<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EC%86%94%EC%A0%80%28%ED%8C%80_%ED%8F%AC%ED%8A%B8%EB%A6%AC%EC%8A%A4_2%29%2F%EB%8C%80%EC%82%AC</id>
		<title>솔저(팀 포트리스 2)/대사 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EC%86%94%EC%A0%80%28%ED%8C%80_%ED%8F%AC%ED%8A%B8%EB%A6%AC%EC%8A%A4_2%29%2F%EB%8C%80%EC%82%AC"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EC%86%94%EC%A0%80(%ED%8C%80_%ED%8F%AC%ED%8A%B8%EB%A6%AC%EC%8A%A4_2)/%EB%8C%80%EC%82%AC&amp;action=history"/>
		<updated>2026-07-14T21:56:50Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EC%86%94%EC%A0%80(%ED%8C%80_%ED%8F%AC%ED%8A%B8%EB%A6%AC%EC%8A%A4_2)/%EB%8C%80%EC%82%AC&amp;diff=454671&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 2월 5일 (일) 16:29에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EC%86%94%EC%A0%80(%ED%8C%80_%ED%8F%AC%ED%8A%B8%EB%A6%AC%EC%8A%A4_2)/%EB%8C%80%EC%82%AC&amp;diff=454671&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-02-05T16:29:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[include(틀:프로젝트 문서, 프로젝트=나무위키 팀 포트리스 2 프로젝트)]&lt;br /&gt;
상위항목 : [[솔저(팀 포트리스 2)]]&lt;br /&gt;
[[https://wiki.teamfortress.com/wiki/Soldier_responses|이 문서를 보고 더 다양한 항목을 추가바람.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[include(틀:팀 포트리스 2/병과)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
||명령조의 말투가 많고, 건조하고 거친 전형적인 미국 군인식 말투로 번역해 주시기 바랍니다.||&lt;br /&gt;
[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 음성 명령 =&lt;br /&gt;
== 1번 메뉴 ==&lt;br /&gt;
=== 메딕! (Z→1) ===&lt;br /&gt;
메딕!(Medic!)--뻬렉!--&lt;br /&gt;
메딕!(Medic!)&lt;br /&gt;
메딕(Medic!)--어째 다 똑같다.--[* 사실 다 똑같은 게 아니라 직접 들어보면 목소리 톤이 각각 다르다]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
병과중 --뭐라고 말하는지 알아들을 수 없는 파이로를 제외하곤-- 유일하게 &amp;quot;닥터!&amp;quot;라는 대사가 없다&lt;br /&gt;
==== 메딕을 향한 채로 ====&lt;br /&gt;
C'mere, sweetheart..(이리 와, 자기야.)&lt;br /&gt;
C'mere, sister.(이리 와, 언니.)&lt;br /&gt;
C'mere, sally.(이리 와, 셀리.)&lt;br /&gt;
C'mere, cupcake.(이리 와, ~~[[페이니스 컵케이크|페이니스]]~~ 컵케이크.)&lt;br /&gt;
C'mere, pumpkin.(이리 와, 귀염둥이.)&lt;br /&gt;
=== 고맙다! (Z→2) ===&lt;br /&gt;
고맙다!(Thanks!)&lt;br /&gt;
고맙다!(Thanks!)&lt;br /&gt;
고맙다, 제군. (Thanks, soldier.)&lt;br /&gt;
==== 처치 혹은 처치 도움 후 ====&lt;br /&gt;
고맙다, 제군. (Thanks, soldier.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 돌격 돌격 돌격! (Z→3) ===&lt;br /&gt;
Go go go! Charge! (돌격 돌격 돌격! 진군하라!)&lt;br /&gt;
Move out! (움직여!)&lt;br /&gt;
Let's go! (가자고!)&lt;br /&gt;
=== 이동하라! (Z→4) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move up!&amp;quot; (&amp;quot;움직여!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gear forward!&amp;quot; (&amp;quot;속도를 더 높여!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move up, move up, move up!&amp;quot; (&amp;quot;움직여, 움직여, 움직여!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 왼쪽으로! (Z→5) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Flaaaank left!&amp;quot; (&amp;quot;좌츠으으으윽 공격!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left face!&amp;quot; (&amp;quot;좌향좌!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leeeeft house!&amp;quot; (&amp;quot;왼쪼오오오옥 향해!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 오른쪽으로! (Z→6) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right face!&amp;quot; (&amp;quot;우향우!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Flaaank right!&amp;quot; (&amp;quot;우츠으으으윽 공격!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Riiiight house!&amp;quot; (&amp;quot;오른쪼오오오옥 향해!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 그래 (Z→7) ===&lt;br /&gt;
(quietly, unenthusiastic) &amp;quot;Yeah...&amp;quot;((조용히, 냉담하게) &amp;quot;그래...&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot; (&amp;quot;예!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Affirmative!&amp;quot; (&amp;quot;동의합니다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, yes, Sir!&amp;quot; (&amp;quot;네, 알겠습니다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 아니 (Z→8) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, Sir!&amp;quot; (&amp;quot;아닙니다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Negatory!&amp;quot; (&amp;quot;부정합니다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;No!&amp;quot; (&amp;quot;아니!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
== 2번 메뉴 ==&lt;br /&gt;
=== 적이다! (X→1) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incoming!&amp;quot; (&amp;quot;적이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 스파이다! (X→2) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Boys, we have a traitor!&amp;quot; (&amp;quot;배신자가 있다, 제군들!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Spy in our midst, men!&amp;quot; (&amp;quot;스파이가 우리 가운데 있다, 제군들!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Spy!&amp;quot; (&amp;quot;스파이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
==== 플레이어를 향한 채로 ====&lt;br /&gt;
&amp;quot;That Scout is a Spy!&amp;quot; (&amp;quot;저 스카웃은 스파이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;That Soldier is a Spy!&amp;quot; (&amp;quot;저 솔저는 스파이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;That Pyro is a Spy!&amp;quot; (&amp;quot;저 파이로는 스파이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;That Demoman is a Spy!&amp;quot; (&amp;quot;저 데모맨은 스파이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;That Heavy is a Spy!&amp;quot; (&amp;quot;저 헤비는 스파이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;That Engineer is a Spy!&amp;quot; (&amp;quot;저 엔지니어는 스파이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;That Medic is a Spy!&amp;quot; (&amp;quot;저 메딕은 스파이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;That Sniper is a Spy!&amp;quot; (&amp;quot;저 스나이퍼는 스파이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;That Spy is not one of ours!