<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%A5%B4%EB%B2%88%EA%B5%AC%EC%9D%B4%EC%AF%94</id>
		<title>르번구이쯔 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%A5%B4%EB%B2%88%EA%B5%AC%EC%9D%B4%EC%AF%94"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%A5%B4%EB%B2%88%EA%B5%AC%EC%9D%B4%EC%AF%94&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-28T12:20:39Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%A5%B4%EB%B2%88%EA%B5%AC%EC%9D%B4%EC%AF%94&amp;diff=83343&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 1월 30일 (월) 08:03에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EB%A5%B4%EB%B2%88%EA%B5%AC%EC%9D%B4%EC%AF%94&amp;diff=83343&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-01-30T08:03:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; * 상위 문서 : [[세계인 비하명칭]], [[모에선/목록]]&lt;br /&gt;
[include(틀:비하적 표현)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 日本鬼子 (rì běn guǐ zi) ==&lt;br /&gt;
[[한국]]식 발음 : 일본귀자&lt;br /&gt;
[[일본]]식 발음 : ~~히노모토 오니코~~ 니혼 오니고[* [[일본어]]에도 鬼子라는 단어가 있는데, 오니코가 아니라 오니고라고 읽는다. 물론 한국에서 '일본귀자'라고 하지 않듯이 일본에서도 '니혼 오니고'라고 하지 않고 '리벤구이즈(リーベングイズ)'라고 읽는다.], 니혼 키시[* 같은 한자를 쓰는 단어로 [[귀자모신|鬼子母神(키시보진)]]이라는 단어가 있다.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[중일전쟁]] 당시부터 [[중국]]에서 쓰이기 시작한 [[일본인]]에 대한 비하명칭으로 [[2차대전]]을 거치면서 고착화 됐다. [[일본인]]들이 중국을 침략하고 [[난징대학살]] 등의 수많은 [[악마]]같은 [[아시안 홀로코스트|대량 학살]]과 매우 끔찍한 범죄들을 자행하자 일본인과 악마가 구분이 안되는 지경에 이르렀기에 [[중국인]]들이 일본인들을 이렇게 부르게 되었다.~~사실 오히려 악마가 기분 나빠할 말이다~~ 당시엔 멸칭이라기보다는 증오의 감정을 담은 말에 가까웠으나, 세월이 지나면서 일본인에 대한 단순한 일종의 멸칭 및 겸사겸사 욕으로 정착되었다. 기원은 이해할 수 있으나 어쨌든 현재로선 욕으로 분류된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
축약어로 鬼子, 日本鬼, 日鬼 등 상황에 따라 사용하는 바리에이션이 있다. 특히 앞뒤 문맥이나 상황을 고려하지 않으면 鬼子라는 단어는 그냥 원래의 뜻인 귀신이 되어 버려서 의미가 이상해진다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
대표적인 게 &amp;lt;귀신이 온다(鬼子來了: Devils On The Doorstep, 2000)&amp;gt;라는 영화제목. 이쪽은 번역자가 그냥 &amp;lt;귀신이 온다&amp;gt;라고 번역했으나, 축약어를 고려하면 영화내용상 제목에 붙은 귀신이라는 단어는 日本鬼子라는 의미가 된다. 주된 이야기가 [[일본군]]이 마을에 흘러들어와서 벌어지는 일이니 &amp;quot;일본놈([[쪽발이]])이 왔다&amp;quot;가 영화내용에 맞는 의역이다.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한 때 [[중국인]]과 친하거나 [[중국 문화]]가 익숙한 사람이 아니면 의미를 모르는 단어에 가까웠다. 중국인에게 단어의 뜻을 물어봐도 욕이라 어물쩍 넘어가던 시절이 있었다. 그러던 것이 2010년 [[센카쿠 열도]] 분쟁이 재점화되며 중국 내 반일 감정이 고조된 이후, 열받은 중국인들이 일본인을 욕하기 위해 ~~국제적인 문제를 만들기 싫어하는~~ [[중국 공산당]]~~검열~~의 눈치도 안 보고 신문과 인터넷에서 대량으로 사용하기 시작했다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그런데 이것이 일본에 알려져서 또 다른 기묘한 문제를 불러오게 되는데…&lt;br /&gt;
