<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Crystal_lake</id>
		<title>Crystal lake - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Crystal_lake"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=Crystal_lake&amp;action=history"/>
		<updated>2026-07-13T15:10:35Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=Crystal_lake&amp;diff=26704&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 1월 20일 (금) 07:11에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=Crystal_lake&amp;diff=26704&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-01-20T07:11:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; * [[동음이의어·다의어/라틴 문자]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[영어]] 단어 ==&lt;br /&gt;
'''[[크리스탈]] [[호수]]'''라는 뜻을 가지는 영어 단어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 지명 ==&lt;br /&gt;
 * 미국 미시간주 트래버스시 벤지 카운티와 프랭크퍼트의 북동쪽 3㎞ 지점에 있는 호수의 이름.&lt;br /&gt;
 * 미국 일리노아주 멕헨리카운티에 있는 도시의 이름. 북위42°13′35″ 서경88°20′8″&lt;br /&gt;
 * 미국 아이오와주 핸콕카운티에 있는 도시의 이름.&lt;br /&gt;
 * 미국 위스콘신주 배런카운티에 있는 마을의 이름.&lt;br /&gt;
 * 미국 위스콘신주 마켓카운티에 있는 마을의 이름.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[온라인 게임]] [[팡야]]의 [[BGM]] ==&lt;br /&gt;
 * 상위 항목: [[팡야]], [[아이스 스파]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이름의 모티브는 1에서 따온 것으로 보이며 팡야의 코스 [[아이스 스파]]에서 들을 수 있는 두 개의 음악 중 하나이다.[* 하나는  clystal lake, 다른 하나는 '''fade into white'''.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
음 자체는 경쾌한 편으로, 아이스 스파의 얼음으로 이루어진 배경과 어울러져 판타지 골프에 어울리는 신나는 배경을 만들어 낸다. 사실 아이스 스파의 시원함 분위기는 이 음악과 어울러질 때 서야 느낄 수 있다고 해도 과언은 아니다.[* 배경음악을 끌 시 특유의 조용함이 묘하게 휑한 분위기를 만들어준다 물론 다른 코스들도 마찬가지.] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
팡야가 설치된 폴더의 PAK파일 안의 data/sound/bgm폴더에 위치에 있으며, ~~팡야 공식 홈페이지의 '팬사이트킷'에서~~[* 한국 팡야의 서비스 종료로 홈페이지가 증발했다.] [[http://install.pangya.ntreev.com/pangya/Download/BGM/Pangya4_BGM.zip|팡야 배경음악]]을 받아 압축을 풀면 간단하게 얻을 수 있다. 링크는 한국 팡야가 서비스 중일때의 링크로, 2016-10-02 기준 다운이 가능하다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[카가미네 린·렌|카가미네 렌]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡|오리지널 곡]] ==&lt;br /&gt;
 * 상위 항목: [[VOCALOID 오리지널 곡]]&lt;br /&gt;
 * 관련 항목: [[카가미네 린·렌|카가미네 렌]], [[팡야]], ~~[[누리(팡야)|누리]]~~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;420&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;//www.youtube.com/embed/c9aURVIgmfc&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원제는 '''crystal lake - 273k mix -'''  또는 '''crystal_jp_[[하츠네 미쿠|miku]]'''&lt;br /&gt;
=== 개요 ===&lt;br /&gt;
