''' |||| [[라마즈P]] ||&lt;br /&gt;
|| '''투고일''' |||| [[2013년]] [[10월 31일]] ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
&amp;gt;그렇지 않아도 사랑스러운 미쿠땅이 V3로 나온다는 걸 듣고, 이 타이밍에 PC환경을 싹 바꿨습니다!&lt;br /&gt;
&amp;gt;이걸로 [[윈도우 XP|XP]]와는 안녕입니다! 다시 태어나는겁니다! 노래는 사랑이 가득합니다!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'사랑의 노래는 라마즈P가 [[2013년]] [[10월 31일]]에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠 오리지널 곡이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 설명 ===&lt;br /&gt;
'''{{{+3 うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ }}}'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2015~16년부터 스틸컷 노래들을 양산하기 시작한 라마즈P가 초반에 만든 퀄리티 높은 영상~~과 귀여운 미쿠가!!~~이 특이점.&lt;br /&gt;
== 영상 ==&lt;br /&gt;
[nicovideo(sm22151787)]&lt;br /&gt;
[youtube(E2oRrLUxWKo)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
||{{{#00CED1 うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바우바바&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱぱ！&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바바!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바우바바&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱぱ！&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바바!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바우바바&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱぱ！&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바바!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바우바바&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱぱ！&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바바!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目の前に散らばる　情報に捕らわれて&lt;br /&gt;
메노마에니치라바루 죠-호-니 토라와레테&lt;br /&gt;
눈 앞에서 흩어지는 정보에 사로잡혀서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自分の描く大切なもの　失ってませんか？&lt;br /&gt;
지분노 에가쿠 타이세츠나 모노  우시낫테마센카?&lt;br /&gt;
자신이 그리는 중요한 것을 잃어버리고 있는 건 아니야?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
好きと言われたら　染まる世界だから&lt;br /&gt;
스키토 이와레타라  소마루 세카이 다카라&lt;br /&gt;
좋아해 라고 말한다면 물드는 세상이니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拒むように避けた　君は何故泣いてるの？&lt;br /&gt;
코바무요-니 사케타 키미와 나제 나이테루노?&lt;br /&gt;
거부하는 것처럼 피했어 너는 왜 울고 있는거야?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
怯えながら　求めていた&lt;br /&gt;
오비에나카라 모토메테이타&lt;br /&gt;
무서워하며 원하고 있었어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本当の答えならば　探しに出かけよう&lt;br /&gt;
혼토-노 코타에나라바 사가시니데카케요-&lt;br /&gt;
진실된 대답이라면 찾아 나서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바우바바&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
見つめてるから　握り締めるから&lt;br /&gt;
미츠메테루카라 니기리시메루카라&lt;br /&gt;
보고 있으니까 꽉 잡고 있을 테니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私の瞳君を逃さない　手に繋いでる想い&lt;br /&gt;
와타시노히토미 키미오 노가사나이 테니츠나이데루 오모이&lt;br /&gt;
나의 눈동자 너를 놓지지 않아 손에 연결되는 마음&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
少しでも君が笑えるようにと&lt;br /&gt;
스코시데모 키미가 와라에루요-니토&lt;br /&gt;
조금이라도 네가 웃어준다면 이라고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ぎこちない声震わせて伝えた&lt;br /&gt;
기코치나이코에 후루와세테 츠타에타&lt;br /&gt;
멋쩍은 소리 떨면서 전했어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛の詩と呼ぶ奇跡&lt;br /&gt;
아이노 우타토 요부키세키&lt;br /&gt;
사랑의 노래라고 불리는 기적&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바우바바&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱぱ！&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바바!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바우바바&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱぱ！&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바바!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
飲み込まれた事さえ　知らずに駆け出した&lt;br /&gt;
노미코마레타 코토사에 시라즈니 카케다시타&lt;br /&gt;
빠져버린 일마저 모르는 사이에 뛰쳐나가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自分の中にある宝物　忘れてませんか？&lt;br /&gt;
지분노나카니 아루타카라모노 와스레테마센카?&lt;br /&gt;
자기 안에 있는 보물 잊어버린 건 아니야?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
プログラムされた　この感情は確かな&lt;br /&gt;
푸로그라무사레타 코노칸죠-와 타시카나&lt;br /&gt;
프로그래밍 된 이 감정은 분명한&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
形には出来ずに　何故伝えられないの？&lt;br /&gt;
카타치니와 데키즈니 나제 츠타에라레나이노?&lt;br /&gt;
형태가 되어 왜 전달되지 않는거야?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
クリティカルシンキングじゃ　気が滅入るばかりで&lt;br /&gt;
쿠리티카르신킨쿠쟈 키가메이루바카리데&lt;br /&gt;
비판적 사고로는 우울해질 뿐이야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だけど私が唯一の　希望に変わるなら&lt;br /&gt;
다케도 와타시가유이츠노 키보-니 카와루나라&lt;br /&gt;
하지만 내가 유일한 희망이 될테니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱぱ！&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바바!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
気づいてるから　抱きしめてるから&lt;br /&gt;
키즈이테루카라 다키시메테루카라&lt;br /&gt;
깨달을 테니까 끌어안을테니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
涙を伝う頬にそっと口づけ　照れた顔にときめく&lt;br /&gt;
나미다오츠타우 호오니솟토쿠지즈케 데레타 카오니 토키메쿠&lt;br /&gt;
눈물이 흐르는 뺨에 살짝 입맞추어 수줍은 얼굴로 설레서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一つに拘って夢中になれた&lt;br /&gt;
히토츠니코다왓테 무츄-니나레타&lt;br /&gt;
하나에 관해서 열중하게 되었어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君の姿は強く格好良かったの&lt;br /&gt;
키미노스가타와 츠요쿠 캇코우요캇타노&lt;br /&gt;
너는 모습은 강한 모습 멋있어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私だけは認めてるの&lt;br /&gt;
와타시다케와 미토메테루노&lt;br /&gt;
나만은 인정해줘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛の詩を受け入れて&lt;br /&gt;
아이노 우타오 우케이레테&lt;br /&gt;
사랑의 노래를 받아들여줘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바우바바&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱぱ！&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바바!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바우바바&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱぱ！&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바바!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
（기타 솔로）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
見つめてるから　握り締めるから&lt;br /&gt;
미츠메테루카라 니기리시메루카라&lt;br /&gt;
보고 있으니까 꽉 잡고 있을 테니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私の瞳君を逃さない　手に繋いでる想い&lt;br /&gt;
와타시노히토미 키미오 노가사나이 테니츠나이데루 오모이&lt;br /&gt;
나의 눈동자 너를 놓지지 않아 손에 연결되는 마음&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
少しでも君が笑えるようにと&lt;br /&gt;
스코시데모 키미가 와라에루요-니토&lt;br /&gt;
조금이라도 네가 웃어준다면 이라고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ぎこちない声震わせて伝えた&lt;br /&gt;
기코치나이코에 후루와세테 츠타에타&lt;br /&gt;
멋쩍은 소리 떨면서 전했어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛の詩と呼ぶ奇跡&lt;br /&gt;
아이노 우타토 요부키세키&lt;br /&gt;
사랑의 노래라고 불리는 기적&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바우바바&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱぱ！&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바바!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱうぱぱ&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바우바바&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うぱぱ うぱぱ うぱうぱぱ！&lt;br /&gt;
우바바 우바바 우바우바바! }}}||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 관련 문서 ==&lt;br /&gt;
 *[[하츠네 미쿠]]&lt;br /&gt;
 *[[라마즈P]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]][[분류:제목이 일본어인 문서]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>