&amp;quot; (&amp;quot;저 스파이는 우리 팀이 아니다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 전방에 센트리! (X→3) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sentry forward!&amp;quot; (&amp;quot;전방에 센트리!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alert! Sentry ahead!&amp;quot; (&amp;quot;알린다! 전방에 센트리다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sentry ahead!&amp;quot; (&amp;quot;전방에 센트리가 있다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 여기 텔레포터가 필요하다! (X→4) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deploy a Teleporter here!&amp;quot; (&amp;quot;여기에 텔레포터를 배치해라!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 여기 디스펜서가 필요하다! (X→5) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deploy a Dispenser here!&amp;quot; (&amp;quot;여기에 디스펜서를 배치해라!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 여기 센트리가 필요하다! (X→6) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deploy a Sentry here!&amp;quot; (&amp;quot;여기에 센트리를 배치해라!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 우버 차지를 발동하라! (X→7) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hit it, Doc!&amp;quot; (&amp;quot;써버려, 선생!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go, Doc!&amp;quot; (&amp;quot;가자고, 선생!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ready for that charge, Doc!&amp;quot; (&amp;quot;우버차지 사용 준비해, 선생!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
== 3번 메뉴 ==&lt;br /&gt;
=== 도와줘! (C→1) ===&lt;br /&gt;
I need some help!&amp;quot; (&amp;quot;도움이 필요하다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Need some help here!&amp;quot; (&amp;quot;여기 도움이 필요하다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heeeeelp!&amp;quot; (&amp;quot;도와줘어어어!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 전투 함성 (C→2) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Charge!&amp;quot; (&amp;quot;돌격!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Forward!&amp;quot; (&amp;quot;앞으로!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Give 'em hell boys!&amp;quot; (&amp;quot;저놈들에게 지옥을 맛보여주자 제군들!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Last one alive, lock the door!&amp;quot; (&amp;quot;마지막으로 살아남는 자여, 문을 잠가라!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Attaaack!&amp;quot; (&amp;quot;공겨어어억!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
[loud manical laughter] &amp;quot;Heh heh heeeh!&amp;quot; ((미친듯이 크게 웃음) &amp;quot;히 히 헤!&amp;quot;)[* 참고로 이 대사는 깃발류 무기를 활성화시킨 이후에도 나돈다.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
양철 병정 세트 장비시 아래의 응답만 사용됨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am a robot! I am here to take American jobs!&amp;quot; (&amp;quot;난 로봇이다! 난 미국 직업을 얻기위해 왔다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am a ro-bot from the fu-ture!&amp;quot; (&amp;quot;난 미-래에서 온 로봇이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
근접 무기를 장비한 채 적을 조준할경우&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you know what's good for ya, you will run!&amp;quot; (&amp;quot;뭐가 이로운지 안다면 도망치겠지!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am going to claw my way down your throat and tear out your very soul!&amp;quot; (&amp;quot;네놈 모가지와 영혼을 갈갈이 찢어버려주마!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do not look at me, I did not ask you a question!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;날 보지 마라, 난 너에게 질문한 적이 없다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;The last word out of your sorry mouth will be Sir, and it will be loud!&amp;quot; (&amp;quot;네 형편없는 주둥이에서 나올 마지막 말은 '상관님'을 크게 말해야 될 거다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are a maggot hatched from a mutant maggot egg!&amp;quot; (&amp;quot;너는 돌연변이 구더기 알에서 태어난 구더기야!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am going to strangle you with your own frilly training bra!&amp;quot; (&amp;quot;내 네 레이스 달린 브라로 네놈 목을 졸라주마!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 격려 (C→3) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Today is a good day!&amp;quot; (&amp;quot;오늘 날 참 좋군!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You've done me proud, boys!&amp;quot; (&amp;quot;너희가 정말 자랑스럽다, 제군들!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Everyone of you deserves a medal!&amp;quot; (&amp;quot;너희들 모두 훈장받을 자격이 있어!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;The worm has turned, gentlemen!&amp;quot; (&amp;quot;벌레가 변했구만, 신사여!&amp;quot;)[* 미군은 신병을 Maggot(구더기)라고 한다. 사람도 아니라는 뜻에서.. 그런고로 벌레가 신사로 변했다는 말은 병사로서 1인분을 했다는 말이다.]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Booyah!&amp;quot; (&amp;quot;부야!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hooah!&amp;quot; (&amp;quot;후우아!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 야유 (C→4) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Boooooo...&amp;quot; (&amp;quot;부우우우...&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Each and every one of you has failed.&amp;quot; (&amp;quot;너희들 각각 그리고 전부 다 실패했다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you all trying for a Section 8?&amp;quot; (&amp;quot;니들 섹션 8 작전이라도 시도하는건가?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Which of you numbnuts let us down?&amp;quot; (&amp;quot;너희 중 어떤 멍청이가 우리를 실망시키는 거냐?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You have dishonored this entire unit.&amp;quot; (&amp;quot;넌 이 부대 전체에게 굴욕을 줬다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are the sorriest excuses for soldiers I have ever seen!&amp;quot; (&amp;quot;넌 내가 본 군인 중에서 가장 한심한 쓰레기다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pain is weakness leaving the body.&amp;quot; (&amp;quot;고통은 나약함이 몸에서 빠져나가는 것이다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Down and give me 20!&amp;quot; (&amp;quot;팔굽혀펴기 20회 실시!