== [[모에화]] ==&lt;br /&gt;
그 기묘한 문제란 이렇다.&lt;br /&gt;
[[파일:attachment/b0012149_4ccbcbd0d8ea6.jpg|width=600]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--미친--&lt;br /&gt;
그야말로 [[치킨을 시켰는데 여고생이 배달|비하를 했는데 모에화가 배달]]된 꼴이니, [[중국인]]들은 크게 당황하는 중(…).  [[http://www.pixiv.net/search.php?word=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E9%AC%BC%E5%AD%90&amp;amp;s_mode=s_tag|Pixiv에서도 관련 그림이 잔뜩 나오는 상황이다.]][* 이름까지 있는데 '히노모토 오니코'이다.] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물론 이 단어의 기원이란 게 침략전쟁이다 보니, 일부 개념있는 [[일본인]]들은 역사의식이 부족하다며 불쾌감을 느끼기도 한다. '''정치적인 시각에서 보면 일본 측의 고도의 미화 수법으로 볼 수도 있다.''' 적어도 사용하는 언어에 대한 인식이 사람들의 의식에도 영향을 끼친다는 주장에서는 그렇다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
문제의 핵심은, 일본에서는 귀(鬼)가 [[오니]]를 가리키는 한자로 쓰였다는 사실이었다. 부정적인 의미가 전혀 남지 않은 것은 아니지만, 오니가 [[서브컬처]]에서 자주 쓰이고 친숙해지면서 귀라는 한자의 부정적인 의미가 많이 희석된 상태였다[* 실제로 일본의 아키타현에는 비교적 '선한' 성향의 오니인 [[나마하게]]가 알려져 있다. 현 정부에서 현의 마스코트로 쓰려고 할 정도.]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또 그 뒤의 [[子]]는 일본에서는 여성형 이름에 붙는 것이라 순식간에 &amp;quot;마귀같은 새끼&amp;quot;가 &amp;quot;오니 소녀&amp;quot;로 둔갑해버렸다. 원래 현대 [[중국어]]에서 子 자는 자식, 새끼라는 뜻도 있으며, 물건이나 명칭 등을 지칭하는 말이다. 즉, [[공자]]나 [[노자]] 같은 학문의 일파를 만든 사람(혹은 옛날 위인)이나 천자 같은 하늘을 대변하는 존엄한 사람에게 붙이지 않는 한, 놈, 녀석 이런 뉘앙스이다. 그런데 하필이면 현대 일본에서는 같은 한자를 &amp;quot;~코&amp;quot;라는 여성 이름에 쓰고 있었으니…  어찌보면 말싸움 반격법의 한가지인 '''자신에게 온 욕을 오히려 비꼬면서 받아치기'''로 볼수도있다. ~~사람1 : 야 이 개새끼야.~~ ~~vs~~ ~~사람2 :그래 뭐 말티즈나 포메같은 귀여운 멍멍이란 말이지? 고마워^^.~~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
결정적으로 [[소일본]]이나 이거나 삼자가 듣기에 전혀 욕답게 들리지 않는다.(...).  [[한자]]어인데다 전근대/근대의 의식구조에서 나온 멸칭이기에 현대 일본의 입장에서는 오히려 귀엽게 들리기까지 한다. 그러나 이것은 한자를 보충적으로 사용하는 다분히 한국적인 생각이고, [[중국인]]의 경우 당연히 심한 욕으로 인식한다. '''어찌됐건 [[한국인]]과 [[일본인]]에겐 별로 욕으로 와닿지 않는다'''는 중요한 문제점이 남아있기 때문에 언어사용이나 의식구조의 차이 때문에 발생한 헤프닝이라고 볼수 있을것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어쨋건 자연스럽게 일본에서는 여자오니인 [[한냐]]를 연상케 했고 여자라면 사족을 못 쓰는 [[남성향]]을 좋아하는 [[오타쿠]]들이 모에선을 쬐었다. 