<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EC%83%9D%EC%9D%80_%EC%A7%A7%EC%9C%BC%EB%8B%88_%EC%82%AC%EB%9E%91%ED%95%98%EB%9D%BC_%EC%86%8C%EB%85%80%EC%97%AC</id>
		<title>생은 짧으니 사랑하라 소녀여 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EC%83%9D%EC%9D%80_%EC%A7%A7%EC%9C%BC%EB%8B%88_%EC%82%AC%EB%9E%91%ED%95%98%EB%9D%BC_%EC%86%8C%EB%85%80%EC%97%AC"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EC%83%9D%EC%9D%80_%EC%A7%A7%EC%9C%BC%EB%8B%88_%EC%82%AC%EB%9E%91%ED%95%98%EB%9D%BC_%EC%86%8C%EB%85%80%EC%97%AC&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-08T11:48:50Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EC%83%9D%EC%9D%80_%EC%A7%A7%EC%9C%BC%EB%8B%88_%EC%82%AC%EB%9E%91%ED%95%98%EB%9D%BC_%EC%86%8C%EB%85%80%EC%97%AC&amp;diff=800963&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 2월 7일 (화) 08:57에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EC%83%9D%EC%9D%80_%EC%A7%A7%EC%9C%BC%EB%8B%88_%EC%82%AC%EB%9E%91%ED%95%98%EB%9D%BC_%EC%86%8C%EB%85%80%EC%97%AC&amp;diff=800963&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-02-07T08:57:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
생은 짧으니 사랑하라 소녀여(命短し恋せよ乙女)는 [[2012년]] [[10월 6일]] 투고된 [[카사네 테토]]의 오리지널 곡이다. 작곡가는 데스오하기.&lt;br /&gt;
[[2016년]] [[9월 16일]] [[UTAU]] 곡 중 몇 안되게 밀리언을 달성하였다.&lt;br /&gt;
밝고 즐거운 반주와 중독성있는 멜로디로 많은 사랑을 받고 있으며,밝은 멜로디에 비해 가사가 꽤나 절망적이고 제목부터 알 수 있듯이 자신의 삶을 한탄하는 내용이다.&lt;br /&gt;
== 영상 ==&lt;br /&gt;
[nicovideo(sm19053765)]&lt;br /&gt;
 * 니코니코 동화&lt;br /&gt;
[youtube(yezp5oG80jc)]&lt;br /&gt;
 * 유튜브 공식 영상&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
||齢十五のそこらの小娘です&lt;br /&gt;
요와이 쥬고노 소코라노 코무스메데스&lt;br /&gt;
연령 15세의 평범한 꼬마아가씨에요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世間知らずと承知の上で&lt;br /&gt;
세켄 시라즈토 쇼우치노 우에데&lt;br /&gt;
세상물정을 모르는건 잘 알지만&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
家を出てきました&lt;br /&gt;
이에오 데테키마시타&lt;br /&gt;
집을 나왔습니다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
弱い頭で捻り出した答えです&lt;br /&gt;
요와이 아타마데 히네리다시타 코타에데스&lt;br /&gt;
나쁜 머리로 쥐어 짜낸 대답이에요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「このおうちにはこれ以上　住んでられないわ」&lt;br /&gt;
「코노 오우치니와 코레 이죠우 슨데라레 나이와」&lt;br /&gt;
「이 집에서는 더 이상 살아갈 수 없어」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
初めて見る　ビルディング&lt;br /&gt;
하지메테 미루 비르딩구&lt;br /&gt;
처음으로 보는 빌딩&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
初めて見る　ブラウン管　の裏&lt;br /&gt;
하지메테 미루 브라운칸노 우라&lt;br /&gt;
처음으로 보는 브라운관의 뒷편&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「あらまあ、まるで人がゴミのようだわ。&lt;br /&gt;
「아라 마아、마루데 히토가 고미노 요우다와。&lt;br /&gt;
「어머나、마치 사람이 쓰레기 같네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どうして大人は　つまらなさそうに生きるのかしら。」&lt;br /&gt;
도우시테 오토나와 츠마라나 사소우니 이키루노 카시라。」&lt;br /&gt;
어째서 어른은 재미 없게 살아 가는걸까.」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
捨て猫がニヤリ嘲う&lt;br /&gt;
스테 네코가 니야리 와라우&lt;br /&gt;
버려진 고양이가 히죽 비웃어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それは&lt;br /&gt;
소레와&lt;br /&gt;
그것은&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この世の　禁句さ&lt;br /&gt;
코노 요노 타부-사&lt;br /&gt;
이 세상의 금구야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無限ループのまだ1/5&lt;br /&gt;
무겐 루-프노 마다 고분노 이치&lt;br /&gt;
무한루프의 아직 1/5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
知らぬが仏　世間の舞台裏&lt;br /&gt;
시라누가 호토케 세켄노 부타이 우라&lt;br /&gt;