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Get with the program!&amp;quot; (&amp;quot;똑바로 좀 못 해!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;If I have to crack some skulls, I will.&amp;quot; (&amp;quot;내가 해골을 좀 부숴야만 한다면, 난 할 것이다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;That was an amazing killing spree... by the other team!&amp;quot; (&amp;quot;정말 대단한 학살극이구만... 상대 팀이 했지만 말야!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are all dishonorably discharged.&amp;quot; (&amp;quot;너흰 전부 불명예 제대 처리되었다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 긍정적 (C→5) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hoo.. ah!&amp;quot; (&amp;quot;후.. 아!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh yeah.&amp;quot; (&amp;quot;오 그래.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay!&amp;quot; (&amp;quot;알았다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Roger that!&amp;quot; (&amp;quot;알겠다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah.&amp;quot; (&amp;quot;그래.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Long laughing ([긴 웃음])&lt;br /&gt;
Short laugh ([짧은 웃음])&lt;br /&gt;
Short laugh 2 ([짧은 웃음 2])&lt;br /&gt;
Short laugh 3 ([짧은 웃음 3])&lt;br /&gt;
Short laugh 4 ([짧은 웃음 4])&lt;br /&gt;
=== 부정적 (C→6) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hell, men.&amp;quot; (&amp;quot;제기랄, 제군들.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;No...!&amp;quot; (&amp;quot;제길...!&amp;quot;)[* 아니 때의 대사와는 달리 여기서는 조금 길게 외친다. 대략 아니 때의 대사는 거절하듯 외치지만, 여기서는 분하듯 절망하는 대사가 일품.]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dammit, boys.&amp;quot; (&amp;quot;젠장, 제군들.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dauggh, no!&amp;quot; (&amp;quot;으우우, 젠장!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dammit!&amp;quot; (&amp;quot;젠장!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
(groans) ([신음소리])&lt;br /&gt;
=== 멋진 사격이군! (C→7) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nice shot!&amp;quot; (&amp;quot;잘 맞췄군!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fine shooting!&amp;quot; (&amp;quot;훌륭한 사격솜씨다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Outstanding shot!&amp;quot; (&amp;quot;뛰어난 사격이군!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 잘했어! (C→8) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good work.&amp;quot; (&amp;quot;잘했어.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Outstanding!&amp;quot; (&amp;quot;훌륭해!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nice work.&amp;quot; (&amp;quot;잘했어.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
= 반응 =&lt;br /&gt;
== 20초 내에 2명 이상의 적을 주 무기로 사살 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka-boom!&amp;quot; &amp;quot;콰 - 쾅!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maggots!&amp;quot; &amp;quot;구더기들!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Take your lumps like a man, Private Twinkletoes.&amp;quot; &amp;quot;싸나이답게 인정해라, 신병 꼬마 새끼들아.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are all weak. You are all bleeders.&amp;quot; &amp;quot;약해 빠진 것들! 피나 흘리고 있군!&amp;quot;&lt;br /&gt;
== 20초 내에 4명 이상의 적을 주 무기로 사살 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time to inform your next of kin!&amp;quot; &amp;quot;네놈의 전사 소식을 친척들에게 알려 주마.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is my world. You are not welcome in my world.&amp;quot; &amp;quot;여기는 내 세상이다. 너희들은 환영받지 못하는 세상이란 말이다!&amp;quot;&lt;br /&gt;
== 구조물 파괴 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Charge!&amp;quot; &amp;quot;돌격!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Forward!&amp;quot; &amp;quot;앞으로!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Screamin' Eagles!&amp;quot; &amp;quot;울부짖는 독수리다!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh yeah!&amp;quot; &amp;quot;좋았어!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hooah!&amp;quot; &amp;quot;후야!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 처치 도움 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thanks, Soldier.&amp;quot; &amp;quot;고맙다, 제군!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 스카웃 제압 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dominated, short pants!&amp;quot; &amp;quot;제압이다, 반바지 입은 놈아!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How's that domination feel, city boy?&amp;quot; &amp;quot;제압당한 기분이 어떠냐, 도시 촌놈?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You kids today don't know how to dominate.&amp;quot; &amp;quot;요즘 애들은 어떻게 제압하는지조차 모르지!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Less talk, more fight.&amp;quot; &amp;quot;닥치고 싸우기나 해라.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You cannot run from me, my gun is faster.&amp;quot; &amp;quot;넌 도망갈 수 없다, 내 총이 더 빠르니까!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You run fast, my bullets run faster.&amp;quot; &amp;quot;넌 빠르지만, 내 총알이 더 빠르다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Never bring a bat to a battlefield, war is not a game.&amp;quot; &amp;quot;전장에 야구방망이라니! 전쟁은 게임이 아니란 말이다!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your mouth wrote checks, my gun has cashed them.&amp;quot; &amp;quot;니 입으로 수표를 써라, 내 총이 돈으로 바꿔줄테니.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Got anything funny to say about that, funny man?&amp;quot; &amp;quot;이것도 웃기게 말해보시지, 유쾌한 양반?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Never send a boy to fight a man's war.&amp;quot; &amp;quot;남자의 전쟁에 꼬맹이는 끼지 마라.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You were in a big fat hurry to die, son.&amp;quot; &amp;quot;너는 빨리 죽기엔 너무 살쪘군, 꼬맹이.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 솔저 제압 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dominated, hippie, get a job!