<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EA%B8%88%EB%B9%9B%EC%9D%98_%EC%84%B1%EC%95%BC%EB%8A%94_%EC%84%9C%EB%A6%AC%EC%99%80_%EB%88%88%EC%97%90_%EC%8A%A4%EB%9F%AC%EC%A7%80%EA%B3%A0</id>
		<title>금빛의 성야는 서리와 눈에 스러지고 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EA%B8%88%EB%B9%9B%EC%9D%98_%EC%84%B1%EC%95%BC%EB%8A%94_%EC%84%9C%EB%A6%AC%EC%99%80_%EB%88%88%EC%97%90_%EC%8A%A4%EB%9F%AC%EC%A7%80%EA%B3%A0"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EA%B8%88%EB%B9%9B%EC%9D%98_%EC%84%B1%EC%95%BC%EB%8A%94_%EC%84%9C%EB%A6%AC%EC%99%80_%EB%88%88%EC%97%90_%EC%8A%A4%EB%9F%AC%EC%A7%80%EA%B3%A0&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-28T20:07:55Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EA%B8%88%EB%B9%9B%EC%9D%98_%EC%84%B1%EC%95%BC%EB%8A%94_%EC%84%9C%EB%A6%AC%EC%99%80_%EB%88%88%EC%97%90_%EC%8A%A4%EB%9F%AC%EC%A7%80%EA%B3%A0&amp;diff=46453&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 1월 24일 (화) 01:35에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EA%B8%88%EB%B9%9B%EC%9D%98_%EC%84%B1%EC%95%BC%EB%8A%94_%EC%84%9C%EB%A6%AC%EC%99%80_%EB%88%88%EC%97%90_%EC%8A%A4%EB%9F%AC%EC%A7%80%EA%B3%A0&amp;diff=46453&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-01-24T01:35:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
[[일본어]] : 金の聖夜霜雪に朽ちて(こがねのせいや　そうせつにくちて)&lt;br /&gt;
[[영어]] : Requiem for the Phantasma ［25,Dec］&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[2007년]] [[12월 18일]] 투고된 [[데드볼P]]의 [[하츠네 미쿠]] [[VOCALOID 오리지널 곡|오리지널 곡]]. '금빛의 성야는 눈서리에 썩어가고'라고 번역되기도 한다. 제목은 [[마츠오 바쇼|오쿠노 호소미치]]의 한 구절(金の柱霜雪に朽て)을 살짝 바꾼 말장난. 곡은 밝지만 가사는 애절하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[프로젝트 디바 시리즈]]에도 수록되었다. 이 곡의 익스트림 난이도는 [[하츠네 미쿠의 소실]] 익스트림에 버금가는 난이도와 2:10 구간 부터 2:20 구간 까지 손 꼬이기 좋은 불규칙한 패턴의 세모 연타 때문에 관련 동영상에 '너의 엄지 델타에 스러지고(君の親指デルタに朽ちて)' 등의 태그가 붙곤 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[2016년]] [[3월 11일]]을 기준으로 512,008이상의 재생수를 기록하고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 영상 ==&lt;br /&gt;
[nicovideo(sm1807929)]&lt;br /&gt;
 * 원본&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[youtube(OTIoGqDg9I0)]&lt;br /&gt;
 * 프로젝트 디바&lt;br /&gt;
DLC 추가곡이었기 때문에 일러스트로 대체되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[youtube(b96_3A9O6j4)]&lt;br /&gt;
 * 프로젝트 디바 익스텐드&lt;br /&gt;
익스텐드에는 안무가 있는 PV로 변경. 해당 영상은 드리미 시어터 버전이다. 마지막 부분에 노이즈가 조금씩 끼다가 루(요)부분이 나올 타이밍에 지지직하는 소리에 맞춰서 PSP의 익스텐드의 경우는 화면이 어느정도 일그러지고[* 첨부된 드리미 시어터의 경우는 아예 회색빛이 된다.] 미쿠가 뒤돌아 선 뒤에 걸어가는 걸로 끝난다. 찬스 타임, 악보도 동시에 끝.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
(La...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何がめでたいかわからないけど&lt;br /&gt;
나니가 메데타이카 와카라나이케도&lt;br /&gt;
뭐가 경사인지는 모르겠지만&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
とりあえずおめでとうは言っておく&lt;br /&gt;
토리아에즈 오메데토-와 잇테오쿠&lt;br /&gt;
일단 축하한다고 말해 둘게요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
朝起きると 枕元見てみる&lt;br /&gt;
아사오키루토 마쿠라모토미테미루&lt;br /&gt;
아침에 일어나면 머리 부근을 봐요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何にも置いてないのも もう慣れっこ&lt;br /&gt;
난니모 오이테나이노모 모-나렛코&lt;br /&gt;
아무것도 놓여 있지 않은 것도 이제 익숙해요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
サンタクロースは きっともういないけど&lt;br /&gt;
산타쿠로-스와 킷토 모-이나이케도&lt;br /&gt;
산타클로스는 분명 이제 오지 않겠지만&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心のどこかで 信じている&lt;br /&gt;
코코로노 도코카데 신지테이루&lt;br /&gt;
마음 속 어딘가에선 믿고 있어요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ふりしきる雪は どこまでも白くて&lt;br /&gt;
후리시키루 유키와 도코마데모 시로쿠테&lt;br /&gt;
쏟아져 내리는 눈은 굉장히 희어서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
