<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%8B%A8%EA%B2%B0%ED%95%9C_%EB%AF%BC%EC%A4%91%EC%9D%80_%EA%B2%B0%EC%BD%94_%ED%8C%A8%EB%B0%B0%ED%95%98%EC%A7%80_%EC%95%8A%EB%8A%94%EB%8B%A4</id>
		<title>단결한 민중은 결코 패배하지 않는다 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%8B%A8%EA%B2%B0%ED%95%9C_%EB%AF%BC%EC%A4%91%EC%9D%80_%EA%B2%B0%EC%BD%94_%ED%8C%A8%EB%B0%B0%ED%95%98%EC%A7%80_%EC%95%8A%EB%8A%94%EB%8B%A4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8B%A8%EA%B2%B0%ED%95%9C_%EB%AF%BC%EC%A4%91%EC%9D%80_%EA%B2%B0%EC%BD%94_%ED%8C%A8%EB%B0%B0%ED%95%98%EC%A7%80_%EC%95%8A%EB%8A%94%EB%8B%A4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-15T14:09:02Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8B%A8%EA%B2%B0%ED%95%9C_%EB%AF%BC%EC%A4%91%EC%9D%80_%EA%B2%B0%EC%BD%94_%ED%8C%A8%EB%B0%B0%ED%95%98%EC%A7%80_%EC%95%8A%EB%8A%94%EB%8B%A4&amp;diff=62192&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 1월 25일 (수) 11:27에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8B%A8%EA%B2%B0%ED%95%9C_%EB%AF%BC%EC%A4%91%EC%9D%80_%EA%B2%B0%EC%BD%94_%ED%8C%A8%EB%B0%B0%ED%95%98%EC%A7%80_%EC%95%8A%EB%8A%94%EB%8B%A4&amp;diff=62192&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-01-25T11:27:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; * 상위 항목 : [[민중가요]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원제는 ¡El pueblo unido jamás será vencido!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[남미]]의 [[민중가요]]인 [[칠레]]의 '[[누에바 칸시온]](Nueva Cancion)'의 곡 중 대표격으로, 칠레뿐 아니라 남미 지역에서는 시민 저항운동의 상징곡처럼 불리웠고, 현재도 시위 현장에서 불리고 있는 곡. 1973년 6월 작곡되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[세르히오 오르테가]](Sergio Ortega)에 의해 작곡되었으며, 노래의 제목은 [[콜롬비아]]의 정치인 호르헤 가이탄이 주창한 구호에서 따 온것. 가사는 누에바 칸시온의 대표적 그룹 중 하나인 '낄라빠윤(Quilapayún)'에 의해 작사되었다. 이 노래가 널리 퍼지게 된 것은 칠레에서 1973년 9월 [[아우구스토 피노체트]]에 의한 군사 쿠데타로 [[살바도르 아옌데]]의 민선 정부가 무너지고 살바도르 아옌데 대통령이 살해당한 이후이다. 이후 투쟁가요로 남미에서 애창되었으며, [[벤세레모스]]와 함께 칠레의 시민 운동 및 시위 현장에서 자주 불려지는 곡이다. 세계의 다른 지역에도 퍼져나가 다양한 언어로 번안되기도 했다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미국의 폴란드계 작곡가인 프레데릭 제프스키(Frederic Rzewski)가 이 주제를 가지고 피아노 독주를 위한 1시간짜리(!) [[크고 아름다운]] 변주곡들을 작곡했다. 한국에서는 유명한 재즈 피아니스트인 지오반니 미라바시의 내한 공연 때 연주된 것으로도 조금은 알려져 있다. 곡이 상당히 서정적이라, 감상용으로도 나쁘지 않은 곡. 여담으로 이 곡을 샘플링한 [[힙합]] 곡이 있는데, 바로 [[컨트롤 디스전]]으로 유명한 [[Control]]이다(…) ~~지구 반대편까지 저항정신을 널리 퍼트리는 남미의 위엄~~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
|| 스페인어 가사 || 한국어 해석[* 출처: 위키백과] ||&lt;br /&gt;
||El pueblo unido jamás será vencido, &lt;br /&gt;
el pueblo unido jamás será vencido…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pie, cantar que vamos a triunfar. &lt;br /&gt;
Avanzan ya banderas de unidad. &lt;br /&gt;
Y tú vendrás marchando junto a mí &lt;br /&gt;
y así verás tu canto y tu bandera florecer, &lt;br /&gt;
la luz de un rojo amanecer &lt;br /&gt;
anuncia ya la vida que vendrá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pie, luchar el pueblo va a triunfar. &lt;br /&gt;
Será mejor la vida que vendrá &lt;br /&gt;
A conquistar nuestra felicidad &lt;br /&gt;
y en un clamor mil voces de combate se alzarán &lt;br /&gt;