&amp;quot; &amp;quot;제압이다, 이 히피 새끼야! 일이나 찾으라고!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You better hope there's hacky-sack in Hell, hippie!&amp;quot; &amp;quot;지옥에 마약이나  있는 걸 바라는 게 나을거다, 히피!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are now a conscientious objector to being dead, hippie!&amp;quot; &amp;quot;넌 이제 양심적 사망 거부자구만, 히피 새끼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter, hippie? Hair get in your eyes?&amp;quot; &amp;quot;뭔 일 있나, 히피녀석? 머리카락이 눈깔에 들어갔나?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Get a haircut, hippie.&amp;quot; &amp;quot;머리나 잘라라, 히피 녀석.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You're a disgrace to the uniform.&amp;quot; &amp;quot;제복의 명예를 더럽히다니.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 파이로 제압 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;I just tore you a new chimney, Smokey Joe!&amp;quot; (방금 네놈을 위한 새 굴뚝을 뚫었다, 연기 뿜는 새끼야.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You cannot burn me, I'm already on fire!&amp;quot;(넌 날 불태울 수 없어. 나는 이미 타고 있거든.)[* 'on fire'라는 의미가 '불이 붙다' 외에도 '굉장히 흥분하거나 열정적인 상태'라는 뜻도 가지고 있는 걸 말장난한 것. [[불금]]이나 [[새하얗게 불태워 버렸어]] 같이 동양에서도 불탄다는 용어는 비슷하게 쓰인다.]&lt;br /&gt;
&amp;quot;You cannot burn me! I'm already ablaze with passion, for war!&amp;quot;(넌 날 불태우지 못한다. 나는 이미 전쟁에 대한 열정으로 불타고 있다!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You cannot burn me! I do not have time to combust!&amp;quot;(넌 날 불태우지 못한다. 나는 불탈 시간도 없다!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fire is for cookin' s'mores, son. Get a real gun.&amp;quot;(불은 마시멜로를 구울때나 쓰는 거란다, 애야. 진짜 총이나 가져와.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your fire-retardant ass just got dominated.&amp;quot;(네놈의 방화성 궁둥짝이 지금 막 제압되었다.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ha! Ya fight like a girl!&amp;quot;(하! 싸우는 꼬라지가 꼭 [[여성|계집애]] 같구만.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you like that, All Quiet on the Western Front?&amp;quot;(맛이 어떠냐, &amp;quot;서부 전선 이상 없다&amp;quot;씨?)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Get a haircut, hippie! (whispered) Just in case.&amp;quot;(머리나 깎아라, 히피!(속삭이며)머리가 있다면 말이지.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 데모맨 제압 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dominated, you one-eyed cross-dresser.&amp;quot; (&amp;quot;제압이다, 이 외눈박이 여장남자야.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Consider yourself dominated, you Scotch son of a bitch!&amp;quot; (&amp;quot;제압 당했다고 생각해라, 이 스코틀랜드 개자식아!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dominated, you skirt-twirling drunk.&amp;quot; (&amp;quot;제압이다, 이 치마입고 춤추는 술꾼아.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;I love your death, cyclops; your death is sweet to me like love is sweet.&amp;quot; (&amp;quot;난 네 죽음이 좋다, 애꾸눈. 사랑이 달콤하듯 너의 죽음은 내겐 달콤해.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scotland is not a real country; you are an Englishman with a dress.&amp;quot; (&amp;quot;스코틀랜드는 진짜 나라가 아니야, 넌 그저 드레스 입은 영국인에 불과해.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You're like the Cyclops of Greek myth; except you are Scottish, and I hate you!&amp;quot; (&amp;quot;넌 그리스 신화의 사이클롭스랑 같군, 네놈이 스코틀랜드인이라는것하고 내가 널 증오한다는것만 빼고!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 헤비 제압 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got dominated, Sputnik!&amp;quot;(&amp;quot;넌 방금 제압당했다, 이 스푸트니크 놈아.&amp;quot;)[* 참고로 스푸트니크는 소련이 쏘아올린 인공위성이란 뜻이다. 헤비가 러시아 출신이란 걸 감안하면 드립인 셈.]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stars beat hammers and cicles, look it up!&amp;quot;(&amp;quot;성조기가 망치와 낫을 이겼다, 똑바로 봐라.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got dominated, comrade.&amp;quot;(&amp;quot;넌 방금 제압당했다, '''동무!'''&amp;quot;)[* 러시아인들이 사람을 보고 동무라는 말을 하는 것을 패러디한 것.]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dominated, you red minist!&amp;quot;(&amp;quot;제압이다, 이 빨갱이놈아!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go play some pink-o chess with the devil, commy!&amp;quot;(&amp;quot;가서 악마랑 빨갱이 체스나 겨루지, 공산주의자!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;This american boots just kick your ass back to Russia.&amp;quot;(&amp;quot;이 미국산 부츠가 널 방금 러시아로 차버렸다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Checkmate, Stalingrad.&amp;quot;(&amp;quot;체크메이트, 스탈린그라드.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 엔지니어 제압 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dominated, Grease monkey!&amp;quot;(&amp;quot;제압이다, 이 공돌이 새끼야!&amp;quot;)[* Grease Monkey는 기계사를 비하하는 발언이다.]&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got dominated, toy maker!&amp;quot;(&amp;quot;넌 방금 제압당했다, 장난감 제작자!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't hide behind your toys and fight like a man!&amp;quot;(&amp;quot;장난감 따위에 숨지 말고 남자답게 싸워봐라!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;I will eat your rips, I will eat them up!&amp;quot;(&amp;quot;네 갈비뼈를 뜯어먹어 주마, 남김 없이 말이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's your book get you, professor.&amp;quot;(&amp;quot;네 책에 발등을 찍혔군, 교수 양반.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go back to your Calgary, ya coward Canadian!&amp;quot;(&amp;quot;캘거리로 돌아가라, 이 캐나다 겁쟁아!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 메딕 제압 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got dominated, Oktoberfest!&amp;quot; (&amp;quot;네놈은 지금 막 제압당했다, 10월제.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got dominated, Fritz!&amp;quot; (&amp;quot;네놈은 지금 막 제압당했다, 프리츠.&amp;quot;)[* Fritz는 독일 사람을 뜻하기도 한다.]&lt;br /&gt;
