<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%8B%B9%EC%8B%A0%EC%9D%84_%EC%A2%8B%EC%95%84%ED%95%B4%EC%84%9C_%EB%AF%B8%EC%95%88%ED%95%B4%EC%9A%94</id>
		<title>당신을 좋아해서 미안해요 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%8B%B9%EC%8B%A0%EC%9D%84_%EC%A2%8B%EC%95%84%ED%95%B4%EC%84%9C_%EB%AF%B8%EC%95%88%ED%95%B4%EC%9A%94"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8B%B9%EC%8B%A0%EC%9D%84_%EC%A2%8B%EC%95%84%ED%95%B4%EC%84%9C_%EB%AF%B8%EC%95%88%ED%95%B4%EC%9A%94&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-14T22:25:05Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8B%B9%EC%8B%A0%EC%9D%84_%EC%A2%8B%EC%95%84%ED%95%B4%EC%84%9C_%EB%AF%B8%EC%95%88%ED%95%B4%EC%9A%94&amp;diff=62973&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 1월 25일 (수) 12:02에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8B%B9%EC%8B%A0%EC%9D%84_%EC%A2%8B%EC%95%84%ED%95%B4%EC%84%9C_%EB%AF%B8%EC%95%88%ED%95%B4%EC%9A%94&amp;diff=62973&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-01-25T12:02:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~~이와 반대말은 당신을 싫어해서 미안해요~~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
당신을 좋아해서 미안해요(キミのことが好きでゴメンナサイ)는 [[IA]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 작사는 토리이 히츠지(鳥居羊), 작곡은 [[우타타P]], 일러스트는 wogura가 맡았다. [[2013년]] [[1월 24일]] [[니코니코 동화]]에 업로드되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
행복 시리즈 이후 최초로 선보이는 행복 시리즈에 속하지 않는 곡이다. 어떤 여자아이가 자신의 마음을 전하는 콘택트 렌즈를 사용하였다가 벌어지는 해프닝이 담겨 있다. [[눈에서 빔|눈에서 괴광선이 나가는]] 렌즈를 낀 여주인공이 폭주해 난리가 벌어지다가 [[이매진 브레이커|어떤 힘이라도 막아내는 옷]]을 입은 짝사랑하던 남자가 막아 주어 행복해지게 되는데, 나중에 지구의 [[구세주]]가 된다는 내용이다.~~...뭐라?~~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 영상 ==&lt;br /&gt;
[nicovideo(sm19904452)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
 * '마음이 전해져라...'를 제외하고, 괄호가 쳐진 문장은 영상 속에 등장하는 문구다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
||（想い伝われ・・・）&lt;br /&gt;
오모이 츠타와레&lt;br /&gt;
(마음이 전해져라...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
（想い伝われ・・・）&lt;br /&gt;
오모이 츠타와레&lt;br /&gt;
(마음이 전해져라...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
（想い伝われ・・・）&lt;br /&gt;
오모이 츠타와레&lt;br /&gt;
(마음이 전해져라...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
（想い伝われ・・・）&lt;br /&gt;
오모이 츠타와레&lt;br /&gt;
(마음이 전해져라...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
（想い伝われ・・・）&lt;br /&gt;
오모이 츠타와레&lt;br /&gt;
(마음이 전해져라...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
彼を見てたら・・・怪光線！&lt;br /&gt;
카레오 미테타라 카이코우센&lt;br /&gt;
그를 보았더니... 괴광선!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
席替えの日、おまじないした&lt;br /&gt;
세키가에노 히 오마지나이시타&lt;br /&gt;
자리 바꾸는 날, 주문을 외웠어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
窓際の椅子、すわれるように&lt;br /&gt;
마도기와노 이스 스와레루요우니&lt;br /&gt;
창가의 의자, 앉을 수 있게&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ここから見える、校庭の彼&lt;br /&gt;
코코카라 미에루 코우테이노 카레&lt;br /&gt;
여기서 보이는, 교정의 그이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ぼんやり見える、カガヤイテミエル！&lt;br /&gt;
본야리 미에루 카가야이테 미에루&lt;br /&gt;
어렴풋이 보여, 정말 빛나 보여!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い伝わる、不思議なレンズ&lt;br /&gt;
오모이 츠타와루 후시기나 렌즈&lt;br /&gt;
마음이 전해지는, 이상한 렌즈&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ヒカリ輝く、コンタクトレンズ&lt;br /&gt;
히카리 카가야쿠 콘타쿠토 렌즈&lt;br /&gt;
빛이 반짝이는, 콘택트 렌즈&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
恋のココロ、集めて伝える&lt;br /&gt;
코이노 코코로 아츠메테 츠타에루&lt;br /&gt;
사랑하는 마음, 모아서 전해주는&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そんな仕様で・・・彼を見てたら怪光線！&lt;br /&gt;
손나 시요우데 카레오 미테타라 카이코우센&lt;br /&gt;
그런 성능으로... 그를 보았더니 괴광선!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
焦げる想いが大暴発！&lt;br /&gt;
코게루 오모이가 다이보우하츠&lt;br /&gt;
타버린 마음이 대폭발!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
