<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=FPS%28VOCALOID_%EC%98%A4%EB%A6%AC%EC%A7%80%EB%84%90_%EA%B3%A1%29</id>
		<title>FPS(VOCALOID 오리지널 곡) - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=FPS%28VOCALOID_%EC%98%A4%EB%A6%AC%EC%A7%80%EB%84%90_%EA%B3%A1%29"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=FPS(VOCALOID_%EC%98%A4%EB%A6%AC%EC%A7%80%EB%84%90_%EA%B3%A1)&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-06T03:15:25Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=FPS(VOCALOID_%EC%98%A4%EB%A6%AC%EC%A7%80%EB%84%90_%EA%B3%A1)&amp;diff=988977&amp;oldid=prev</id>
		<title>Maintenance script: Imported from text file</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=FPS(VOCALOID_%EC%98%A4%EB%A6%AC%EC%A7%80%EB%84%90_%EA%B3%A1)&amp;diff=988977&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-04-05T19:53:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Imported from text file&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; *상위 문서 : [[VOCALOID 오리지널 곡]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[include(틀:VOCALOID)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
FPS(FPS)는 [[카가미네 렌]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 작곡가는 [[Neru]]. 영상은 456이 제작했다. [[2015년]] [[8월 19일]] [[니코니코 동화]]에 업로드되었다. 영상이나 이름을 비롯한 곡 전반이 [[1인칭 슈팅 게임]]인 FPS를 바탕으로 제작된 걸로 보인다. Neru의 2nd 앨범 '마이 네임 이즈 러브송'의 7번째 트랙으로 수록.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영상에 등장하는 남성캐릭터는 'FPS'. 가칭이 아니라 진짜 이게 이름이다. 다른 456조 캐릭터들([[로스트 원의 호곡|마모루]], [[이돌라의 서커스|이도라]], [[세계를 부수고 있어|카라스마]] 등)에 비해 아직까지 자세한 정보가 아직 밝혀지진 않았지만 대략 나이는 20대 정도로 추정된다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내용은 자신의 불행한 처지와 모종의 고난[* 근데 가사를 보면 지금 사고나 자연재해 등으로 나라가 심각할 판에 자기 일 아니라고 다른 사람에게 떠넘기는 무능한 정치인들에 대한 비판하는 곡으로 추정된다.]을 게임 &amp;quot;FPS&amp;quot;로 비유해 이 게임(고난)을 자신의 힘으로 끝내버리겠다라는 의지의 결말이다.&lt;br /&gt;
== 영상 ==&lt;br /&gt;
[youtube(IZARN0Zwerw)]&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
&amp;gt;ポップコーンのように弾けた　ミサイルとヒトの波&lt;br /&gt;
&amp;gt;폿프코-ㄴ노요-니 하지케타 미사이루토 히토노 나미&lt;br /&gt;
&amp;gt;팝콘처럼 터져버린 미사일과 ‘사람’의 물결&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;ヒットチャートとテレビは　シンパ共の煙に巻かれた&lt;br /&gt;
&amp;gt;힛토챠-토토 테레비와 신파도모노 케무니마카레타&lt;br /&gt;
&amp;gt;히트차트와 TV는 신봉자들에게 넘어가버렸어&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;ねえ神様どうして　僕らのこの声を無視するんだ&lt;br /&gt;
&amp;gt;네- 카미사마 도-시테 보쿠라노 코노 코에오 무시스룬다&lt;br /&gt;
&amp;gt;이봐 하느님 어째서 우리들의 이 목소리를 무시하는 거야&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;安寧に犠牲は　そう、付き物ってやつらしい&lt;br /&gt;
&amp;gt;안네이니 기세이와 소-, 츠키모놋테 야츠라시이&lt;br /&gt;
&amp;gt;안녕에 희생은 그래, 당연한거라나봐&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;僕ら　今、　敬礼の合図をとり&lt;br /&gt;
&amp;gt;보쿠라 이마, 케-레-노 아이즈오 토리&lt;br /&gt;
&amp;gt;우리들 지금, 경례 구호를 외치고&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;三流映画の主役に　成り下がった&lt;br /&gt;
&amp;gt;산류-에이가노 슈야쿠니 나리사갓타&lt;br /&gt;
&amp;gt;3류 영화의 주인공이 되어버렸어&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;まるでヒトの黒い部分を　象ったような&lt;br /&gt;
&amp;gt;마루데 히토노 쿠로이 부분오 카타돗타요-나&lt;br /&gt;
&amp;gt;마치 인간의 어두운 면을 본뜬 것만 같은&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;この冷酷な引き金に　全てを込めて&lt;br /&gt;
&amp;gt;코노 레이코쿠나 히키가네니 스베테오 코메테&lt;br /&gt;
&amp;gt;이 냉혹한 방아쇠에 모든 것을 실어서&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;それじゃ、サヨナラバイバイだ　愛するこの街よ&lt;br /&gt;
&amp;gt;소레쟈, 사요나라 바이바이다 아이스루 코노 마치요&lt;br /&gt;
&amp;gt;그럼, 마지막 바이바이야 사랑하는 마을이여&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;減らず口の恐怖は　捻り潰せ&lt;br /&gt;
&amp;gt;헤라즈구치노 쿄-후와 히네리츠부세&lt;br /&gt;