&amp;quot;America wins again!&amp;quot; (&amp;quot;미국이 다시 승리했도다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ich bin I just kicked your ass! &amp;quot; (&amp;quot;이히 빈 똥꼬 킥! &amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Welcome to the United States of YOU JUST GOT DOMINATED!&amp;quot; (&amp;quot;네 놈이 지금 막 제압 당한 합중국에 온 것을 환영한다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm gonna mail my boot to the Kaiser with your ass around it!&amp;quot; (&amp;quot;네 놈의 엉덩이가 감긴 이 군화를 독일 황제에게 배송해야겠군!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gotcha, Herr Doktor!&amp;quot; (&amp;quot;잡았다, 으사양반.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 스나이퍼 제압 ==&lt;br /&gt;
##&amp;quot;This is not a camping trip, Sheila; this is war and I love it!&amp;quot; (&amp;quot;이건 캠핑 여행이 아니야 아가씨, 이건 내가 좋아하는 전쟁이라고!&amp;quot;)[* Sheila는 미국에서 여자를 비하하는 비속어인지라 여자들이 이 단어를 싫어한다.]&lt;br /&gt;
&amp;quot;You will not turn my battlefield into a campground.&amp;quot; (&amp;quot;넌 내 전장을 야영지로 바꾸지 못할거다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Now hear this, camper, you are not wanted on my beloved battlefield!&amp;quot; (&amp;quot;잘 들어라, 야영객 씨. 내가 좋아하는 전쟁터에서 네 놈은 사양이다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;I will send my condolences to your kangaroo wife.&amp;quot; (&amp;quot;네 놈의 캥거루 아내에게 애도를 전해주마.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are a coward, and you died like one.&amp;quot; (&amp;quot;겁쟁이 새끼가 죽을 때도 겁쟁이마냥 죽는군.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;The next time you want to kill a man, look him in the eyes!&amp;quot; (&amp;quot;다음 번에 사람을 죽이고 싶거든 눈으로 보라고.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got dominated, Bilbo Baggins!&amp;quot; (&amp;quot;넌 방금 제압당했다, 빌보 베긴스!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got dominated, Balbo Biggins!&amp;quot; (&amp;quot;넌 방금 제압당했다, 발보 비긴스!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got dominated, Bablo Bravins!&amp;quot; (&amp;quot;넌 방금 제압당했다, 발보 브레긴스!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got dominated, Barble Bapkins!&amp;quot; (&amp;quot;넌 방금 제압당했다, 발브 밥긴스!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got dominated, Basbo Bibbins!&amp;quot; (&amp;quot;넌 방금 제압당했다, 발스보 비빈스!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got dominated, Bulbo Buttons!&amp;quot; (&amp;quot;넌 방금 제압당했다, 불보 버튼스!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aww, am I too violent for you, cupcake?&amp;quot; (&amp;quot;아아, 내가 너무 심했나, 좆밥아?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your country did not prepare you for the level of violence you will meet on my battlefield!&amp;quot; (&amp;quot;네 놈의 조국은 네 놈에게 내 전장의 열기를 위한 대비를 충분히 해 주지 못했군 그래.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
== 스파이 제압 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gotcha, crouton.&amp;quot; (&amp;quot;잡았다, 크루톤.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just got your Frenchie ass dominated.&amp;quot; (&amp;quot;네 프랑스산 엉덩이가 막 제압당했다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ohh-honh-honh-honh-You're dominated.&amp;quot; (&amp;quot;오-호-호-호-네놈은 제압당했군.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dominated, ya rifle-droppin' coward!&amp;quot; (&amp;quot;제압이다, 총 버린 겁쟁아.&amp;quot;)[* 스파이의 주 무기가 리볼버. 즉, 권총류 취급이라서 그런 말을 한 것이다.]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hit the showers, Frenchie.&amp;quot; (&amp;quot;저리 꺼져, 프랑스놈아.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your white flag does not stop American bullets.&amp;quot; (&amp;quot;네놈의 항복 깃발은 이 미국산 총알을 막지 못한다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Words cannot express how much I hate France right now!&amp;quot; (&amp;quot;난 지금 형언할 수 없을 만큼 프랑스가 정말 싫다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bon voyage, crouton!&amp;quot; (&amp;quot;즐거운 여행 되시길, 크루톤!&amp;quot;)[* Bon voyage는 프랑스어 작별 인사다.]&lt;br /&gt;
== 복수 처치 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hehehyaaa!&amp;quot; (&amp;quot;히히햐아!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Today is a good day.&amp;quot; (&amp;quot;오늘은 좋은 날이군.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Outstanding!&amp;quot; (&amp;quot;뛰어나군!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
== 결투 관련 ==&lt;br /&gt;
=== 결투 시작 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go!&amp;quot; &amp;quot;가자고!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time to inform your next of kin!&amp;quot; &amp;quot;가족들에게 사망 소식을 전해주마!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If God had wanted you to live, he would not have created me!&amp;quot; &amp;quot;만약 신께서 널 살리고 싶었다면, 날 창조하지도 않으셨을 게다!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am going to claw my way down your throat and tear out your very soul!&amp;quot; &amp;quot;내 직접 네 몸으로 들어가서 영혼을 찢어갈겨주마!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I joined this team just to kill maggots like you.&amp;quot; &amp;quot;난 너같은 구더기들 잡으라고 이 팀에 왔다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am going to strangle you with your own frilly training bra!&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 결투 수락 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Booyah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Roger that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you know what's good for ya, you will run!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Affirmative!&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 결투 거절됨 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;I never liked you.&amp;quot; &amp;quot;난 널 싫어해.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Boooooo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are a spineless worm! You are a mistake of nature! You are walking vomit!&amp;quot; &amp;quot;넌 척추도 없는 지렁이다. 넌 자연계의 큰 실수이자, 걸어다니는 유폐물이다!