<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EC%8B%A0%ED%98%BC%EC%82%BC%ED%83%9D</id>
		<title>신혼삼택 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EC%8B%A0%ED%98%BC%EC%82%BC%ED%83%9D"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EC%8B%A0%ED%98%BC%EC%82%BC%ED%83%9D&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-13T05:08:30Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EC%8B%A0%ED%98%BC%EC%82%BC%ED%83%9D&amp;diff=780295&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 2월 7일 (화) 06:55에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%EC%8B%A0%ED%98%BC%EC%82%BC%ED%83%9D&amp;diff=780295&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-02-07T06:55:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
http://img2.ruliweb.com/img/img_link7/53/52925_10.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新婚三択.[* 삼택이라는 말은 우리나라에서는 안 쓰는 말로 굳이 우리나라의 한자 관용구로 바꾸자면 삼자택일, 삼지선다 정도 되시겠다.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
お風呂にする？ご飯にする？それとも……わ・た・し？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
신혼삼택이란 일본에서 꽤 오래된 유명한 [[만담]] 대사이자 아내 전용 [[섹드립]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
밖에서 힘들게 일하다 들어온 남편에게 미인 아내가 반갑게 맞이하며 남편에게 하는 대사로, 여러가지 변형이 있긴 하지만 일반적으로는 목욕과 밥 그리고 자기 자신(...) 중 먼저 원하는 것을 고르도록 되어 있다. 유래는 꽤 오래되어 1970년대 만담에서도 자주 쓰인 것으로 보인다. 여기서 '자기 자신'이 선택지로 들어가 있다는 것은 지금 당장 [[검열삭제]]를 하겠냐고 우회적으로 물어보는, 누가 봐도 상당히 야한 질문인지라 서브컬쳐뿐만 아니라 드라마, 노래 가사 등등 다양한 상황에서 활용되고 있다. 경우에 따라서 대사 전에 '어서와요 당신♥'으로 시작하고 [[알몸 에이프런]] 상태가 딸려오기도 한다(...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
참고로 일본에서도 이 표현을 짧게 줄여 쓰는 단어가 딱히 정착되어 있지 않고 첫 질문인 お風呂にする？ 정도로만 통용되는 경우가 많지만 [[http://dic.nicovideo.jp/a/%E6%96%B0%E5%A9%9A%E4%B8%89%E6%8A%9E|니코니코 대백과에서는 이 표제어로 올라와 있다.]] [[픽시브]]에서도 신혼삼택이라는 태그가 쓰이긴 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선택지가 세 가지 있고 거기에 뭘 넣고 되기 때문에 엄청난 바리에이션이 가능하다. '밥? 목욕? 아니면......... 카드게임?' 같이 뜸들이다가 낚시 거는 경우도 있고 선택지 셋 다 '와타시'인 경우도 있다. 여기에 농담이라고 해놓고 더 찐하게 들러붙는 시츄에이션까지... 여러모로 아내의 유혹.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그런데 사실 번역하기 굉장히 애매한 대사이다. 특히 마지막의 와타시는 와・타・시로 한 글자씩 끊어 물어봐야 더 야하게 들리는데 우리나라 말로 번역하자면 '와타시'가 '나' 또는 '저'라고 한 글자로 번역되기 때문에 원문의 느낌을 잘 살리기 어렵다. 때문에 밥 먼저 먹을래? 목욕 먼저 할래? 아니면 나・먼・저? 라는 식으로 번역하기도 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
번역문을 보면 알겠지만 한국어로 번역하면 밥을 먼저 먹을 건지를 처음으로 물어보는 경우가 많다.[* 물론 일본도 밥이 처음에 나올 때도 있지만 목욕이 처음에 쓰이는 경우가 더 많다.] 구글 자동완성에도 '밥 목욕 아니면 나'라는 표현이 등록되어 있다. ~~한국이 [[한민족의 식사량|식신의 나라]]라서 그런 건가~~ 뚜렷한 이유는 없는 것으로 보인다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최근에는 여성의 사회 진출이 늘어 남자가 시전하는 상활도 간혹 있다. 여자가 보기에도 남자가 보기에도 선호할 만한 그림이 아니지만 어차피 만담 대사이기 때문에 웃기려고 하는 경우가 대부분이다. 사실 이 만담 대사와 상황 자체가 남자는 밖에서 일하다 들어오고 여자는 집에서 밥과 남편의 목욕 준비를 한다라는 전통적인 일본의 가족관을 잘 나타내는 것이라 경우에 따라서는 성차별적으로 보일 수도 있다. 뭐, 1970년대부터 쓰였던 대사라서 그렇겠지만... 또한, 아직 결혼도 안한 처자들이 시전하는 경우도 많다. 대체로 [[현모양처]]기믹의 [[메가데레]] 처자들인 경우.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>