<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%8F%84%EB%82%98%EB%8F%84%EB%82%98</id>
		<title>도나도나 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%8F%84%EB%82%98%EB%8F%84%EB%82%98"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8F%84%EB%82%98%EB%8F%84%EB%82%98&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-11T09:51:17Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8F%84%EB%82%98%EB%8F%84%EB%82%98&amp;diff=67704&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 1월 28일 (토) 07:04에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%8F%84%EB%82%98%EB%8F%84%EB%82%98&amp;diff=67704&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-01-28T07:04:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 유대인에 관련된 노래 ==&lt;br /&gt;
דאַנאַ &amp;quot;Dana Dana&amp;quot;,  דאָס קעלבל “Dos Kelbl(송아지)”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유대 노래로 도살장으로 끌려가는 송아지에 [[유대인]]의 슬픈 운명을 빗대어 그린 곡이다, 노래의 제목은 이디시어로 [[신]]을 의미하는 '아도나이'를 변형한 것이라는 설이 있지만 대부분의 이디시어를 구사하는 사람들에 의하면 사실이 아니라고 한다. &lt;br /&gt;
1940-41년도에 샬롬 세쿤다가  작곡, 아론 제이틀린이 유대어 중 하나인 이시디어로 작사하여‘에스테르케’의 무대 공연에 올려졌다. 이후 세쿤다가 이 곡을 영어로 번역했지만  1년 뒤가 유대인들이 대대적으로 탄압받던 [[2차 세계대전]] 때라서 인기를 끌기는 커녕 널리 알려지지 못하고 있다가 아르튜르 케베스와 테디 슈왈츠가 1950년대 중반에 다시 번역한 판이 1960년 [[조안 바에즈]]에 의해 녹음된 버전으로 인기를 끌어 널리 알려져 수많은 언어로 번역되어 불려지게 되었다. &lt;br /&gt;
[[일본]]에서 이 노래는 어디 강제로 끌려가거나 절망적인 상황으로 끌려갈 때 잘 불려진다. 주로 후렴구인 도나도나도나 부분이. [* [[공각기동대]]의 [[타치코마]]가 퇴역을 위해 무장이 봉인될때 부르는 등 ]&lt;br /&gt;
[[한국]]에서는 70년대에 자유를 갈망한다는 부분이 저항운동을 선동한다는 이유로 [[금지곡]] 처분당한 적도 있었다. 박인희와 이필원이 듀오로 활동했던 '뚜아에무아'가 송아지를 망아지로 바꾸어 부른 적도 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
팟캐스트 &amp;lt;나는 꼼수다&amp;gt; 마지막회에 삽입되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 오리지널 이디시어 가사 ===&lt;br /&gt;
(דאנא! דאנא! דאנא!)&lt;br /&gt;
אויפן פירל ליגט דאָס קעלבל,&lt;br /&gt;
ליגט געבונדן מיט א שטריק,&lt;br /&gt;
הויך אין הימל פליט דאָס שװעלבל,&lt;br /&gt;
פרײט זיך, דרײט זיך הין און קריק.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
לאכט דער װינט און קאָרן,&lt;br /&gt;
לאכט און לאכט און לאכט,&lt;br /&gt;
לאכט ער אָפּ א גאַנצן טאָג,&lt;br /&gt;
מיט אַ האלבער נאכט.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
דאנא, דאנא, דאנא, דאנא,&lt;br /&gt;
דאנא, דאנא, דאנא, דאנא, דא,&lt;br /&gt;
דאנא, דאנא, דאנא, דאנא,&lt;br /&gt;
דאנא, דאנא, דאנא, דא.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
שרײַט דאָס קעלבל, יאָגט דער פּויער,&lt;br /&gt;
װער־זשע הײסט דיך זײן א קאלב,&lt;br /&gt;
װאָלסט געקענט צו זײן אַ פויגל,&lt;br /&gt;
װאָלסט געקענט צו זײן א שװאַלב.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
לאכט דער װינט און קאָרן ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
בידנע קעלבער טוט מען בינדן,&lt;br /&gt;
און מען שלעפּט זײ און מען שעכט,&lt;br /&gt;
װער עס האָט פליגל, פליט ארויפצו,&lt;br /&gt;
איז בײ קײנעם ניט קײן קנעכט.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 이시디어 원판의 로마자 발음 ===&lt;br /&gt;
Oyfn firil ligt dos kelbil&lt;br /&gt;
ligt gebindin mit a shtrik&lt;br /&gt;
hoich in himil flit dos shvelbil&lt;br /&gt;
freit sich dreit sich hin un krik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lacht der vint in korn&lt;br /&gt;
lacht un lacht un lacht&lt;br /&gt;
lakht er up a tug a gantsin&lt;br /&gt;
mit a halber nacht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dana, dana, dana, dana,&lt;br /&gt;
Dana, dana, dana, da,&lt;br /&gt;