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 상황 관련 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 라운드 시작 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Attack!&amp;quot;(공격!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Give 'em hell, boys!&amp;quot;(놈들에게 지옥을 선사해주자, 얘들아!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Last one alive, lock the door!&amp;quot;(마지막으로 살아남는 자가 문을 잠근다!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Forward!&amp;quot;(전진!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Charge!&amp;quot;(돌격!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;He-he-hyaahhh!&amp;quot;(히히햐아!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 무승부 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;We failed, men.&amp;quot;(우리가 실패했다, 제군들.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;I will not tolerate failure on my team!&amp;quot;(난 절대로 우리 팀에 패배를 인정하지 않는다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
(Growling)(으르렁거림)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 불 붙음 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;A burning, a burning!&amp;quot;(&amp;quot;타고 있다, 타고 있어!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fire, Fire, Fire!&amp;quot;(불이야, 불, 불!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;I.Am.On.Fire!&amp;quot;(&amp;quot;나, 불, 붙었어!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 병수도나 미치광이 우유에 맞을 시 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;damn it!&amp;quot; (&amp;quot;젠장!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 텔레포터 이용 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thanks.&amp;quot; (&amp;quot;고맙군.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thanks for the Teleporter.&amp;quot; (&amp;quot;텔레포터 고맙다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thanks, Engie.&amp;quot; (&amp;quot;고맙군, 엔지.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 메딕에게 치료받음 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You deserve a medal, Doc.&amp;quot; (&amp;quot;선생, 자네는 훈장감이야!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thanks for the aid.&amp;quot; (&amp;quot;지원 고맙다.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thanks, Doc.&amp;quot; (&amp;quot;고맙군, 선생.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 우버차지 받을 시 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am going to enjoy killing each and every one of you sorry sacks of scum!&amp;quot; (&amp;quot;네 놈들을 하나하나 신나게 죽여 주마, 찌끄레기 새끼들아!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Each and every one of you will be sent home to your momma' in a box!&amp;quot; (&amp;quot;네 놈들 전부 상자에 포장해서 너네 엄마에게 보내 주마!&amp;quot;~~세상에~~)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are all maggots, you scum sucking fruit baskets!&amp;quot; (&amp;quot;너흰 전부 구더기 새끼들이다, 과일 바구니나 빨아 대는 찌끄레기 놈들!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You sissified maggot scum have just signed your death warrants!&amp;quot; (&amp;quot;너희 같이 패기 없는 찌끄레기 구더기 새끼들은 죽어 마땅하다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Surrender now maggots and you will not be harmed!&amp;quot; (&amp;quot;지금 당장 항복하면 살려 주마, 구더기 새끼들아!!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are scum! You are nothin' but a buncha' cowards!&amp;quot; (&amp;quot;찌끄레기 새끼들! 겁쟁이 한 무더기밖에 안 되는 새끼들!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;We have you surrounded, at least from this side!&amp;quot; (&amp;quot;네 놈들은 우리에게 포위 당했다, 적어도 이쪽에서는!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 하이 파이브 개시 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go!&amp;quot; (해 보자고!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 하이 파이브 성공 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 임무 관련 ==&lt;br /&gt;
=== 서류가방 탈취 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 지점 점령 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Now that is what I wanna see!&amp;quot; (&amp;quot;바라던 바다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;This point is mine! Do you understand that?&amp;quot; (&amp;quot;이 지점은 내 것이다! 알겠나?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;We have commandeered my point!&amp;quot; (&amp;quot;우리가 지점을 점령했다!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 지점에 서서 공격 시 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stand... on... the... point, numbnuts!&amp;quot; (지점에... 서.. 있어, 좆밥 새끼들아!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stand... on... the... point, maggot!&amp;quot; (지점에... 서.. 있어, 구더기 새끼야!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stand... on... the... point, maggots!&amp;quot; (지점에... 서.. 있어, 구더기 새끼들아!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
=== 방어 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
== [[Mann 대 기계 모드]] ==&lt;br /&gt;
=== 준비 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ready.&amp;quot; &amp;quot;준비 완료.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am ready.&amp;quot; &amp;quot;난 준비되었다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
==== 다른 플레이어들이 아직 준비되지 않았을 때 ====&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fall in, men.&amp;quot; &amp;quot;정렬하게나, 제군들.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound off if you're ready.&amp;quot; &amp;quot;준비되었으면 큰 소리로 외쳐라.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Man up, ladies.&amp;quot; &amp;quot;남자답게 굴게나, 숙녀분들.&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 업그레이드를 마쳤을 때 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahhh...Much better.&amp;quot; &amp;quot;아...훨씬 낫군.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, back to the front.&amp;quot; &amp;quot;흠, 전방으로 돌아갈 시간이다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bwahah!&amp;quot; &amp;quot;푸하하!&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 자금을 모을 때 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Grab that cash boys, we earned it.&amp;quot; &amp;quot;가서 돈 좀 집어와, 우리가 벌었어.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mwaha! The spoils of war.&amp;quot; &amp;quot;푸하하! 이게 전쟁에서 얻는 거지.&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 로봇이 폭탄을 떨어뜨릴 때 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bomb bot has been eliminated.&amp;quot; &amp;quot;폭탄 로봇이 제거되었다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ten-hut! Bomb is clear.&amp;quot; &amp;quot;열중쉬어! 폭탄 이상무.&amp;quot;&lt;br /&gt;