[[VOCALOID]] 시리즈 중 [[카가미네 렌]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡|오리지널 곡]]…이라기 보다는 리믹스다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[2009년]] 일본에 수출되어 서비스 중인 [[대한민국]]의 [[온라인 게임]]인 [[팡야]]의 캐릭터와 일본의 [[크립톤 퓨처 미디어]]사의 [[보컬로이드]]가 콜라보레이션을 한 기념으로 제작된 리믹스이자 카가미네 렌의 오리지널 곡이다. [[카가미네 렌]]과 [[누리]]의 콜라보기념 음악이지만, 사실상 팡야의 캐릭터의 전용 성우는 없는 것이나 다름 없기에[* 기본 성우는 있다.], 노래의 음성에는 카가미네 렌의 음성만 사용 되었고 그냥 카가미네 렌의 곡이라고 하는 편이 편하다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 콜라보레이션으로 만들어진 '''팡야풍 카가미네 렌'''인3D는 상당히 깨는 [[하츠네 미쿠|하츠네 미]][[쿠(팡야)|쿠]]같은 것관 달리 누리와 렌은 나이도 비슷하고 비율도 비슷하기에 팡야다운 상당한 퀄리티를 자랑한다. 아쉬운 점이 있다면 눈이 파란색이 아니라는 점. 사실 코스츔 의상으로서의 콜라보레이션이기에 눈색까지 바뀌는 것은 무리한 기대인 듯 하다.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
니코동 영상 번호는  [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm7377719|sm7377719]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
여담으로 이 렌을 부를 때는 카가미네 렌 그대로 부르거나 '''카가미네 켄(鏡音ケン)'''이라 부르는 듯 하다.[* [[누리(팡야)|누리]]항목을 보면 알겠지만 일본에서의 누리의 이름은 켄(KEN)이다. ~~[[KENN]]~~]한국에선 드물게 누리와 렌을 합친 '누렌'이라고 부르기도.~~어째 네이밍 센스가~~, 하나의 경우에는 일본의 이름 에리카의 앞글자와 Rin을 합친 '''[[에린]](エリン)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 영상 ===&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;420&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;//www.youtube.com/embed/W6m60r8nYU4&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.mmcafe.com/nico.html#http://www.nicovideo.jp/watch/sm7377719&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 가사[* 가사는 영상에 나와있는 버전과 인터넷에 나돌아다니는 버전이 있는데. 니코동에 올린 계정의 이름이 '팡야 운영팀'인 것을 보면 영상의 버전이 정확한 듯 하다.] ===&lt;br /&gt;
==== 영상버전 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{|あの日見た夢の中で&lt;br /&gt;
아노히미타 유메노 나카데&lt;br /&gt;
그 날 보았던　꿈의 안에서&lt;br /&gt;
覚えた地図を　思い出して&lt;br /&gt;
오보에타치즈오 오모이다시테&lt;br /&gt;
배운 지도를 기억해내어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ボート漕ぎ出した&lt;br /&gt;
보-토 코기다시타&lt;br /&gt;
보트를 젓기 시작했어&lt;br /&gt;
ここで出会うために&lt;br /&gt;
코코데 데아우 타메니&lt;br /&gt;
여기서 만나기 위해&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good Bye　縄を解いて&lt;br /&gt;
Good Bye(Good Bye) 나와오 호도이테&lt;br /&gt;
Good Bye 줄을 풀어서&lt;br /&gt;
Set Out　胸の奥の泉へ &lt;br /&gt;
Set Out(set out) 무네노 오쿠노이즈미에&lt;br /&gt;
Set Out  마음 깊은 곳의　샘으로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青い世界の中　素直な気持ちで&lt;br /&gt;
아오이 세카이노나카　수나오나 키모치데&lt;br /&gt;
푸르른 세계의 안에서　순수한 마음으로&lt;br /&gt;
氷のように澄んだ　想い溶かすよ&lt;br /&gt;
코오리노 요우니슨다　오모이 토카스요&lt;br /&gt;
얼음처럼 맑은　생각을 녹이자&lt;br /&gt;
透明な水の中　歩く僕たちを&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
토오메이나 미즈노 나카　아루쿠 보쿠타치오&lt;br /&gt;
투명한 물의 가운데　걷고있는 우리들을&lt;br /&gt;
邪魔するものはないさ&lt;br /&gt;
쟈마스루모노와나이사&lt;br /&gt;
방해할 것은 없어&lt;br /&gt;
笑顔でいればいい&lt;br /&gt;
에가오데 이레바 이이&lt;br /&gt;