Dana, dana, dana, dana,&lt;br /&gt;
Dana, dana, dana, da.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shreit dos kelbl zogt der poier&lt;br /&gt;
ver she heist dich zain a kalb&lt;br /&gt;
volst gekent tzu zain a foigl&lt;br /&gt;
volst gekent tzu sain a shvalb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lacht der vint in korn ...&lt;br /&gt;
Bidne kelber tut men bindn&lt;br /&gt;
un men shlept zey un men shecht&lt;br /&gt;
ver s'hot fligl, flit aroiftzu&lt;br /&gt;
is ba keinem nit kain knecht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 세쿤다 번역판 ===&lt;br /&gt;
On a wagon bound and helpless&lt;br /&gt;
Lies a calf, who is doomed to die.&lt;br /&gt;
High above him flies a swallow&lt;br /&gt;
Soaring gaily through the sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wind laughs in the cornfield&lt;br /&gt;
Laughs with all his might&lt;br /&gt;
Laughs and laughs the whole day through&lt;br /&gt;
And half way through the night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now the calf is softly crying&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tell me wind, why do you laugh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Why can’t I fly like the swallow&lt;br /&gt;
Why did I have to be a calf,&lt;br /&gt;
The wind laughs in the cornfield ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calves are born and soon are slaughtered&lt;br /&gt;
With no hope of being saved.&lt;br /&gt;
Only those with wing like swallow&lt;br /&gt;
Will not ever be enslaved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 케비스와 슈왈츠 번역판 ===&lt;br /&gt;
On a wagon bound for market&lt;br /&gt;
There's a calf with a mournful eye.&lt;br /&gt;
High above him there's a swallow&lt;br /&gt;
Winging swiftly through the sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How the winds are laughing&lt;br /&gt;
They laugh with all their might&lt;br /&gt;
Laugh and laugh the whole day through&lt;br /&gt;
And half the summer's night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stop complaining,&amp;quot; said the farmer,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Who told you a calf to be?&lt;br /&gt;
Why don't you have wings to fly with&lt;br /&gt;
Like the swallow so proud and free?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calves are easily bound and slaughtered&lt;br /&gt;
Never knowing the reason why.&lt;br /&gt;
But whoever treasures freedom,&lt;br /&gt;
Like the swallow has learned to fly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;420&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;http://www.youtube.com/embed/BYnKll5PD3A?rel=0&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 한역 ===&lt;br /&gt;
마차 위엔 묶여서 힘없이&lt;br /&gt;
엎드린 송아지 한 마리, 죽음을 선고 받았네.&lt;br /&gt;
그 위로 높이 나는 제비 한 마리.&lt;br /&gt;
쾌활하게 치솟으며 하늘을 뚫고 지나가고,&lt;br /&gt;
바람은 밀밭에서 소리 내어 웃네.&lt;br /&gt;
온 힘을 다하여 소리 내어 웃네.&lt;br /&gt;
웃고 웃고 또 웃으며 하루를 보내네.&lt;br /&gt;
그러고도 밤을 지새우지.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이제 송아지는 작은 소리로 훌쩍이고 있었다.&lt;br /&gt;
“바람아 나에게 말해다오, 왜 너는 웃는 거지?”&lt;br /&gt;
왜 난 제비처럼 날 수 없을까?&lt;br /&gt;
왜 난 송아지가 되었을까?&lt;br /&gt;
바람은 밀밭에서 소리내어 웃었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
송아지들은 태어나자마자 곧 도살되고 말아요.&lt;br /&gt;
구조될 아무런 희망도 없어요.&lt;br /&gt;
그렇지만 그들이 날개를 단다면 제비와 같을 거에요.&lt;br /&gt;
어떻게든 노예가 되지 않게 해줘요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, dona,&lt;br /&gt;
