<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EA%B2%85%ED%98%B8</id>
		<title>겅호 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EA%B2%85%ED%98%B8"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EA%B2%85%ED%98%B8&amp;action=history"/>
		<updated>2026-07-07T10:35:55Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EA%B2%85%ED%98%B8&amp;diff=35392&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 1월 22일 (일) 10:02에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EA%B2%85%ED%98%B8&amp;diff=35392&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-01-22T10:02:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[공허]]가 아니다. [[경호]]도 아니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[목차]&lt;br /&gt;
== 겅호란? ==&lt;br /&gt;
겅호란 共和·工合의 [[중국어]] 'gonghe{{{[}}}kʊŋ xɤ{{{]}}}'를 영어식으로 읽고 써 'gungho{{{[}}}gʌŋhou{{{]}}}'가 된 것. 중국어에서 영어로 차용된 단어다. 표준적인 중국어-한글 표기에 의하면 '궁허'가 된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 어원 ===&lt;br /&gt;
겅호는 [[제2차 세계대전]] 당시 [[미합중국 해병대]]가 퍼트린 말이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미 해병대 에반스 칼슨 소령은 중국 공업합작사(工業合作社)의 설립자인 루이 앨리와 친구였는데, 공작합업사는 줄임말 공합을 회사 구호로 사용했다. 칼슨 소령은 친구에게서 겅호라는 말을 배웠고, 2차대전 중 그가 지휘한 [[레이더스|해병 제2기습대대]]에서 구호로 사용했다.&lt;br /&gt;
이후, 해병제2기습대대를 모티브로 한 1943년작 영화 Gung Ho!가 나오면서 미국 사회에 이 구호가 널리 퍼지게 되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[의화단]]이 [[의화단 운동]]를 일으킬 때의 구호였으며, 의화단에게서 대사관을 지키던 서구 군대에게 퍼졌다는 설도 있는데 근거가 있는지는 불확실.[* [[장진호 전투]]의 미 해병대를 소재로 한 다큐멘터리 서적 '브레이크 아웃'에서는 의화단 설만 말하고 있다.  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 의미 ===&lt;br /&gt;
공합工合 한자를 풀이해서 함께 일하자, 함께 힘내자 그런 좋은 뜻을 끌어내지만… 사실 공작합업사 어원설을 따르면, 그냥 일개 회사의 구호였을 뿐이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하여튼 상당히 영어화한 현재는 용도는 투지나 열정이 필요한 구호 장면에서 아무렇게나 사용한다. 한국의 [[화이팅]] 정도로 무분별하게 쓰이는 셈.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영어권 사람이 한국인들이 싸워라! 싸워라!(파이팅!) 하는 거 보고 이상하게 생각하듯, 중국 사람도 겅호 겅호 하는 걸 보면 왜 회사 이름을 들먹이는지 이상하게 생각한다고. 중국식으로는 배틀크라이도 슬로건도 아닌 그냥 회사이름일 뿐이라고…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
군대에서는 열정과 임무에 대한 충성 등의 군대 구호로도 쓰인다. 미국 해병대 뿐 아니라 전군에서 구호로 많이 쓰인다. 사용하는 부대의 특성 상, 조금 이유를 불문한 충성을 의미하기도 하는 모양.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2000년 조지 부시의 선거 캠프에서 부시가 당선되었을때도 이 겅호(Gung Ho!) 라는 구호가 사용되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 기타 매체의 겅호 ===&lt;br /&gt;
[[슈퍼로봇대전 Z]]의 군발이 여[[주인공]] [[세츠코 오하라]]의 전투 대사이기도 하다.(…) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
풀메탈패닉 후못후에서도 [[진다이 고교 럭비부]] 이벤트에서 나오지만, 자막 제작자의 대부분이 이 단어에 대한 이해가 부족해서 '''일치단결'''로 번역하기도 했다.(…) 단어의 기원을 생각하면 완전히 틀리지 않는데, 저 이벤트의 특성 상 용어는 해병대식 &amp;quot;악!&amp;quot; 구호 비슷한 느낌이었어야 했다. 한국어 더빙판에서는 '''죽여라!'''로 번역됐다. 단어 뉘앙스 탓인지 원래 의미보다 훨씬 과격해졌다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영화 풀 메탈 재킷의 훈련 장면에서도 구호로 등장한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[G.I. Joe]] 멤버들 중 겅호라는 코드네임을 가진 요원이 존재한다.&lt;br /&gt;
국내에 G.I. 유격대란 이름으로 액션피규어가 출시되었을 때도 전투복버전과 제복버전 두 가지로 출시된 적도 있는 이례적인 캐릭터.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
만화 [[트라이건]]의 악역 집단 [[GUNG HO GUNS]]도 여기에서 따왔을 것으로 보인다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[소프트하우스 캐러]]의 [[둥지 트는 드래곤]]에서 등장하는 군인의 대사로도 나온다. 오마케 시나리오에는 의미해설을 하는 친절한(?) 시나리오도 존재.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[팀 버튼]] 감독의 [[배트맨]] 시리즈로 유명한 [[마이클 키튼]]과 '[[뷰티풀 마인드]]', '[[아폴로 13]]', '[[다빈치 코드]]'를 감독한 론 하워드가 만든 80년대 초반 동명의 영화이기도 하다. 전반적으로 건전한 코미디 영화인데, 2010년대 기준으로도 상당히 웃긴 장면이 많은 영화다. 미국의 한 지역경제를 살리기 위해 주인공이 고도성장기의 일본을 찾아가 자동차회사를 설득한 끝에 미국 현지에 자동차 공장을 설립하지만 미국인 노조와 일본인 사측이 만나 각종 문화갈등을 겪게 되고, 결말에선 노사화합을 이룬다는 내용이다. [[EBS]] 주말의 명화시간에 [[박찬욱]]감독이 소개한 바 있다.&lt;br /&gt;
== 회사 이름 ==&lt;br /&gt;
일본 대기업인 [[소프트뱅크]]의 자회사. [[소프트뱅크]] 문서 참조.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>