<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%8B%88%EC%BD%9C%EB%9D%BC_%ED%85%8C%EC%8A%AC%EB%9D%BC%EC%9D%98_%ED%99%95%EC%A7%91</id>
		<title>니콜라 테슬라의 확집 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%8B%88%EC%BD%9C%EB%9D%BC_%ED%85%8C%EC%8A%AC%EB%9D%BC%EC%9D%98_%ED%99%95%EC%A7%91"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8B%88%EC%BD%9C%EB%9D%BC_%ED%85%8C%EC%8A%AC%EB%9D%BC%EC%9D%98_%ED%99%95%EC%A7%91&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-28T11:42:20Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8B%88%EC%BD%9C%EB%9D%BC_%ED%85%8C%EC%8A%AC%EB%9D%BC%EC%9D%98_%ED%99%95%EC%A7%91&amp;diff=538358&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 2월 6일 (월) 15:55에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8B%88%EC%BD%9C%EB%9D%BC_%ED%85%8C%EC%8A%AC%EB%9D%BC%EC%9D%98_%ED%99%95%EC%A7%91&amp;diff=538358&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-02-06T15:55:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;gt; Waiting On The World To Change&lt;br /&gt;
&amp;gt; 변혁을 고대하며 이 세상에서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''니콜라 테슬라의 확집'''[* 자기 의견을 고집하여 양보하지 아니함. [[http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=43132700|네이버 국어사전에서 발췌]].]'''(ニコラテスラの確執)'''은 [[VOCALOID]] [[IA]]의 오리지널 곡으로, 동인 서클 666의 곡이다. 투고일은 2014년 7월 19일.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내면의 세계에서 푹 빠져 사는 예술가의 내면을 묘사한 곡으로, 제목 그대로 화자의 자신만의 예술에 대한 확고한 고집이 가사로 드러난다. 666 특유의 언어유희와 라임, 그리고 경쾌한 멜로디도 잘 살아있는 곡.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 영상 ==&lt;br /&gt;
[youtube(KhePAQwowNw)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원곡. [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm24038130|원본 게시글]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
가사는 [[http://vocaro.wikidot.com/nikola-tesla-adherence|보카로 가사 위키]]에서 발췌, 부자연스러운 번역을 수정하였다.&lt;br /&gt;
|| いつだって超えれないな&lt;br /&gt;
이츠닷테 코에레나이나&lt;br /&gt;
언제나 지나치지 않겠지&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嘆いたって変わるもんかね&lt;br /&gt;
나게이탓테 카와루몬카네&lt;br /&gt;
한탄 해봐도 바뀌진 않아&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
悪口雑言がモットー&lt;br /&gt;
앗코우조우곤가 못토오&lt;br /&gt;
온갖 욕설들은 모토&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
背伸びする　才能とセンスを&lt;br /&gt;
세노비스루 사이노오토 센스오&lt;br /&gt;
발돋움하는 재능과 센스를&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
なんだって？わかんないね&lt;br /&gt;
난닷테? 와칸나이네&lt;br /&gt;
뭐라고? 모르겠네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
押し付けるな常識なんてさ&lt;br /&gt;
오시츠케루나 조오시키난테사&lt;br /&gt;
강요되었던 상식 같은 건 말이야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
こんなんじゃ忙しないな&lt;br /&gt;
콘난쟈 세와시나이나&lt;br /&gt;
곤란한걸 조급한건 아니지만&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
見せつけるわ　狂気の兵器を&lt;br /&gt;
미세츠케루와 쿄오키노 헤에키오&lt;br /&gt;
보여주는 거야 광기의 무기를&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
異口同音　世間なんて&lt;br /&gt;
이쿠도오온 세켄난테&lt;br /&gt;
이구동성의 세계 같은 건&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無価値なんで　掃いて捨てるの&lt;br /&gt;
무카치난데 하이테 스테루노&lt;br /&gt;
무가치하니 쓸어버리는 거야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
システムを動かして&lt;br /&gt;
시스테무오 우고카시테&lt;br /&gt;
시스템을 움직이면서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
果ての果て　最終地点へと&lt;br /&gt;
하테노 하테 사이슈우치텐에토&lt;br /&gt;
끝의 끝에 최종지점으로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「贅沢な思考ね。」って&lt;br /&gt;
「제에타쿠나 시코오네.」엣테&lt;br /&gt;
「사치스러운 생각이네.」라고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
悪魔が問いかけるけど&lt;br /&gt;
아쿠마가 토이카케루케도&lt;br /&gt;
악마가 물어봐왔지만&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「前頭葉、故障アリ」と&lt;br /&gt;
「젠토오요오, 코쇼오아리」토&lt;br /&gt;