모르는게 약이야 세상의 무대 뒤&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
化けの　皮被って&lt;br /&gt;
바케노 카와 카붓테&lt;br /&gt;
괴물의 탈을 쓰고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
にらめっこ　しようか&lt;br /&gt;
니라멧코 시요우카&lt;br /&gt;
눈싸움을 해볼래&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
恋は天下の　廻りもの&lt;br /&gt;
코이와 텐카노 마와리모노&lt;br /&gt;
사랑은 천하를 돌고 도는 것&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女子は歩けば　棒に当たるのです&lt;br /&gt;
죠시와 아루케바 보우니 아타루노데스&lt;br /&gt;
여자는 걸으면 봉에 맞는거에요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
相も変わらず&lt;br /&gt;
아이모 카와라즈&lt;br /&gt;
변하지도 않고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君は嘘を吐くばかり&lt;br /&gt;
키미와 우소오 츠쿠바카리&lt;br /&gt;
너는 거짓말을 할 뿐&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
会い？&lt;br /&gt;
아이？&lt;br /&gt;
만남？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哀？&lt;br /&gt;
아이？&lt;br /&gt;
슬픔？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
合い？&lt;br /&gt;
아이？&lt;br /&gt;
맞음？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛されたい！&lt;br /&gt;
아이사레타이！&lt;br /&gt;
사랑 받고싶어！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
♪♬齢○○のそれなりに淑女です&lt;br /&gt;
요와이○○노 소레나리니 레디-데스&lt;br /&gt;
연령○○의 그럭저럭 숙녀에요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
酸いも甘いもそれなりに&lt;br /&gt;
스이모 아마이모 소레나리니&lt;br /&gt;
쓴맛도 단맛도 그럭저럭&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
噛み分ける世代ですが&lt;br /&gt;
카미 와케루 토시데스가&lt;br /&gt;
다 맛봤을 세대입니다만&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今も中二病と闘病中ですｗｗ&lt;br /&gt;
이마모 츄우니뵤-토 토우뵤-츄-데스ｗｗ&lt;br /&gt;
지금도 중2병과 투병중이에요ㅋㅋ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だってだって心は今も　ガラスの十代　のままだもの　（ｷﾘｯ&lt;br /&gt;
닷테 닷테 하-토와 이마모 티-은 노 마마다 모노&lt;br /&gt;
그치만, 그치만 마음은 아직도 십대이니까 （찌릿&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
捨て猫の気分だわ&lt;br /&gt;
스테 네코노 키분다와&lt;br /&gt;
버려진 고양이 같은 기분이야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
渡る世間はリア充ばかり&lt;br /&gt;
와타루 세켄와 오니바카리&lt;br /&gt;
건너는 세상은 리얼충 투성이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
お城の周りで　Lv上げのような　通常営業&lt;br /&gt;
오시로노 마와리데 Lv아게노 요우나 루티-은&lt;br /&gt;
성의 주변에서 Lv올리기 같은 통상영업&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「こんなつまらない　世の中なら　死んでしまおうかしら」&lt;br /&gt;
「콘나 츠마라나이 요노 나카나라 신데시마오우카시라」&lt;br /&gt;
「이런 재미없는 세상이라면 죽어 버릴까」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
なんて&lt;br /&gt;
난테&lt;br /&gt;
라던가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冗談も本気で&lt;br /&gt;
죠단모 마지데&lt;br /&gt;
농담도 진심으로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
洒落に　なんない年頃&lt;br /&gt;
샤레니 난나이 토시고로&lt;br /&gt;
웃기지도 않을 나이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無限ループはもう2/5で&lt;br /&gt;
무겐 루-프와 모우 고분노 니데&lt;br /&gt;
무한루프는 이제 2/5고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だけどゴールもまだ見えないまま&lt;br /&gt;
다케도 고-루모 마다 미에나이 마마&lt;br /&gt;
하지만 골도 아직은 보이지 않고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
日常ってヤツに&lt;br /&gt;
니치죠옷테 야츠니&lt;br /&gt;
일상이라는 녀석에게&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
押し流される　毎日です&lt;br /&gt;
오시나가사레루 마이니치데스&lt;br /&gt;
휩쓸려 가는 매일이에요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いつしか描いた未来は&lt;br /&gt;
이츠시카 에가이타 미라이와&lt;br /&gt;
언젠가 그렸던 미래는&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忘却の彼方に超場外ホームラン&lt;br /&gt;