웃는 얼굴로 있으면 돼&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何度でも巡る四季は&lt;br /&gt;
난도데모 메구루 시키와&lt;br /&gt;
몇번이고 순환한 사계절은&lt;br /&gt;
影の長さを　変えてくけど&lt;br /&gt;
카게노 나가-사오 카에테쿠케도&lt;br /&gt;
그림자의 길이를 바꾸어가지만&lt;br /&gt;
きっと穏やかに　ここは陽が射してる&lt;br /&gt;
킷토 오다야카니 코코와 히가사시테루&lt;br /&gt;
분명 온화하게　여기는 태양이 비치고 있어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good Night　白夜のように&lt;br /&gt;
Good Night(Good Night)　바쿠요노요-니&lt;br /&gt;
Good Night 백야와 같이&lt;br /&gt;
Set Out　胸の奥の光を&lt;br /&gt;
Set Out(set out) 무네노 오쿠노히카리오&lt;br /&gt;
Set Out  마음 깊은 곳의　서광을&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
白い世界の果て　素直な気持ちを&lt;br /&gt;
시로이 세카이노 하테　스나오나 키모치오&lt;br /&gt;
하얀 세상의 끝에　순수한 마음을&lt;br /&gt;
手にしたばかりの　原石に乗せて　&lt;br /&gt;
테니시타 바카리노　겐세키니 노세테&lt;br /&gt;
지금 막 손에 넣은　원석에 실어서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
晴れる朝もやを　抜ける僕たちは&lt;br /&gt;
하레루 아사모야오　누케루 보쿠타치와&lt;br /&gt;
개이는 아침 안개를　없에는 우리들은&lt;br /&gt;
自由を知ってるのさ&lt;br /&gt;
지유-오 싯테루노사&lt;br /&gt;
자유를 알고 있는 거야&lt;br /&gt;
笑顔でいればいい&lt;br /&gt;
에가오데 이레바 이이&lt;br /&gt;
미소로서 있으면 돼&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青い世界の中　素直な気持ちで&lt;br /&gt;
아오이세카이노나카　스나오나 키모치데&lt;br /&gt;
푸르른 세계의 한가운데　솔직한 기분으로&lt;br /&gt;
氷のように澄んだ　想い溶かすよ&lt;br /&gt;
코오리노 요우니 슨다 오모이 토카스요&lt;br /&gt;
얼음처럼 투명한　마음을 풀어내자&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
透明な水の中　歩く僕たちを&lt;br /&gt;
토오메이나 미즈노 나카　아루쿠 보쿠타치오&lt;br /&gt;
투명한 물의 안을　산책하는 우리들을&lt;br /&gt;
邪魔するものはないさ&lt;br /&gt;
쟈마스루모노와나이사&lt;br /&gt;
방해할 것은 없으니까 말이야&lt;br /&gt;
笑顔でいればいい&lt;br /&gt;
에가오데 이레바 이이&lt;br /&gt;
웃는얼굴로 있으면 돼|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 인터넷에 나돌아다니는 버전 ====&lt;br /&gt;
{{|あの日見た夢の中で&lt;br /&gt;
아노히미타 유메노 나카데&lt;br /&gt;
그 날 꾸었던[* [[직역]]하면 '보았던' 꾸었던이 정확한 해석이지만 보았던으로 해도 뜻이 전해지지 않지는 않는다.]　꿈의 안에서&lt;br /&gt;
覚えた地図を思い出して&lt;br /&gt;
오보에타 치즈오 오모이다시테&lt;br /&gt;
배운 지도를 기억해내어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ボート漕ぎ出した&lt;br /&gt;
보-토 코기다시타&lt;br /&gt;
보트를 젓기 시작했어&lt;br /&gt;
此処で出会うために&lt;br /&gt;
코코데 데아우 타메니&lt;br /&gt;
여기서 만나기 위해&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good Bye　前を向いて&lt;br /&gt;
Good Bye(Good Bye) 마에오 무이테&lt;br /&gt;
Good Bye 앞을 향해서&lt;br /&gt;
Set And　胸の奥の泉へ &lt;br /&gt;
Set and(Sett and) 무네노 오쿠노이즈미에&lt;br /&gt;
Set And  마음 깊은 곳의　샘으로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青い世界の中&lt;br /&gt;
아오이 세카이노나카&lt;br /&gt;
푸르른 세계의 안에서&lt;br /&gt;
素直な気持ちで&lt;br /&gt;
스나오나 키모치데&lt;br /&gt;
순수한 마음으로&lt;br /&gt;
氷りのように澄んだ&lt;br /&gt;
코오리노 요우니슨다&lt;br /&gt;
얼음처럼 맑은&lt;br /&gt;
思い焦がすよ&lt;br /&gt;
오모이 코가스요&lt;br /&gt;
마음을 태우자&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