==== 폭탄을 경계 구역에서 떨어뜨릴 때 ====&lt;br /&gt;
&amp;quot;Now that was close.&amp;quot; &amp;quot;이건 위험했어.&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 로봇이 폭탄을 들어올렸을 때 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bomb!&amp;quot; &amp;quot;폭탄!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;They got a bomb!&amp;quot; &amp;quot;로봇들이 폭탄을 가졌어!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Another bomb.&amp;quot; &amp;quot;또다른 폭탄이다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 폭탄을 든 로봇이 업그레이드될 때 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;That bomb bot's getting angry.&amp;quot; &amp;quot;저 폭탄 로봇은 화났어.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That bomb bot's getting angrier.&amp;quot; &amp;quot;저 폭탄 로봇은 화나려고 해.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That bomb bot's on a rampage.&amp;quot; &amp;quot;저 폭탄 로봇은 미쳐 날뛰고 있어.&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 메딕에 의해 소생함 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;TEN HUT!&amp;quot; (열중-쉬엇!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;AT-TEEENNN-TION!&amp;quot; (차려-엇!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Back from Hell!&amp;quot; (지옥에서 돌아왔다!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hello again!&amp;quot; (안녕들 하신가!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Back from the dead and reporting for duty!&amp;quot; (죽음으로부터 귀환, 명령 대기 중!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;I did not have permission to die!&amp;quot; (난 아직 죽음을 승인받지 못했다!)&lt;br /&gt;
=== 팀원이 사망함 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scout down.&amp;quot; (스카웃이 당했다.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soldier down.&amp;quot; (솔저가 당했다.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pyro down.&amp;quot; (파이로가 당했다.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Demo down.&amp;quot; (데모가 당했다.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heavy down.&amp;quot; (헤비가 당했다.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Engineer down.&amp;quot; (엔지니어가 당했다.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Medic down.&amp;quot; (메딕이 당했다.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sniper down.&amp;quot; (스나이퍼가 당했다.)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Spy down.&amp;quot; (스파이가 당했다.)&lt;br /&gt;
=== 다른 팀원들이 전부 죽었을 때 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just me and you, lady-bots!&amp;quot; &amp;quot;너희들과 나 뿐이다, 숙녀 로봇들!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am not trapped in a facility full of robots. You are all trapped in here with me!&amp;quot;[* [[왓치맨]]의 [[로어셰크]]의 대사를 인용함.] &amp;quot;난 로봇으로 가득찬 시설에 갇힌 게 아냐. 너네들이 전부 여기에 나하고 갇힌거다!&amp;quot;&lt;br /&gt;
==== 로봇이 게이트 점령 중 ====&lt;br /&gt;
&amp;quot;The robots are attacking the gate!&amp;quot; (로봇이 게이트를 파괴하려 한다!)&lt;br /&gt;
==== 로봇이 게이트 점령함 ====&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;quot;The robots took the gate!&amp;quot; (로봇이 게이트를 점령했다!)&lt;br /&gt;
=== 보상 획득 ===&lt;br /&gt;
 * 일반 보상&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mine!&amp;quot; &amp;quot;내 꺼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is mine now!&amp;quot; &amp;quot;이거 이제 내 꺼야!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are many like it, but this one is mine!&amp;quot;[* Rifleman's Creed 인용] &amp;quot;이런 건 넘쳐흐르지만, 이건 내 거야!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 * 희귀 보상&lt;br /&gt;
&amp;quot;Holy Mary Mother of Joseph!&amp;quot; &amp;quot;이런 성모 마리아 맙소사!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I will kill any man who tries to take this from me.&amp;quot; &amp;quot;이걸 나한테서 가져가려는 사람들은 아무나 죽여버릴거야.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sweet Land of Liberty!&amp;quot; &amp;quot;자유의 땅같이 달콤한 것!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can have this when you pry it from my cold, dead hands. And even then, good luck! Because I will have glued it to my cold, dead hands!&amp;quot; &amp;quot;내가 죽고 나면 내 차가운 손으로부터 이걸 가져갈 수 있어. 그런데 설령 그렇다쳐도, 행운을 비네! 왜냐하면 내 죽은 차가운 손에다 이걸 풀칠해 놓을 거니까!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 * '''매우 희귀한 보상''' [* 황금 후라이팬같은 오스트레일리움 무기 같은 것.]&lt;br /&gt;
(whispered) &amp;quot;This is what the President must feel like all the time!&amp;quot; (속삭이며) &amp;quot;이게 항상 대통령이 느끼는 기분이구나!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(whispered) &amp;quot;It's perfect!&amp;quot; (속삭이며) &amp;quot;완벽해!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is what God would use to shoot somebody.&amp;quot; &amp;quot;이것이 신께서 누군가를 쏠 때 사용하는 거구나.&amp;quot;&lt;br /&gt;
== 할로윈/만월 ==&lt;br /&gt;
=== 운명의 수레바퀴 ===&lt;br /&gt;
 * 운명의 수레바퀴가 돌 때&lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we go.&amp;quot; &amp;quot;간다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Spinning. Spinning!&amp;quot; &amp;quot;돌아라. 돌아라!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I got a good feeling about this!&amp;quot; &amp;quot;뭔가 좋은 느낌이 들어!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come on! Seven!&amp;quot; &amp;quot;제발! 7!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 * Dance Off&lt;br /&gt;