熱くてドキバクが止まらないよ&lt;br /&gt;
아츠쿠테 도키바쿠가 토마라나이요&lt;br /&gt;
뜨거워서 두근거림이 멈추지 않아&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
焼ける恋ゴコロが一直線！&lt;br /&gt;
야케루 코이고코로가 잇쵸쿠센&lt;br /&gt;
뜨거운 연심이 일직선!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
キミのことが好きでゴメンナサイ・・・！&lt;br /&gt;
키미노 코토가 스키데 고멘나사이&lt;br /&gt;
당신을 좋아해서 미안해요...!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
燃える校舎が大爆発！&lt;br /&gt;
모에루 코우샤가 다이바쿠하츠&lt;br /&gt;
불타는 교정이 대폭발!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
熱くてドキバクが止まらないよ&lt;br /&gt;
아츠쿠테 도키바쿠가 토마라나이요&lt;br /&gt;
뜨거워서 두근거림이 멈추지 않아&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
煙る恋ゴコロがストレート！&lt;br /&gt;
케무루 코이고코로가 스토레토&lt;br /&gt;
연기 나는 연심이 스트레이트!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
キミのことが好きでゴメンナサイ・・・！&lt;br /&gt;
키미노 코토가 스키데 고멘나사이&lt;br /&gt;
당신을 좋아해서 미안해요...!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(コンタクト使用上の注意 → コンタクト仕様上の注意)&lt;br /&gt;
(콘택트 사용상 주의 → 콘택트 방법상 주의)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(このたびは、お買いあげ、まことにありがとうございました。)&lt;br /&gt;
(이번, 구매에 대해, 진심으로 감사드립니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(このコンタクトレンズは、あなたの想いを視線だけで)&lt;br /&gt;
(이 콘택트 렌즈는, 당신의 마음을 시선만으로도)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(伝える事が出来る特殊なコンタクトレンズです。)&lt;br /&gt;
(전할 수 있는 특수한 콘택트 렌즈입니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(弊社が長年に渡り開発した特殊技術により、精密かつ具体的に、)&lt;br /&gt;
(저희 회사가 장기간에 걸쳐 개발한 특수기술에 의해, 정밀하고 구체적으로,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(熱い気持ちを伝達します。)&lt;br /&gt;
(뜨거운 마음을 전달합니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(口下手なあなたでも安心！面倒な操作など一切いりません！)&lt;br /&gt;
(말이 서툰 당신이라도 안심! 귀찮은 조작 따위는 하나도 없습니다!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(簡単に、そしてダイレクトに、あなたの想いを届かせます！)&lt;br /&gt;
(단순히, 그리고 다이렉트하게, 당신의 마음을 전합니다!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(このマニュアルをお読みの上、正しくお使い下さい。)&lt;br /&gt;
(이 메뉴얼을 읽은 후 올바르게, 사용해 주십시오.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(効果には個人差がありますので、)&lt;br /&gt;
(효과에는 개인차가 있으므로,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(あらかじめご了承ください。)&lt;br /&gt;
(미리 양해 부탁드립니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(特に、思春期のお子様のご使用にあたっては、)&lt;br /&gt;
(특히, 사춘기의 자제분이 사용할 경우,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(保護者の方がよくご説明ください。)&lt;br /&gt;
(보호자 분께서 잘 설명해 주십시오.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(強い衝撃を受けても割れません！)&lt;br /&gt;
(강한 충격을 받아도 깨지지 않습니다!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(コンタクトレンズがはずれたり、ずれたりすることもありません。)&lt;br /&gt;
(콘택트 렌즈가 벗겨지거나, 빠지거나 하는 일도 없습니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(激しいスポーツの際でも、接触プレーを避ける必要はありません。)&lt;br /&gt;
(격렬한 스포츠 도중에도, 접촉 플레이를 피할 필요가 없습니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(ただし、ボールや硬いものがぶつかった場合、)&lt;br /&gt;
(그러나, 공이나 딱딱한 것에 부딪힐 경우,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(衝撃により暴走することがあります。)&lt;br /&gt;
(충격에 의해 폭주하는 경우가 있습니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(コンタクトレンズに慣れてから、強い想いを持ってください！)&lt;br /&gt;
(콘택트 렌즈에 익숙해지고 나서, 강한 마음을 전해 주십시오!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(慣れないうちは、ゆがみを感じたり遠近感が分かりにくいので、)&lt;br /&gt;
(익숙하지 않은 경우, 뒤틀림을 느끼거나 원근감을 파악하기 어려우므로,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(強い感情を持った相手を見ることは控えてください。)&lt;br /&gt;
(강한 감정을 가지고 상대를 보는 것은 피해 주십시오.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(完全不燃性です。ストーブなど火の近くにおいても)&lt;br /&gt;
(완전불연성입니다. 스토브나 불에 가까이 대도)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(絶対に大丈夫です。)&lt;br /&gt;
(절대로 망가지지 않습니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(完全不燃性です。ストーブなど火の近くにおいても)&lt;br /&gt;
(완전불연성입니다. 스토브나 불에 가까이 대도)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(絶対に大丈夫です。)&lt;br /&gt;