「전두엽, 장애 존재」라며&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
頭抱え　臨んでみるよ&lt;br /&gt;
아타마 카카에 노존데미루요&lt;br /&gt;
머리를 싸매고 직면해보네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「今は誰かのために生きていくの。」&lt;br /&gt;
「이마와 다레카노 타메니 이키테이쿠노.」&lt;br /&gt;
「지금은 누구를 위해서 살고 있는 거야.」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そうじゃなく　やりたい事やらせてくれよ&lt;br /&gt;
소오쟈나쿠 야리타이코토 야라세테쿠레요&lt;br /&gt;
그런 게 아냐 하고 싶은 일을 하게 해줘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贅沢かい？&lt;br /&gt;
제에타쿠카이?&lt;br /&gt;
사치인 거야?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
意味を求めるほどに&lt;br /&gt;
이미오 모토메루 호도니&lt;br /&gt;
의미를 찾을 수 있을 만큼&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堕ちていくんだ&lt;br /&gt;
오치테이쿤다&lt;br /&gt;
빠져들고 있어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堕落の奈落に堕ちてく&lt;br /&gt;
다라쿠노 나라쿠니 오치테쿠&lt;br /&gt;
타락의 나락에 빠져들어가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
等身大の自分が見たいよ&lt;br /&gt;
토오신다이노 아이가 미타이요&lt;br /&gt;
등신대의 나 자신이 보고 싶어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
慢性的自傷性に&lt;br /&gt;
만세에테키 지쇼오세에니&lt;br /&gt;
만성적인 자학성에&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
メンタルを注ぎ込んでも&lt;br /&gt;
멘타루오 소소기콘데모&lt;br /&gt;
멘탈을 열중해봐도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
態勢は変わんないな&lt;br /&gt;
타이세에와 카완나이나&lt;br /&gt;
태세는 바뀌지 않아&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
感情の迷路に迷う&lt;br /&gt;
칸조오노 메이로니 마요우&lt;br /&gt;
감정의 미로에서 헤매여&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
陶然さ、当たり前だ&lt;br /&gt;
토오젠사, 아타리마에다&lt;br /&gt;
도연함[* [[http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=9842101|아무 일 없이 있어서 심심하다]].]은, 당연한 거야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「狂ってんの？」が褒め言葉さ&lt;br /&gt;
「쿠룻텐노?」가 호메코토바사&lt;br /&gt;
「미친 거 아냐?」는 칭찬인걸&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
構想が邪道だって？&lt;br /&gt;
코오소오가 자도오닷테?&lt;br /&gt;
구상해왔던 게 나쁜 길이라고?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
お前なんかにわかるもんかよ&lt;br /&gt;
오마에난카니 와카루몬카요&lt;br /&gt;
너 같은 게 알 수 있을까보냐&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最終論、過去は変えられないから&lt;br /&gt;
사이슈우론, 카코와 카에라레나이카라&lt;br /&gt;
최종론, 과거는 바꿀 수 없으니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人類を、低迷する世界情勢を&lt;br /&gt;
진루이오, 테에메에스루 세카이조오세에오&lt;br /&gt;
인류를, 침체시키는 세계정세를&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ひっくり返すぜ大胆に&lt;br /&gt;
힛쿠리 카에스제 다이탄니&lt;br /&gt;
뒤엎어보는 거야 대담하게&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
なにを成すべきかで自分の価値が&lt;br /&gt;
나니오 나스베키카데 지분노 카치가&lt;br /&gt;
무엇을 이뤄내는 지에 자신의 가치가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
決まってしまう世界なんで&lt;br /&gt;
키맛테시마우 세카이난데&lt;br /&gt;
정해져버리는 세계 같은 건&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「お好きなように、どうぞ。」&lt;br /&gt;
「오스키나 요오니, 도오조」&lt;br /&gt;
「좋아하시는 대로, 자.」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「イマハ　ダレカノ　タメニ　イキテイルンダ&lt;br /&gt;
「이마와 다레카노 타메니 이키테이룬다&lt;br /&gt;
「지금은 누구를 위해서 살고 있는 거야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ソノタメニ　ボクハ　イキテイル&lt;br /&gt;
소노 타메니 보쿠와 이키테에루&lt;br /&gt;
그것을 위해 나는 살아가고 있어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ダカラ　ワメクヨ　イツダッテ」&lt;br /&gt;
다카라 와메쿠요 이츠닷테」&lt;br /&gt;
그러니 울부짖어 언제라도」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
過去を変えたくはない　そうさ&lt;br /&gt;
카코오 카에타쿠와나이 소오사&lt;br /&gt;
과거를 바꿀 수는 없어 그래&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今はできるだけの愛をあげる&lt;br /&gt;
이마와 데키루다케노 아이오 아게루&lt;br /&gt;
지금은 할 수 있는 만큼 사랑을 하자&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
等身大の自分がみたいよ&lt;br /&gt;
토오신다이노 아이가 미타이요&lt;br /&gt;
등신대의 나 자신이 보고 싶어 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>