&amp;quot;Must...stop...dancing...&amp;quot;(&amp;quot;반드시... 춤추는 걸... 멈춰야 해...&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Must...think...about... Sensible Haircut...!&amp;quot;(반드시...깔끔한 머리 모양을... 생각해야... 해!)&lt;br /&gt;
 * 긍정적인 효과&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yaaaay!&amp;quot;(예에에이이이!)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hahahaha!&amp;quot;(하하하하!)&lt;br /&gt;
 * 부정적인 효과&lt;br /&gt;
&amp;quot;You're worst roommate!&amp;quot;([[메라즈무스|넌]] 최악의 룸메이트야!)&lt;br /&gt;
 * 무중력 카드&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't you die on me gravity.&amp;quot; &amp;quot;죽으면 안 돼 중력아.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Fate wears off) &amp;quot;Gravity! Noooo!&amp;quot; (효과가 사라질 때) &amp;quot;중력아! 안 돼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 * 큰 머리 카드&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, my big head!&amp;quot; &amp;quot;오, 내 큰 머리!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahhrrr!&amp;quot; &amp;quot;아아-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nooo!&amp;quot; &amp;quot;안 돼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 * 작은 머리 카드&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, my tiny head!&amp;quot; &amp;quot;오, 내 작은 머리!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, my head!&amp;quot; &amp;quot;오, 내 머리!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;So tiny!&amp;quot; &amp;quot;완전 작아!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 * 출혈 카드&lt;br /&gt;
&amp;quot;My blood! No!&amp;quot; &amp;quot;내 피! 안 돼!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merasmus! I need that blood!&amp;quot; &amp;quot;메라스무스! 난 그 피가 필요해!&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== Ghost Fort 또는 Helltower의 구덩이에 떨어짐 ===&lt;br /&gt;
(long scream) (긴 비명)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Damn you, Merasmuuuuus! You are the worst roommaaaaaaaaate!&amp;quot;(fades) &amp;quot;젠장할, 메라스무우우우우스! 넌 최악의 룸메이트야아아아아아아-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
== Helltower ==&lt;br /&gt;
=== 라운드 시작 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;This corpse has got to move, ladies!&amp;quot; &amp;quot;이 시체를 옮겨야 하네, 숙녀분들!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's move some roadkill!&amp;quot; &amp;quot;로드킬 시체를 옮기자고!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This bag of bones has a date with the devil, men! Our job is to arrange the meeting!&amp;quot; &amp;quot;이 뼈자루는 악마와의 데이트가 있네, 사내들! 우리의 일은 약속 시간을 지킬 수 있게 도와주는 것이다!&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 수레를 끌 때 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keep this dead man moving, maggots!&amp;quot; &amp;quot;계속 죽은 자를 옮겨, 구더기들!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This old man will not push himself to Hell, ladies!&amp;quot; &amp;quot;이 늙은이는 스스로의 몸을 지옥으로 밀지 않을걸세, 숙녀분들!&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== Witching Hour: 다리 출현 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the Witching Hour!&amp;quot; &amp;quot;Witching Hour다!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Get to the island!!&amp;quot; &amp;quot;섬으로 가!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's get to the island!&amp;quot; &amp;quot;섬으로 가자!&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 일반 주문 획득 ===&lt;br /&gt;
=== 희귀 주문 획득 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reporting for duty!&amp;quot; &amp;quot;임무 보고!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am having a heart attack!&amp;quot; &amp;quot;~~심쿵~~ 심장마비가 오고 있어!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;God bless '''America!'''&amp;quot; &amp;quot;미국에게 축복이 있기를!&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 희귀 주문에 반응 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;We are in a world of magic!&amp;quot; (screams) &amp;quot;우린 마법의 세계에 있어!&amp;quot; (비명)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Son of a cussing cuss word!&amp;quot; &amp;quot;이런 된장에 카레 쳐먹을 자식!&amp;quot;&lt;br /&gt;
=== 주문 시전 ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Caputus crepitus!&amp;quot; &amp;quot;카푸투스 크레피투스!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pactum diabolus!&amp;quot; &amp;quot;팍툼 디아볼루스!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Seismela stremoro!&amp;quot; &amp;quot;사이스멜라 스트레모로!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Barpo kabalto!&amp;quot; &amp;quot;바포 케발토!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Barpo invisium!&amp;quot; &amp;quot;바포 인비지움!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imputum fulmenus!&amp;quot; &amp;quot;임퓨텀 풀미누스!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Invokum monoculus!&amp;quot; &amp;quot;인보컴 모노큘루스!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Amplus tripudio!&amp;quot; &amp;quot;암플루스 트라이푸디오!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paidum celeris!&amp;quot; &amp;quot;페이둠 셀레리스!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ipsum instantarium!&amp;quot; &amp;quot;입썸 인스턴테리움!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Deus invictus!&amp;quot; &amp;quot; &amp;quot;데우스 인빅투스!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mortis animataris!&amp;quot; &amp;quot;몰티스 애니머테리스!&amp;quot;&lt;br /&gt;
== 아이템 관련 ==&lt;br /&gt;
=== 나의 작은 용병: 전투는 마법 착용 시 ===&lt;br /&gt;
==== 라운드 시작 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 제압 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 지점 점령 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 서류가방 탈취 ====&lt;br /&gt;
[[분류:팀 포트리스 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>