dirán canción de libertad &lt;br /&gt;
con decisión la patria vencerá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha &lt;br /&gt;
con voz de gigante gritando: ¡adelante!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pueblo unido jamás será vencido, &lt;br /&gt;
el pueblo unido jamás será vencido…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La patria está forjando la unidad &lt;br /&gt;
de norte a sur se movilizará &lt;br /&gt;
desde el salar ardiente y mineral &lt;br /&gt;
al bosque austral unidos en la lucha y el trabajo &lt;br /&gt;
irán la patria cubrirán, &lt;br /&gt;
su paso ya anuncia el porvenir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pie, cantar el pueblo va a triunfar &lt;br /&gt;
millones ya, imponen la verdad, &lt;br /&gt;
de acero son ardiente batallón &lt;br /&gt;
sus manos van llevando la justicia y la razón &lt;br /&gt;
mujer con fuego y con valor &lt;br /&gt;
ya estás aquí junto al trabajador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha &lt;br /&gt;
con voz de gigante gritando: ¡adelante!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pueblo unido jamás será vencido, &lt;br /&gt;
el pueblo unido jamás será vencido…||단결한 민중은 결코 패배하지 않는다, &lt;br /&gt;
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일어나, 노래하라, 민중은 승리하리라. &lt;br /&gt;
연대의 깃발은 이미 전진한다, &lt;br /&gt;
너 또한 내 곁에서 함께 행진하리라. &lt;br /&gt;
또한 너는 너의 노래와 깃발을 보게 되리라. &lt;br /&gt;
붉게 피어오르는 새벽빛은 이미 &lt;br /&gt;
새로운 세상을 말해주고 있다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일어나, 투쟁하라. 민중은 승리하리라. &lt;br /&gt;
우리의 행복을 쟁취함으로&lt;br /&gt;
세상은 더 나아질 것이다. &lt;br /&gt;
그리고 투쟁하는 수천 수만의 함성은 &lt;br /&gt;
일어나, 외치며, 해방을 노래하리라. &lt;br /&gt;
그것으로 조국은 승리하리라. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지금은 민중들이 투쟁으로 일어 설 때 &lt;br /&gt;
거대한 함성으로 외친다. '전진!' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다, &lt;br /&gt;
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
북에서 남까지 모여들어, &lt;br /&gt;
조국은 단결되고 있다. &lt;br /&gt;
불타는 소금광산에서 남쪽의 숲까지, &lt;br /&gt;
투쟁과 노동의 연대는&lt;br /&gt;
조국을 뒤덮을 것이다. &lt;br /&gt;
너의 발걸음은 이미 미래를 예고한다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일어나, 노래하라. 민중은 승리할 것이다. &lt;br /&gt;
수백만 민중은 진실을 완성하고 있다. &lt;br /&gt;
그들은 불타는 강철 대오. &lt;br /&gt;
그들의 손에서 정의와 이성을 쟁취할 것이다. &lt;br /&gt;
정열과 용기를 가진 여성, &lt;br /&gt;
너는 이미 여기 노동자와 함께 서 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지금은 민중들이 투쟁으로 일어 설 때 &lt;br /&gt;
거대한 함성으로 외친다. '전진!' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다, &lt;br /&gt;
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다!(반복)||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 영상 ==&lt;br /&gt;
원곡&lt;br /&gt;
[youtube(IstzHJGydzU)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
프레데릭 제프스키의 변주곡.&lt;br /&gt;
[youtube(kvGamOcdFY8)]&lt;br /&gt;
(마우리치오 아리아스 연주)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[http://sp.nicovideo.jp/watch/sm10574215?cp_in=wt_srch&amp;amp;cnt_transit=suggest|아믈랭 연주(니코동 로그인 필요)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지오바니 미라바시의 연주곡&lt;br /&gt;
[youtube(OYpWXagXbjw)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>