<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%ED%81%AC%EB%9D%BC%EC%9D%B4%EC%96%B4</id>
		<title>크라이어 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%ED%81%AC%EB%9D%BC%EC%9D%B4%EC%96%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%ED%81%AC%EB%9D%BC%EC%9D%B4%EC%96%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-21T19:44:58Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=%ED%81%AC%EB%9D%BC%EC%9D%B4%EC%96%B4&amp;diff=569119&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 2월 6일 (월) 20:03에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=%ED%81%AC%EB%9D%BC%EC%9D%B4%EC%96%B4&amp;diff=569119&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-02-06T20:03:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[목차]&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
크라이어는 '''스코프'''가 작곡한  [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다.&lt;br /&gt;
2013년 11월 22일 투고되었으며, 일본어 표기는 クライヤ 이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
쿠라이야라고 적기도 하는데, 이는 틀린 표현이다. 정확한 표기는 '''크라이어.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전체적으로 굉장히 우울한 분위기의 곡이지만, 이러한 현실 직시적인 분위기가 역설적으로 [[위로]]가 되기도 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 [[아이러니]]와 굉장히 비슷한 분위기를 지녔다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가사 해석은 [[추가 바람]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 영상 ==&lt;br /&gt;
[nicovideo(sm22307037)]&lt;br /&gt;
=== 가사 ===&lt;br /&gt;
||不安になるとね　涙は自然と溢れて&lt;br /&gt;
후안니나루토네 나미다와 시젠토아후레테&lt;br /&gt;
불안해지면 말이야 눈물이 저절로 흘러넘쳐&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
泣き終れば疲れて眠りについて&lt;br /&gt;
나키오에레바 츠카레테 네무리니츠이테&lt;br /&gt;
울음이 멈추면 지쳐 잠이 들었지&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そうだよ&lt;br /&gt;
소-다요&lt;br /&gt;
그래&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そんな夜ばかり繰り返して変わらずに&lt;br /&gt;
손나요루바카리 쿠리카에시테 카와라즈니&lt;br /&gt;
그런 밤 만을 반복하며 변함없이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今日もまた息苦しい朝が来るよ&lt;br /&gt;
쿄-모마타 이키구루시이 아사가 쿠루요&lt;br /&gt;
오늘도 다시 숨막힌 아침이 와&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
悩み悔やみ　続いてく闇&lt;br /&gt;
나야미쿠야미 츠즈이테쿠 야미&lt;br /&gt;
고민과 후회가 계속되는 어둠&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無闇に人並みを羨み&lt;br /&gt;
무야미니 히토나미오 우라야미&lt;br /&gt;
공연히 평범함을 부러워하고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
妬み僻み　心は荒みまた&lt;br /&gt;
네타미히가미 코코로와 스사미마타&lt;br /&gt;
질투하고 비뚤어져서 마음은 거칠어지고 다시&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
涙に変えていくよ&lt;br /&gt;
나미다니 카에테이쿠요&lt;br /&gt;
눈물로 바뀌어가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
泣いても泣いても&lt;br /&gt;
나이테모 나이테모&lt;br /&gt;
울어도 울어도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私は何も変えらんないまま&lt;br /&gt;
와타시와 나니모 카에란나이마마&lt;br /&gt;
나는 아무것도 바꾸지 못한 채&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ただただ惨めで　不安で仕方なくって&lt;br /&gt;
타다타다 미지메데 후안데 시카타나쿳테&lt;br /&gt;
그저 비참하고 불안해서 견딜 수 없어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何にもないのに　欲しがるから&lt;br /&gt;
난니모나이노니 호시가루카라&lt;br /&gt;
아무것도 없으면서 욕심 부리니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いっそのこともう&lt;br /&gt;
잇소노코토 모-&lt;br /&gt;
차라리 그냥&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この目も　心も&lt;br /&gt;
코노메모 코코로모&lt;br /&gt;
이 눈도 마음도​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
奪い取ってしまってよ&lt;br /&gt;
우바이톳테시맛테요&lt;br /&gt;
빼앗아 버려&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今すぐ&lt;br /&gt;
이마스구&lt;br /&gt;
지금 당장 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人は様々な理由で嘘つき&lt;br /&gt;
히토와 사마자마나 리유-데 우소츠키&lt;br /&gt;
사람은 여러가지 이유로 거짓말 하고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
その全てを見抜けやしないから&lt;br /&gt;
소노스베테오 미누게야 시나이카라&lt;br /&gt;
그 전부를 간파할 수는 없으니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
すがるように君の言葉だけを&lt;br /&gt;
스가루요-니 키미노 코토바다케오&lt;br /&gt;
매달리 듯 너의 말 만을&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
信じて&lt;br /&gt;
신지테&lt;br /&gt;
믿어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だから君の嘘はどんなことでも&lt;br /&gt;
다카라 키미노우소와 돈나코토데모&lt;br /&gt;
그러니까 너의 거짓말은 그게 무엇이든&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
