<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Beast_in_the_Beauty</id>
		<title>Beast in the Beauty - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Beast_in_the_Beauty"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=Beast_in_the_Beauty&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-27T10:52:10Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=Beast_in_the_Beauty&amp;diff=544116&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 2월 6일 (월) 16:45에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=Beast_in_the_Beauty&amp;diff=544116&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-02-06T16:45:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[목차]&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
[[메구리네 루카]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡으로 카논69가 작곡, 작사했다.&lt;br /&gt;
우타이테 [[luz]] 버전이 동시에 투고되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Royal Scandal 시리즈 제3장이다.[* 제1장은 Cherry Hunt, 제2장은 REVOLVER.]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== 영상 ==&lt;br /&gt;
[[https://www.youtube.com/watch?v=vFTEkISV6wM|유투브 링크]]&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
||ひとり恋をした　美しい顔に&lt;br /&gt;
히토리 코이오 시타 우츠쿠시- 카오니&lt;br /&gt;
혼자 사랑에 했어 아름다운 얼굴에&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​I'm falling deeply&lt;br /&gt;
깊이 빠져들어가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
貴方のために夜も眠れない&lt;br /&gt;
​아나타노 타메니 요루모 네무레나이&lt;br /&gt;
당신을 위해 밤에도 잠들 수 없어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He told me all the folding stuffs were what the needs&lt;br /&gt;
그는 아주 많은 돈이 필요하다고 말했어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​何も見えない女をさぁ飼い慣らして！​&lt;br /&gt;
나니모 미에나이 온나오 사아 카이나라시테&lt;br /&gt;
아무 것도 볼 수 없는 여자를 자, 길들여줘!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それでも笑顔でいてくれたら&lt;br /&gt;
소레데모 에가오데 이테쿠레타라&lt;br /&gt;
그래도 웃는 얼굴로 있어 준다면&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​私幸福﻿﻿だから&lt;br /&gt;
와타시 시아와세다카라&lt;br /&gt;
나는 행복하니까&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​ナカナイ狗を演じていれば&lt;br /&gt;
나카나이 이누오 엔-지테이레바&lt;br /&gt;
울지 않는 개를 연기하고 있으면&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​あの人だって愛してくれる&lt;br /&gt;
​아노 히토닷-테 아이시테쿠레루&lt;br /&gt;
그 사람도 사랑해줘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
貴方の夢が叶うのなら捧げうるわ&lt;br /&gt;
아나타노 유메가 카나우노나라 사사게루와&lt;br /&gt;
​당신의 꿈이 이루어진다면 바치겠어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私の初恋を&lt;br /&gt;
와타시노 스베테오&lt;br /&gt;
나의 첫사랑(모든 것)을 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
お洒落な服は涙に換金て&lt;br /&gt;
오샤레나 후쿠와 나미다니 카에테&lt;br /&gt;
화려한 옷은 눈물로 바꾸고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
オキニの靴は夜に質流して&lt;br /&gt;
오키니노 쿠츠와 요루니 나가시테&lt;br /&gt;
마음에 드는 구두는 밤에 흘려 보내고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女はそーやって生きていくの&lt;br /&gt;
온나와 소-얏테 이키테이쿠노&lt;br /&gt;
여자는 그렇게 살아가는 거야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それでいい　それでいいの…&lt;br /&gt;
소레데 이이 소레데 이이노&lt;br /&gt;
그걸로 됐어 그걸로 된 거야…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
悪い夢を見た&lt;br /&gt;
와루이 유메오 미타&lt;br /&gt;
악몽을 꿨어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
これは誰の影？&lt;br /&gt;
코레와 다레노 카게&lt;br /&gt;
​이건 누구의 그림자야?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
burning in my chest&lt;br /&gt;
가슴 속에서 타오르고 있어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いますぐ君の声で安眠らせて&lt;br /&gt;
이마스구 키미노 코에데 네무라세테&lt;br /&gt;
​지금 당장 네 목소리로 잠들게 해줘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He told me all the folding stuffs were what the needs&lt;br /&gt;
그는 아주 많은 돈이 필요하다고 말했어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​キレイな顔に騙され本心見逃して&lt;br /&gt;