(절대로 망가지지 않습니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(大切なことなので2回、注意しました。)&lt;br /&gt;
(중요한 말이므로 2번, 주의했습니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(このマニュアルはなくさないように注意してください。)&lt;br /&gt;
(이 메뉴얼을 잃어버리지 않도록 주의하여 주십시오.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(紛失した場合は、弊社ホームページから)&lt;br /&gt;
(분실한 경우에는, 자사 홈페이지에서)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(直接ダウンロードしてください。)&lt;br /&gt;
(직접 다운로드하여 주십시오.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(ダウンロードする場合、このマニュアルの)&lt;br /&gt;
(다운로드할 경우, 이 메뉴얼의)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(QRコードを撮影してください。)&lt;br /&gt;
(QR 코드를 촬영하여 주십시오.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(自動的にマニュアルを再送いたします。)&lt;br /&gt;
(자동적으로 메뉴얼을 재전송해드립니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(マニュアルに不審な箇所が見つかった場合、)&lt;br /&gt;
(메뉴얼에 적혀 있지 않은 사항이 발견될 경우,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(すべて仕様です。)&lt;br /&gt;
(전부 어찌할 방법이 없습니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(弊社の製品でなにか問題が起こった場合も、)&lt;br /&gt;
(자사의 제품에 어떤 문제가 일어난 경우에도,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(すべて仕様です。)&lt;br /&gt;
(전부 어찌할 방법이 없습니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自衛隊きた、撃ち落とした&lt;br /&gt;
지에이타이 키타 우치오토시타&lt;br /&gt;
자위대가 왔다, 격추해버렸어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
消防車きた、灰になった&lt;br /&gt;
쇼우보우샤 키타 하이니낫타&lt;br /&gt;
소방차가 왔다, 재가 되었어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
はずしたくても、はずせないけど？&lt;br /&gt;
하즈시타쿠테모 하즈세나이케도&lt;br /&gt;
벗고 싶은데, 벗을 수가 없어?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どうしたらいいの？だれかたすけて！&lt;br /&gt;
도우시타라이이노 다레카 타스게테&lt;br /&gt;
어떻게 해야 돼? 누가 도와줘!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
なにか聞こえた、「オレを見ろ！」&lt;br /&gt;
나니가 키코에타 오레오 미로&lt;br /&gt;
무슨 소리가 들렸어, &amp;quot;나를 봐!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
思わず見ちゃって、燃え上がる彼&lt;br /&gt;
오모와즈 미챳테 모에아가루 카레&lt;br /&gt;
부주의하게 봤더니, 불타오르는 그이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
わんわん泣いた、アタシのせいで・・・&lt;br /&gt;
완완 나이타 아타시노 세이데&lt;br /&gt;
엉엉 울었어, 나 때문에...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「もう大丈夫」・・・何が起きたの！？怪光線！&lt;br /&gt;
모우 다이죠우부 나니가 오키타노 카이코우센&lt;br /&gt;
&amp;quot;이제 괜찮아.&amp;quot; ...무슨 일이지!? 괴광선!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
焦げる想いを大吸収！&lt;br /&gt;
코게루 오모이오 다이큐우슈우&lt;br /&gt;
타버린 마음을 대흡수!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
抱きしめてる彼が囁いてる&lt;br /&gt;
다키시메테루 카레가 사사야이테루&lt;br /&gt;
끌어안은 그이가 속삭여&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「どんな力も包み込む服」&lt;br /&gt;
돈나 치카라모 츠츠미코무 후쿠&lt;br /&gt;
&amp;quot;어떤 힘도 흡수하는 옷.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「ボクもキミが好きでゴメンナサイ・・・！」&lt;br /&gt;
보쿠모 키미가 스키데 고멘나사이&lt;br /&gt;
&amp;quot;저도 당신을 좋아해서 미안해요...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
燃える想いが伝わった&lt;br /&gt;
모에루 오모이가 츠타왓타&lt;br /&gt;
불타는 마음이 전해졌어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
熱くてドキバクが止まらないよ&lt;br /&gt;
아츠쿠테 도키바쿠가 토마라나이요&lt;br /&gt;
뜨거워서 두근거림이 멈추지 않아&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
二つ、恋ゴコロが向かう先&lt;br /&gt;
후타츠 코이고코로가 무카우 사키&lt;br /&gt;
두 개, 연심이 향하는 곳&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
盾と矛が揃いパーフェクション！&lt;br /&gt;
타테토 호코가 소로이 파페쿠숀&lt;br /&gt;
창과 방패를 갖추어 퍼펙션!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後にこの二人は救世主&lt;br /&gt;
노치니 코노 후타리와 큐우세이슈&lt;br /&gt;
나중에 그 두사람은 구세주&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(20XX. Into the Universe, far, too far...)&lt;br /&gt;
(&amp;quot;20XX年、二人は宇宙へ・・・&amp;quot;)&lt;br /&gt;
(&amp;quot;20XX년, 두 사람은 우주로...&amp;quot;)||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>