이 현상은 어느정도 계획성이 있었는데, [[중국인]]들이 이 단어로 욕하면 외국인들이 무슨 뜻인지 검색해 볼텐데, 우리가 모에짤을 많이 그려서 그들이 덕질을 하는 것처럼 보이게 만들자는 발상이었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실제로 현재 이 키워드로 [[http://www.google.co.kr/search?q=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E9%AC%BC%E5%AD%90&amp;amp;newwindow=1&amp;amp;safe=off&amp;amp;client=firefox-a&amp;amp;hs=lAj&amp;amp;rls=org.mozilla:ko:official&amp;amp;source=lnms&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=r-hbUujRLaShigf6qYHQAQ&amp;amp;ved=0CAkQ_AUoAQ&amp;amp;biw=952&amp;amp;bih=923&amp;amp;dpr=1|검색]]을 해보면 모에짤이 주구장창 나오고 몇페이지 넘겨야 간간이 [[제2차 세계대전|WW2]] 관련 사진이 나온다. [[http://www.google.co.kr/search?q=riben+guizi&amp;amp;newwindow=1&amp;amp;safe=off&amp;amp;hl=ko&amp;amp;site=webhp&amp;amp;source=lnms&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=9etbUrDpJ4-YiAe7t4DADA&amp;amp;ved=0CAcQ_AUoAQ&amp;amp;biw=952&amp;amp;bih=923&amp;amp;dpr=1|중국어 독음]]쪽은 그나마 나은 상황이지만 [[http://www.google.co.kr/search?q=hinomoto+oniko&amp;amp;newwindow=1&amp;amp;safe=off&amp;amp;hl=ko&amp;amp;site=webhp&amp;amp;source=lnms&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=9etbUrDpJ4-YiAe7t4DADA&amp;amp;ved=0CAcQ_AUoAQ&amp;amp;biw=952&amp;amp;bih=923&amp;amp;dpr=1|일본어 독음]]으로 검색하면 [[더 이상의 자세한 설명은 생략한다]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그림 그리는 사람중 국수주의자도 많은 일본인지라 이게 인기를 얻었고 중국에서는 [[치킨을 시켰는데 여고생이 배달|신나게 이 단어로 욕했는데 돌아온 건 일본산 미소녀]] [[요괴]]짤이었으니 중국의 반응은 [[어둠에다크에서 죽음의데스를 느끼며|시바 할말을 잊었습니다]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하지만 중국이 이내 정신을 차리고 '''최후의 카드로 [[왜노]](중국어 발음으로 워누)라는 단어를 사용하기로 했다!''' 사실 샤오르번, 르번구이쯔가 일본 극우들에 의해서 모에화되기 전에도 대부분의 중국인들은 일본인들을 비하할 때 워누라는 단어를 더 많이 사용했다! 흠좀무. 왜노라는 단어는 일본 극우들이 아무리 모에화를 하려고 해도 절대로 안 되는 마법의 단어이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
옆에서 보던 한국의 반응은 &amp;quot;[[쪽발이]]도 [[모에]]화될 기세&amp;quot;, &amp;quot;[[어둠에다크에서 죽음의데스를 느끼며|와 시발 할말이 없다]]&amp;quot;. 등. [[양덕후]] 쪽에서는 '''&amp;quot;이봐 좀더 일본 욕을 하라고.&amp;quot;'''란 반응이 나왔다. 그런데 쪽발이는 한자가 아니라서 르번구이쯔의 모에화에서 적용된 '마귀 → 오니, 놈 → 여자아이'식 한자의 의미를 바꾸는 변형이 불가능할듯. 쪽발이라는 단어는 일본인이 발가락이 둘로 갈라진 버선(지카타비)을 신는 데서 유래되었다. ~~'''잠깐, [[모에 요소]]!?'''