키레이나 카오니 다마사레 코코로 미노가시테&lt;br /&gt;
​아름다운 얼굴에 속아 본심을 놓치고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
このまま知らなければよかった&lt;br /&gt;
코노마마 시라나케레바 요캇타&lt;br /&gt;
이대로 몰랐다면 좋았을 텐데&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
貴方の「仮面の裏」を&lt;br /&gt;
아나타노 카멘-노 우라오&lt;br /&gt;
당신의 「가면의 뒷면」을&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
泣きたいくせに声も出ないの&lt;br /&gt;
나키타이 쿠세니 코에모 데나이노&lt;br /&gt;
울고 싶은 주제에 목소리도 나오지 않아&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
首輪を強く締めすぎたから？&lt;br /&gt;
유비와오 츠요쿠 시메스기타카라&lt;br /&gt;
목걸이를 너무 세게 죄어서?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
すべてを棄てて尽くしてたのに…&lt;br /&gt;
스베테오 스테테 츠쿠시테타노니&lt;br /&gt;
​모든 것을 버리고 모든 것을 바쳤는데…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どうして？ねぇ嘘だと言って！&lt;br /&gt;
도-시테 네- 우소다토 잇-테&lt;br /&gt;
어째서? 제발 거짓말이라고 해줘!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
優しい声で誘惑わせないで&lt;br /&gt;
야사시- 코에데 마도와세나이데&lt;br /&gt;
다정한 목소리로 헷갈리게 하지 마&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
貴方のモノと妄想わせないで&lt;br /&gt;
아나타노 모노토 오모와세나이데&lt;br /&gt;
당신의 것이라 생각하지 말아줘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私はどーやって生きていくの？&lt;br /&gt;
와타시와 도-얏테 이키테 이쿠노&lt;br /&gt;
​나는 어떻게 살아가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷たい雨の中で孤独&lt;br /&gt;
츠메타이 아메노 나카데 히토리&lt;br /&gt;
차가운 빗속에서 고독(혼자)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
午前０時にドアを開けて&lt;br /&gt;
고젠 레이지니 도아오 아케테&lt;br /&gt;
​오전 0시에 문을 열어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
望みのモノはここにあるわ&lt;br /&gt;
노조미노 모노와 코코니 아루와&lt;br /&gt;
​원하는 것은 여기에 있어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
こんなモノで心が買えるなら&lt;br /&gt;
콘나 모노데 코코로가 카에루나라&lt;br /&gt;
이런 걸로 마음을 살 수 있다면 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
容易いくらいよ&lt;br /&gt;
야스이 쿠라이요&lt;br /&gt;
싼 편이야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛した人の胸に抱かれて&lt;br /&gt;
아이시타 히토노 무네니 다카레테&lt;br /&gt;
사랑했던 사람의 품에 안겨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いつものように優しいキスで&lt;br /&gt;
이츠모노 요-니 야사시- 키스데&lt;br /&gt;
언제나와 같이 부드러운 키스로 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今夜くらいは夢を見ましょう&lt;br /&gt;
콘야 쿠라이와 유메오 미마쇼-&lt;br /&gt;
오늘밤 정도는 꿈을 꿔보자&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
貴方を忘れぬように&lt;br /&gt;
아나타오 와스레누 요-니&lt;br /&gt;
당신을 잊지 않도록&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ナカナイ狗＝イイコだなんて&lt;br /&gt;
나카나이 이누가 이이코다난테&lt;br /&gt;
울지 않는 개=착한 아이라고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰が決めたの？&lt;br /&gt;
다레가 키메타노&lt;br /&gt;
누가 정한 거야?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
バカにしないで！&lt;br /&gt;
바카니시나이데&lt;br /&gt;
​바보 취급 하지 마!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
飼い殺し[* 쓸모없어진 가축이지만 죽을 때까지 길러 줌, 본인의 재능을 충분히 발휘할 기회를 주지 않고 고용해 둠.]て奪うのなら&lt;br /&gt;
카이코로시테 우바우노나라&lt;br /&gt;
쓸모없어도 죽을 때까지 길러서 빼앗는다면&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
受け入れて&lt;br /&gt;
우케이레테&lt;br /&gt;
받아들여줘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私の憤怒を&lt;br /&gt;
와타시노 스베테오&lt;br /&gt;
나의 모든 것을&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
まだ美しい女の顔と&lt;br /&gt;
마다 우츠쿠시- 온나노 카오토&lt;br /&gt;
아직 아름다운 여자의 얼굴과&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
野に放たれた獣の牙で&lt;br /&gt;
노니 하나타레타 케모노노 키바데&lt;br /&gt;
들판에 버려진 짐승의 어금니로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「私はこーやって生きてやるわ」&lt;br /&gt;
​와타시와 코-얏테 이키테야루와&lt;br /&gt;
「나는 이렇게 살아가겠어」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無防備な喉元に噛み付いてあげる&lt;br /&gt;
무보-비나 노도모토니 카미츠이테아게루&lt;br /&gt;
무방비한 목 언저리를 물어 뜯어 주겠어||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]][[분류:토막글/음악]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>