Dona, dona, dona, do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 중학교 음악교과서 ===&lt;br /&gt;
[* 2013년 교육과정 개편전의 금성출판사 음악교과서 기준이다.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
마차위에 처량하게 끌려가는 송아지&lt;br /&gt;
하늘높이 제비들은 즐겁게 노래부르네&lt;br /&gt;
바람소리 무심한 푸른 오솔길&lt;br /&gt;
끌려가는 송아지의 슬픈 눈동자&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
도나도나도나 도나&lt;br /&gt;
도나도나도나 돈&lt;br /&gt;
도나도나도나 도나&lt;br /&gt;
도나도나도나 돈&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~~뭔가 짧다~~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 코믹 L.O에서 연재했던 상업지 ==&lt;br /&gt;
裏次郞가 연재한 [[상업지]] 만화. 코믹 [[L.O]]에 연재했다 총 4화.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[초등학교]]가 바로 보이는 곳에 방을 구입한[* 작중 자기가 벌어서 샀다한다.] [[로리]]를 좋아하는 주인공이 아이들이 체육하는걸 보며 그림을 그리는것을 아들을 찾아온 보다못한 아버지가 결혼하라고하자 &amp;quot;'''날 결혼시키려면 초등학생을 데리고와라'''&amp;quot;라는 말에 나이는 20대인데 체격이 초등학생과 비슷한 외국인 여성노동자 나도나를 소개시켜 서류상으로 결혼시켜준다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2화까지는 그저 로리물로 나올뿐이나 3화부터 자신의 아내를 강간하려는 아동 성추행범 놈을 때려눕히고 검열삭제..... 참고로 3화에서 성범죄자로 오해받았지만 실상은 [[노가다]]판에 가서 나도나의 결혼반지를 사려했던 괜찮은 남자였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4화에서는 남코의 모 연예인 게임에 나오는 마빡과 땅파는 특기를 가진 사람과 닯은 로리2명에게 자신과 나도나의 아기를 만드는 '''검열삭제장면을 보여준다'''. 근데 정작 그 2명의 로리는 끝까지 봤다...(그리고 다음에 또 보자고 했다...) 만약 속편을 만들어내면 로리 하렘물의 가능성이....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
결말은 4화에서 나도나의 권유대로 만화를 그리는 능력을 이용하여 ~~상업지~~ 만화가로 데뷔하려는 준비를하며 끝난다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그러나 자세히 보면 나도나의 마지막 대사의 말투가 이상하다는 것을 눈치챌 수 있을 것이다. 마치 편집자가 말하는 것 같은 어투를 썼다는 점, 나도나가 방문을 열고 사라진 점, 밥을 먹고 있던 주인공의 윗도리가 바뀐 점, 주인공의 만화가 주인공의 망상이라는 점을 고려해 봤을 때, 나도나는 주인공의 망상이었음을 알 수 있다. 더 나아가서, 주인공은 작가를 나타낸다고도 볼 수 있다. 작가 자신의 망상이 나도나이고, 나도나에 대해 그린 만화를 우연히 상업지에 연재할 기회를 얻었고, 이것이 결국 도나도나가 된 것.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 도나도나 사건 ==&lt;br /&gt;
http://img.mbn.co.kr/filewww/news/2016/07/27/146960384157986001bf501.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2016년 현재진행형 사기사건. 도나도나의 대표 최모씨가 2009∼2013년 어미 돼지 1마리당 500만∼600만원을 투자하면 새끼 돼지를 20마리 낳아 다달이 일정한 수익금을 주기로 하였으나, 전형적인 피라미드 사기가 그렇듯이 시간이 지나면서  나중에 받은 투자금으로 앞선 투자자들에게 수익을 지급하는 등 ‘돌려막기’를 하다  투자자 1만여 명으로부터 2천400억여원을 가로챈 혐의(유사수신행위의 규제에 관한 법률 위반 혐의 등)로 지난 2013년 재판에 넘겨진 사건이다.[[http://www.hani.co.kr/arti/society/society_general/753057.html|#]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그런데 이 사건은 놀랍게도 &amp;quot;합리적 의심을 배제할 수 있을 정도로 혐의가 입증되지 않았다&amp;quot;며 최씨의 유사수신행위 혐의를 무죄로 판단하고 업무상 횡령 등 혐의만 유죄로 인정해 최씨에 징역 2년6월에 집행유예 4년을 선고했다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그런데 어떻게 무죄판결을 받을 수 있었느냐가 이 사건의 핵심이다. 최씨의 변호인으로 [[우병우]], [[홍만표]],  [[김영한(정치인)|김영한]], [[노환균]] 전 검찰의 최대 큰 손들이 변호를 맡은 것이다. 그리고, 이들이 변호를 맡자마자 이 사건의 관할이 금융조세조사부에서 일반형사부로 배당변경이 일어났다. [[전관예우]]의 부적절한 예시.&lt;br /&gt;
http://img.hani.co.kr/imgdb/resize/2016/0719/00502983_20160719.JPG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그러나, 2016년 이 사건의 변호사였던 [[우병우]]의 각종 비리의혹이 커지면서, 이 사건도 재수사에 들어갔다고 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2016년 9월 8일 대법원에서 유사수신 부분에 무죄를 선고한 원심을 깨고 유죄 취지로 사건을 서울고법에 돌려보냈다.&lt;br /&gt;
[[http://news.naver.com/main/hotissue/read.nhn?mid=hot&amp;amp;sid1=110&amp;amp;cid=1035193&amp;amp;iid=25451430&amp;amp;oid=001&amp;amp;aid=0008673476&amp;amp;ptype=052|#]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:동음이의어/ㄷ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>