~~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그려지는 짤들의 특징은, 한냐 가면을 쓰거나 뿔이 있다는 것. 주로 日本鬼子를 훈독한 '''히노모토 오니코'''라고 부른다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물론 나라 욕이 괜히 이런식으로 의도적으로 회피하여 고운말(?)로 만든 사례만 있는건 아니다. 다른 사례로는 나라 욕이 점점 자연스럽게 고운말(?)로 정착된 사례가 있는데 두 차례의 세계대전 당시 연합군들 사이에서 [[독일]]을 &amp;quot;크라우트&amp;quot;(kraut)([[krautchan]]의 그 kraut)라고 욕하였는데 kraut는 [[독일어]]로 [[양배추]]라는 뜻이며 당시 &amp;quot;양배추 시키&amp;quot;같은 뉘양스로 [[독일인]] 비하용어로 쓰였다. 그러나 전쟁이 끝나고 [[독일]]의 역사반성과 구 연합국들과 화해와 교류를 많이 하다보니 점점 kraut란 말에 대한 불쾌감이 사라졌고 심지어 60년대 [[서독]]에서 &amp;quot;크라우트락&amp;quot;(Krautrock)이란 음악 장르명까지 나올 정도다.  [[니시카와 타카노리]]가 프런트맨으로 활약한 [[abingdon boys school]]의 노래 중에 '''JAP'''이라는 노래가 있기는 한데, 이 노래는 [[전국 바사라 시리즈]] 오프닝을 장식하기까지 했다.(...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
참고로 관련은 없는것 같으나 이런 모에화도 있다. [[http://img-cdn.jg.jugem.jp/a49/3168435/20141201_36058.jpg]]&lt;br /&gt;
== 관련된 다른 말 ==&lt;br /&gt;
 * 아무래도 탄생 배경이 배경이라 그런지, 몇몇 일본 현지의 우파성향 네티즌이나 오덕들이 주의주장 홍보수단으로 써먹는 캐릭터이기도 하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * [[중일전쟁]] 당시 [[일본군]] 혹은 일본 행정 조직에 속해 있던 조선인들 중에는 일본인의 앞잡이 노릇을 하던 이들이 있었는데, 중국인들은 이들을 '얼구이쯔(二鬼子)'라고 불렀다. 의미는 '2번째 악귀'라는 뜻으로, 일본인에 못지 않은 악질이라는 의미이다. 이들의 행위는 중국인들의 분노를 사서, [[제2차 세계대전]] 종전 직후 수많은 조선인들이 보복에 희생당하기도 했다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * 중국에서 쓰이는 다른 일본인 멸칭으로는 [[소일본]]이란 단어가 있다. 허나 이 역시 모에선 피폭을 당하고는 일본귀자와 함께 모에화 세트로 묶이는 경우가 많다. 흠좀무. 그러나 정작 현지 중국인들은 후술할 [[왜노]]라는 단어를 더 많이 사용하고 있다는게 흠.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * 시앙구이쯔(西洋鬼子)란 단어도 있는데, 한자에서 보이듯이 서양인들을 낮잡아 보는 말이다. 중국인들 사이에서는 주로 [[양키]], 양놈, 코쟁이 이라는 단어의 의미로 사용하며, 보통으로 말할 때 洋鬼 혹은 洋鬼子라고 한다. 이것도 모에화 포격을 맞았다(…).  ~~허나 이쪽은 겁탈당하지는 않았으니 다행(?).~~ 다만 서구권 내에서는 이 단어보다는 [[광동어]]식 표현인 구이라오(鬼老+사람인변, Gweilo)로 더 잘 알려져 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * 단, 예외적으로 모에화는커녕 2ch 유저들마저 [[크리티컬 히트]]를 맞고 [[피꺼솟]]하는 한자가 있다. 전술했지만 다름아닌 '''[[왜노]](倭奴, Wōnú)'''. '''과거나 현재의 중국인들이 일본인들을 비하할 때 매우 많이 쓰이는 단어이다!''' 일본인들이 중국인들에 대해서 매우 뿌리깊은 반중 감정을 가지도록 만드는 마법의 단어다(...). 더구나 이쪽은 한국과 일본간의 사이버 전쟁에서도 강도높은 어그로를 끌었을 정도로 대단히 모욕적인 표현으로 여겨진다. [[2010년 삼일절 사이버 전쟁 | 해당문서 참고.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:멸칭]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>