深く深く傷ついてしまうんだ&lt;br /&gt;
후카쿠 후카쿠 키즈츠이테시마운다요&lt;br /&gt;
내게 깊고 깊은 상처를 입히는 거야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だからもういいよ&lt;br /&gt;
다카라 모-이이요&lt;br /&gt;
그러니 이젠 됐어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ほらね&lt;br /&gt;
호라네&lt;br /&gt;
자, 봐&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
同じとこに同じ傷がひとつ&lt;br /&gt;
오나지토코니 오나지키즈가 히토츠&lt;br /&gt;
같은 곳에 같은 상처가 하나&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
増えただけ　それだけ&lt;br /&gt;
후에타타케 소레다케&lt;br /&gt;
늘어났을 뿐 그 뿐이야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何度も何度も　身勝手な言葉に 振り回され​&lt;br /&gt;
난도모 난도모 미갓테나 코토바니 후리마와사레​&lt;br /&gt;
몇 번이고 몇 번이고 이기적인 말에 휘둘려서​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
傷つく私も　自分勝手なんだけど&lt;br /&gt;
키즈츠쿠 와타시모 지분캇테난다케도&lt;br /&gt;
상처입는 나도 제멋대로인거야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何にもないから&lt;br /&gt;
난니모 나이카라&lt;br /&gt;
아무것도 없으니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
気にしないよって聞こえないフリして&lt;br /&gt;
키니시나이욧테 키코에나이 후리시테&lt;br /&gt;
신경쓰지 말라며 들리지 않는 척 해도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何より　誰より　気にしちゃっているんだよ&lt;br /&gt;
나니요리 다레요리 키니시챠테룬다요&lt;br /&gt;
무엇보다 누구보다 신경쓰고 있어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
バカだなぁ&lt;br /&gt;
바카다나-&lt;br /&gt;
바보 같아...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
諦めたらそこで終わりってさ&lt;br /&gt;
아키라메타라 소코데 오와릿테사&lt;br /&gt;
포기하면 거기서 끝이라고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ど​うにもならないことばかりで&lt;br /&gt;
도-니모나라나이 코토바카리데&lt;br /&gt;
어찌할 수 없는 것 투성이라&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
優しい言葉に惑わされて&lt;br /&gt;
야사시-코토바니 마도와사레테&lt;br /&gt;
상냥한 말에 넘어가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何度突き落とされてきたかな&lt;br /&gt;
난도 츠키오토사레테키타카나&lt;br /&gt;
대체 몇 번이나 떨어져 온 걸까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰も知らない　誰も知らない！&lt;br /&gt;
다레모 시라나이 다레모 시라나이!&lt;br /&gt;
아무도 몰라 아무도 몰라!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私がこんなに悩んでいるのも&lt;br /&gt;
와타시가 콘나니 나얀데이루노모&lt;br /&gt;
내가 이렇게 고민하고 있는 것도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痛みの数だけ強くなれるっていうなら&lt;br /&gt;
이타미노 카즈다케 츠요쿠나레룻테이우나라&lt;br /&gt;
고통받는 만큼 강해진다고 한다면&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あと何回泣けばいいんですか​&lt;br /&gt;
아토 난카이 나케바이인데스카&lt;br /&gt;
앞으로 얼마다 더 울어야 하는 건가요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
泣いても泣いても&lt;br /&gt;
나이테모 나이테모&lt;br /&gt;
울어도 울어도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私は何も変えらんないまま&lt;br /&gt;
와타시와 나니모 카에란나이마마&lt;br /&gt;
나는 아무것도 바꾸지 못한 채&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
悲しくて悔しくて&lt;br /&gt;
카나시쿠테 쿠야시쿠테&lt;br /&gt;
슬프서 분해서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だけど何も出来なくって&lt;br /&gt;
다케도 나니모 데키나쿳테&lt;br /&gt;
하지만 아무것도 할 수 없어서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何にもないまま&lt;br /&gt;
난니모 나이마마&lt;br /&gt;
아무것도 없는 채로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
涙は心の傷に沁みて&lt;br /&gt;
나미다와 코코로노 키즈니 시미테&lt;br /&gt;
눈물은 마음의 상처에 스며들어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
滲むから痛むから&lt;br /&gt;
니지무카라 이타무카라&lt;br /&gt;
번지니까 아프니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう止まんないん​だよ&lt;br /&gt;
모-토만나인다요&lt;br /&gt;
이젠 멈출 수가 없어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何度も何度も　生きてる意味なんて探しても&lt;br /&gt;
난도모 난도모 이키테루 이미난테 사가시테모&lt;br /&gt;
몇 번이고 몇 번이고 살아가는 의미 따위 찾아도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
涙の理由すらよく分かんないまんまで&lt;br /&gt;
나미다노 와케스라 요쿠와칸나이만마데&lt;br /&gt;
눈물의 의미조차 알지 못한 채&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何にもないけど&lt;br /&gt;
난니모 나이케도&lt;br /&gt;
아무것도 없지만&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
泣き止むたび明日が来るから&lt;br /&gt;
나키야무타비 아시타가 쿠루카라&lt;br /&gt;
울음을 그칠 때마다 내일이 찾아오니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
生きてて良かった&lt;br /&gt;
이키테테 요캇타&lt;br /&gt;
살아있어서 다행이다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そんなこと思える日を&lt;br /&gt;
손나코토 오모에루히오&lt;br /&gt;
그런 생각을 할 수 있는 날을&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
願ってしまうんだ &lt;br /&gt;
네갓테시마운다&lt;br /&gt;
바라고 말아||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>