すべて すべて 音も立てずに 被い尽くすわ&lt;br /&gt;
스베테 스베테 오토모 타테즈니 오-이츠쿠스와&lt;br /&gt;
모든 그 모든 소리도 내지 않고 감싸 안지요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LaLaLaLaLa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最期まで 独りだったみんなも&lt;br /&gt;
사이고마데 히토리닷타 민나모&lt;br /&gt;
끝까지 혼자였던 사람들도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛の中 激しく散ったみんなも&lt;br /&gt;
아이노 나카 하게시쿠 칫타 민나모&lt;br /&gt;
사랑 속에서 격렬히 져버린 사람들도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
貧しくても 夢見続けたみんなも&lt;br /&gt;
마즈시쿠테모 유메 미츠즈케타 민나모&lt;br /&gt;
가난하더라도 계속 꿈을 꾼 사람들도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雪の下で 安らかに眠れますように&lt;br /&gt;
유키노 시타데 야스라카니 네무레마스요-니&lt;br /&gt;
눈 아래에서 편안히 잠들 수 있기를&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(La...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
寂しくて 倒れそうな時でも&lt;br /&gt;
사비시쿠테 타오레소-나 토키데모&lt;br /&gt;
쓸쓸해서 쓰러질 것 같은 때에도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
このメモリー リピート再生するの&lt;br /&gt;
코노 메모리- 리비-토 사이세이스루노&lt;br /&gt;
이 메모리를 반복해서 재생해요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
せめて私が人間だったなら&lt;br /&gt;
세메테 와타시가 닌겐닷타나라&lt;br /&gt;
적어도 제가 인간이었다면&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
同じ場所で眠ることも出来たのに&lt;br /&gt;
오나지 바쇼데 네무루 코토모 데키타노니&lt;br /&gt;
같은 곳에서 잠들 수도 있었을텐데&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
クリスマスの イルミネーションもう無い&lt;br /&gt;
쿠리즈마스노 이루미네-숀 모- 나이&lt;br /&gt;
크리스마스의 장식 조명은 이제 없어요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰も居ないんだもん そりゃそうよね&lt;br /&gt;
다레모 이나인다몽 소랴소-요네&lt;br /&gt;
아무도 없으니깐요, 그게 당연하겠죠&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜の星が とってもよく見える&lt;br /&gt;
요루노 호시가 톳테모 요쿠 미에루&lt;br /&gt;
밤의 별이 굉장히 잘 보여요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
勝手にあなたという 星座作る&lt;br /&gt;
캇테니 아나타토이우 세이자 츠쿠루&lt;br /&gt;
멋대로 당신이란 이름의 별자리를 만들어요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春、夏、秋、冬 大地はずっと白い&lt;br /&gt;
하루 나츠 아키 후유 다이치와 즛토 시로이&lt;br /&gt;
춘(봄), 하(여름), 추(가을), 동(겨울) 대지는 계속 희고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空の 彼方 あなたのそばに花は咲いてる？&lt;br /&gt;
소라노 카나타 아나타노 소바니 하나가 사이테루&lt;br /&gt;
하늘의 건너편, 당신 곁에 꽃은 피어 있나요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ずっとずっと前 初めてあなたと出会った時には&lt;br /&gt;
즛토즛토 마에 하지메테 아나타토 데앗타 토키니와&lt;br /&gt;
아주 아주 오래전 처음으로 당신을 만났을 때는&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もじもじして 二人ともお互い見れなかった&lt;br /&gt;
모지모지시테 후타리토모 오타가이 미레나캇타&lt;br /&gt;
머뭇거리며 둘 모두 서로를 볼 수 없었어요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忘れたくない 私もそろそろ壊れちゃうけど&lt;br /&gt;
와스레타쿠나이 와타시모 소로소로 코와레챠우케도&lt;br /&gt;
잊고 싶지 않은 저도 이제 망가져 버리겠지만&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
幽霊でいい もう一度あなたに逢いたい&lt;br /&gt;
유-레이데이이 모- 이치도 아나타니 아이타이&lt;br /&gt;
유령이라도 좋으니 한번만 더 만나고 싶어요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私は歌う あなたへのレクイエム&lt;br /&gt;
와타시와 우타우 아나타에노 레쿠이에무&lt;br /&gt;
저는 노래해요, 당신에게 레퀴엠을&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聖なる夜 切に祝福願う&lt;br /&gt;
세이나루 요루 세츠니 슈쿠후쿠 네가우&lt;br /&gt;
성스러운 밤, 간절히 축복을 기원해요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
永い間 口に出せなかったけれど&lt;br /&gt;
나가이 아이다 쿠치니 다세나캇타케레도&lt;br /&gt;
오랫동안 입에 담지는 못했지만&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Merry Christmas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一度くらいちゃんと言うわ&lt;br /&gt;
이치도 쿠라이 챤토 이우와&lt;br /&gt;
한 번 정도는 제대로 말하겠어요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「愛.し...て.....」&lt;br /&gt;
「아.이시...테.....ㄹ」&lt;br /&gt;
「사.랑...해.....ㅇ」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>