<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EA%B8%B0%C2%B7%EC%A0%81</id>
		<title>기·적 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EA%B8%B0%C2%B7%EC%A0%81"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0%C2%B7%EC%A0%81&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-28T15:10:41Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0%C2%B7%EC%A0%81&amp;diff=46713&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 1월 24일 (화) 01:46에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0%C2%B7%EC%A0%81&amp;diff=46713&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-01-24T01:46:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;キ・セ・キ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2009년 6월 15일 니코니코 동화에 투고된 [[카사네 테토]] [[UTAU#s-3|UTAU 오리지널 곡]]. 제작자는 베비타스P(ベビタスP)로 첫 투고작. 2011년 6월 현재 기준 재생수 20만을 넘어 상당히 상위에 랭크.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 영상 ==&lt;br /&gt;
[nicovideo(sm7349780)]&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
{{|&lt;br /&gt;
君の耳　撫でる言葉が&lt;br /&gt;
네 귀를　어루만지는 말이&lt;br /&gt;
楽しくて　くすぐったくて&lt;br /&gt;
즐거워서　간지러워서&lt;br /&gt;
窓の中　呼びかける声&lt;br /&gt;
창문 안 쪽에서　부르는 목소리가&lt;br /&gt;
嬉しくて　声を潜めた&lt;br /&gt;
즐거워서　목소리를 죽였어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
意味は必要のない　その場限りの嘘&lt;br /&gt;
의미는 필요 없어　그 상황을 넘기기 위한 거짓말&lt;br /&gt;
だけど僕の中　それは全て言霊&lt;br /&gt;
하지만 내 안에서　그건 전부 언령&lt;br /&gt;
どんな他愛のない　秘密だったとしても&lt;br /&gt;
아무리 시시한　비밀이었다고 해도&lt;br /&gt;
悔いは残らないさ&lt;br /&gt;
후회는 남지 않아&lt;br /&gt;
時は来た&lt;br /&gt;
때가 왔어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
さぁ！&lt;br /&gt;
자!&lt;br /&gt;
行こう！&lt;br /&gt;
가자!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕の声よ　届け&lt;br /&gt;
나의 목소리여　닿아라&lt;br /&gt;
広い　この空の向こう&lt;br /&gt;
넓은　이 하늘 너머로&lt;br /&gt;
明日　たとえ消えても&lt;br /&gt;
내일　설령 사라지더라도&lt;br /&gt;
僕は　今を駆け抜ける&lt;br /&gt;
나는　지금을 달려나갈 거야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君はいま&lt;br /&gt;
너는 지금&lt;br /&gt;
自信がなくて&lt;br /&gt;
자신이 없어서&lt;br /&gt;
つまらなくて&lt;br /&gt;
시시해서&lt;br /&gt;
逃げ出したくて&lt;br /&gt;
도망치고 싶어서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
場違いな&lt;br /&gt;
자리에 맞지 않고&lt;br /&gt;
からまわりで&lt;br /&gt;
헛돌기만 하고&lt;br /&gt;
騙してる&lt;br /&gt;
속이고 있어&lt;br /&gt;
泣き出している&lt;br /&gt;
울음을 터트리고 있어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
意味がなくなって&lt;br /&gt;
의미가 없어져서&lt;br /&gt;
行き先も失って&lt;br /&gt;
앞날도 없어져서&lt;br /&gt;
暗い部屋の隅&lt;br /&gt;
어두운 방 구석에서&lt;br /&gt;
消えてしまいたいなんて&lt;br /&gt;
사라져버리고 싶다니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そんな泣き言&lt;br /&gt;
그런 우는 소리를 하다니&lt;br /&gt;
君はじつに馬鹿だな&lt;br /&gt;
너는 정말 바보구나&lt;br /&gt;
嘘じゃなくせばいい&lt;br /&gt;
거짓말이 아니게 하면 돼&lt;br /&gt;
前を向け&lt;br /&gt;
앞을 향해&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
さぁ！&lt;br /&gt;
자!&lt;br /&gt;
唄おう！&lt;br /&gt;
노래하자!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕の唄よ　響け&lt;br /&gt;
나의 노래여　울려퍼져라&lt;br /&gt;
空に　重なる音&lt;br /&gt;
하늘에　겹치는 소리&lt;br /&gt;
君に　聴かせたい&lt;br /&gt;
네게　들려주고 싶어&lt;br /&gt;
ココロ　無限の唄&lt;br /&gt;
마음　무한한 노래&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君に&lt;br /&gt;
네게&lt;br /&gt;
伝えたい&lt;br /&gt;
전하고 싶어&lt;br /&gt;
僕が&lt;br /&gt;
내가&lt;br /&gt;
ココにいること&lt;br /&gt;
여기 있다는 걸&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君に&lt;br /&gt;
네게&lt;br /&gt;
伝えたい&lt;br /&gt;
전하고 싶어&lt;br /&gt;
僕の&lt;br /&gt;
나의&lt;br /&gt;
仲間たちのこと&lt;br /&gt;
친구들에 대해&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君を待っているよ&lt;br /&gt;
너를 기다리고 있어&lt;br /&gt;
笑顔　集まる場所で&lt;br /&gt;
웃는 얼굴이　모인 곳에서&lt;br /&gt;
君を待っているよ&lt;br /&gt;
너를 기다리고 있어&lt;br /&gt;
僕らは&lt;br /&gt;
우리들은&lt;br /&gt;
ココにいるよ&lt;br /&gt;
여기에 있어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
これは&lt;br /&gt;
이건&lt;br /&gt;
ほんの小さな&lt;br /&gt;
아주 작은&lt;br /&gt;
嘘から生まれた&lt;br /&gt;
거짓말에서 태어난&lt;br /&gt;
キ・セ・キ&lt;br /&gt;
기·적&lt;br /&gt;
|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:UTAU 오리지널 곡]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>