보우캬쿠노 카나타니 쵸우죠-가이 호-무란&lt;br /&gt;
망각의 저편으로 초장 외 홈런&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
相も変わらず&lt;br /&gt;
아이모 카와라즈&lt;br /&gt;
변하지도 않고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先行き見えぬ人生設計&lt;br /&gt;
사키이키 미에누 진세이 세엣케이&lt;br /&gt;
한치 앞길 보이지 않는 인생설계&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
曖昧&lt;br /&gt;
아이마이&lt;br /&gt;
애매모호&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昧&lt;br /&gt;
마이&lt;br /&gt;
어둑&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昧&lt;br /&gt;
마이&lt;br /&gt;
어둑&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
﻿アイラブ&lt;br /&gt;
아이라브&lt;br /&gt;
아이러브&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
曖昧ライフ！&lt;br /&gt;
아이마이라이프！&lt;br /&gt;
애매모호 라이프！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無限ループ残り1/5&lt;br /&gt;
무겐 루-프 노코리 고분노 이치&lt;br /&gt;
무한루프 앞으로 1/5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行きはよいよい帰りは超超特急&lt;br /&gt;
이키와 요이요이 카에리와 쵸우쵸-톳큐우&lt;br /&gt;
가는건 얼싸얼싸 오는건 초초특급&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
恋せよ乙女　命光陰矢の如し&lt;br /&gt;
코이세요 오토메 이노치 코인야노 고토시&lt;br /&gt;
사랑하라 소녀여 인생은 쏜살같이 빠르니&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
飛んで火にいる夏の女子&lt;br /&gt;
톤데 히니 이루 나츠노 죠시&lt;br /&gt;
날아서 불에 있는 여름의 여자&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
急がば獣道でも全速全進！&lt;br /&gt;
이소가 바케모노 미치데모 젠소쿠젠신！&lt;br /&gt;
서두르면 짐승들의 길이라도 전속전진！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「先生もう一度青春がしたいです」&lt;br /&gt;
「센세이 모우이치도 세이슌가 시타이데스」&lt;br /&gt;
「선생님 다시 한번 청춘을 하고 싶어요」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
―いやぁーさすがにそろそろ…&lt;br /&gt;
―이야아-사스가니 소로소로…&lt;br /&gt;
―아니이- 아무래도 슬슬…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NO! NO! NO!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無限ループまだまだ&lt;br /&gt;
무겐 루-프 마다마다&lt;br /&gt;
무한루프 아직아직&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ロスタイム&lt;br /&gt;
로스타이무&lt;br /&gt;
로스타임&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「諦めたらそこで人生終了です」&lt;br /&gt;
「아키라메타라 소코데 진세이 슈-료-데스」&lt;br /&gt;
「포기한다면 거기서 인생종료에요」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
相も変わらず&lt;br /&gt;
아이모 카와라즈&lt;br /&gt;
변하지도 않고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君は生きてるのかしら&lt;br /&gt;
키미와 이키테루토 카시라&lt;br /&gt;
너는 살아 가고 있는 걸까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
部屋の□しかみえない&lt;br /&gt;
헤야노 시카쿠시카 미에나이&lt;br /&gt;
방의 □밖에는 보이지 않는&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私に知る街はもうないけど&lt;br /&gt;
와타시니 시루 스베와 모우 나이케도&lt;br /&gt;
나에게 알 방법은 이젠 없지만&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
相も変わらず&lt;br /&gt;
아이모 카와라즈&lt;br /&gt;
변하지도 않고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本日も晴天なり&lt;br /&gt;
혼지츠모 세이텐나리&lt;br /&gt;
오늘도 하늘은 맑구나&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
バイ&lt;br /&gt;
바이&lt;br /&gt;
바이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
バイ&lt;br /&gt;
바이&lt;br /&gt;
바이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
バイ&lt;br /&gt;
바이&lt;br /&gt;
바이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
バイ&lt;br /&gt;
바이&lt;br /&gt;
바이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
また来世っ。&lt;br /&gt;
마타라이셋。&lt;br /&gt;
다음생에 또 봣.||&lt;br /&gt;
[[분류:UTAU 오리지널 곡]][[분류:UTAU 전설입성]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>