透明な水の中&lt;br /&gt;
토오메이나 미즈노 나카&lt;br /&gt;
투명한 물의 안을&lt;br /&gt;
歩く僕たちを&lt;br /&gt;
아루쿠 보쿠타치오&lt;br /&gt;
걷는 우리들을&lt;br /&gt;
邪魔する者は無いさ&lt;br /&gt;
쟈마스루모노와나이사&lt;br /&gt;
방해할 사람은 없어&lt;br /&gt;
笑顔で居ればいい&lt;br /&gt;
에가오데 이레바 이이&lt;br /&gt;
웃는 얼굴로 있으면 돼&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何度でも巡る四季は&lt;br /&gt;
난도데모 메구루 시키와&lt;br /&gt;
몇번이고 순환한 사계절은&lt;br /&gt;
影の長さを変えてくけど&lt;br /&gt;
카게노 나가-사오 카에테쿠케도&lt;br /&gt;
그림자의 길이를 바꾸어가지만&lt;br /&gt;
きっと終わらない&lt;br /&gt;
킷토 오와라나이&lt;br /&gt;
분명 끝나지 않아&lt;br /&gt;
ここは陽が差してる&lt;br /&gt;
코코와 요우가 사시테루&lt;br /&gt;
여기는 태양이 떠있어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good Night　白夜な宵&lt;br /&gt;
Good Night(Good Night)　바쿠요나 요이&lt;br /&gt;
Good Night 백야의 저녁&lt;br /&gt;
Set And　胸の奥の光を&lt;br /&gt;
Set And(Set And) 무네노 오쿠노히카리오&lt;br /&gt;
Set And  마음 깊은 곳의　서광을&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
白い世界の果て&lt;br /&gt;
시로이 세카이노 나카데&lt;br /&gt;
하얀 세상의 끝에서&lt;br /&gt;
素直な気持ちを&lt;br /&gt;
스나오나 키모치오&lt;br /&gt;
순수한 마음을&lt;br /&gt;
手にしたばかりの&lt;br /&gt;
테시시타 바카리노&lt;br /&gt;
지금 막 손에 넣은&lt;br /&gt;
原石に乗せて&lt;br /&gt;
겐세키니 노세테&lt;br /&gt;
원석에 실어서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
晴れる朝もやを&lt;br /&gt;
하레루 아사모야오&lt;br /&gt;
개이는 아침 안개를&lt;br /&gt;
抜ける僕たちは&lt;br /&gt;
누케루 보쿠타치와&lt;br /&gt;
없에는 우리들은&lt;br /&gt;
自由を知ってるのさ&lt;br /&gt;
지유우오 싯테루노사&lt;br /&gt;
자유를 알고 있는 거야&lt;br /&gt;
笑顔で居ればいい&lt;br /&gt;
에가오데 이레바 이이&lt;br /&gt;
미소로서 있으면 돼&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青い世界の中&lt;br /&gt;
아오이세카이노나카&lt;br /&gt;
푸르른 세계의 안에&lt;br /&gt;
素直な気持ちで&lt;br /&gt;
스나오나 키모치데&lt;br /&gt;
솔직한 기분으로&lt;br /&gt;
氷りのように澄んだ&lt;br /&gt;
코오리노 요우니슨다&lt;br /&gt;
얼음처럼 투명한&lt;br /&gt;
思い焦がすよ&lt;br /&gt;
오모이 코가스요&lt;br /&gt;
마음을 태워보자&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
透明な水の中&lt;br /&gt;
토오메이나 미즈노 나카&lt;br /&gt;
투명한 물의 안을&lt;br /&gt;
歩く僕たちを&lt;br /&gt;
아루쿠 보쿠타치오&lt;br /&gt;
산책하는 우리들을&lt;br /&gt;
邪魔する者は無いさ&lt;br /&gt;
쟈마스루모노와나이사&lt;br /&gt;
방해할 사람은 없어&lt;br /&gt;
笑顔で居ればいい&lt;br /&gt;
에가오데 이레바 이이&lt;br /&gt;
웃는얼굴로 있으면 돼|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 특징 ===&lt;br /&gt;
기본이 된 음이 경쾌하기에 신비스럽고 가벼운 분위기를 내는 것이 특징이라면 특징. 카가미네 렌의 소년의 목소리와도 어울리는 가사도 괜찮은 편이다. '희망적이고 모험적인 내용이  네버 엔딩 드림(Never ending dream)을 느끼게 해준다'는 평. 다만 반주가 조금 긴 느낌이 들고 목소리의 조교도 그리 깔끔한 편도 아니다. 반대로 못 들을 정도도 아닌 그냥 무난한 편. 노래 자체는 좋은 편이지만, 아무래도 [[콜라보레이션]] 기념인데다가 조교의 퀄리티도 우수하지는 못 하다. 그래도 팡야나 카가미네 렌을 좋아한다면 한 번 정도는 들어도 좋은 편.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[일본]]의 [[메탈코어]] [[밴드]] [[CRYSTAL LAKE(밴드)|CRYSTAL LAKE]] ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>