&amp;gt;대꾸해오는 공포는 짓눌러 없애버려&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;どうやら、サヨナラバイバイだ　ガスマスク越しの笑顔で&lt;br /&gt;
&amp;gt;도-야라, 사요나라 바이바이다 가스마스크 고시노 에가오데&lt;br /&gt;
&amp;gt;아무래도, 마지막 바이바이야 방독면 너머의 미소로&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;「また会えたら」なんてジョーク言わないでおくれよ&lt;br /&gt;
&amp;gt;「마타 아에타라」 난테 죠-크 이와나이데 오쿠레요&lt;br /&gt;
&amp;gt;「다시 만난다면」 같은 농담은 하지 말아줘&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;その昔に僕らを　そっくり真似たような&lt;br /&gt;
&amp;gt;소노 무카시니 보쿠라오 솟쿠리 마네타요-나&lt;br /&gt;
&amp;gt;그 옛날 우리들을 똑같이 흉내낸 것 같은&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;気味の悪いゲームが　大流行したって話だぜ&lt;br /&gt;
&amp;gt;키미노 와루이 게-무가 다이류-코-시탓테 하나시다제&lt;br /&gt;
&amp;gt;기분 나쁜 게임이 대유행했다는 모양이야&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;ただ唯一わかるのは　今じゃこれは遊びじゃないっ こと&lt;br /&gt;
&amp;gt;타다 유이츠 와카루노와 이마쟈 코레와 아소비쟈나잇테코토&lt;br /&gt;
&amp;gt;단 하나 확실한 건 지금 이게 놀이가 아니라는거&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;傷つけたモノは　もう戻らないということ&lt;br /&gt;
&amp;gt;키즈츠케타 모노와 모- 모도라나이토 이우코토&lt;br /&gt;
&amp;gt;상처입힌 건 더이상 돌아오지 않는다는 거야&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;もはやこの地球(ほし)に温もりなどない&lt;br /&gt;
&amp;gt;모하야 코노 호시니 누쿠모리나도 나이&lt;br /&gt;
&amp;gt;더이상 이 지구에 따뜻함이란 없어&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;有るのは背負い込んだ友の　冷えた心臓&lt;br /&gt;
&amp;gt;아루노와 세오이콘다 토모노 히에타신조-&lt;br /&gt;
&amp;gt;있는건 짊어진 동지의 차갑게 식은 심장&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;栗毛色の髪をした　あの子よりも&lt;br /&gt;
&amp;gt;쿠리게 이로노 카미오시타 아노코 요리모&lt;br /&gt;
&amp;gt;밤갈색 머리칼의 그 아이보다&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;この残酷な鉄くずの　値打ちは勝る&lt;br /&gt;
&amp;gt;코노 잔고쿠나 테츠쿠즈노 네우치와 마사루&lt;br /&gt;
&amp;gt;이 잔혹한 쇳덩이가 더 가치가 있어&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;それじゃ、サヨナラバイバイだ　全部理想は捨てろ&lt;br /&gt;
&amp;gt;소레쟈, 사요나라 바이바이다 젠부리소-와 스테로&lt;br /&gt;
&amp;gt;그럼 마지막 바이바이야 모든 이상은 버려라&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;当て外れの正義は　叩き潰せ&lt;br /&gt;
&amp;gt;아테하즈레노 세-기와 타타키츠부세&lt;br /&gt;
&amp;gt;어그러진 정의는 때려부셔버려&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;どうやら、サヨナラバイバイだ　現実感がちっとも無くてさ&lt;br /&gt;
&amp;gt;도-야라, 사요나라 바이바이다 겐지츠칸가 칫토모 나쿠테사&lt;br /&gt;
&amp;gt;그럼, 마지막 바이바이야 현실감이 전혀 없어서말야&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;「始めから夢だったら」と祈ってるんだよ&lt;br /&gt;
&amp;gt;「하지메카라 유메닷타라」토 이놋테룬다요&lt;br /&gt;
&amp;gt;「처음부터 꿈이였으면」이라고 기도하고있어&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;どれだけの命を安く値踏みすれば満足だ&lt;br /&gt;
&amp;gt;도레다케노 이노치오 야스쿠 네부미스레바 만조쿠다&lt;br /&gt;
&amp;gt;얼마나 많은 목숨을 싸게 후려쳐야 만족하는거야&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;どれだけのペンで地図を書き換えれば本望だ&lt;br /&gt;
&amp;gt;도레다케노 펜데 치즈오 카키카에레바 혼모-다&lt;br /&gt;
&amp;gt;얼마나 많은 펜으로 지도를 바꿔 그려야 만족하는거야&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;ねえ神様いい加減僕は貴方を許さない&lt;br /&gt;
&amp;gt;네- 카미사마 이이카겐 보쿠와 아나타오 유루사나이&lt;br /&gt;
&amp;gt;이봐 하느님 더 이상 나는 당신을 용서하지않아&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;こんな滑稽なゲームなど壊れてしまえ&lt;br /&gt;
&amp;gt;콘나 콧케이나 게-무나도 코와레테시마에&lt;br /&gt;
&amp;gt;이런 우스꽝스러운 게임따위 부서져버려라&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;それじゃ、サヨナラバイバイだ　こんな不吉な筒で&lt;br /&gt;
&amp;gt;소레쟈, 사요나라 바이바이다 콘나 후키츠나 츠츠데&lt;br /&gt;
&amp;gt;그럼 마지막 바이바이야 이런 불길한 깡통(총신)으로&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;新しい未来が切り開けるもんか&lt;br /&gt;
&amp;gt;아타라시이 미라이가 키리히라케루몬카&lt;br /&gt;
&amp;gt;새로운 미래를 열 수 있을 거 같애?&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;なあ、どうだい&lt;br /&gt;
&amp;gt;나아, 도-다이&lt;br /&gt;
&amp;gt;이봐, 어때&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;心の内側で　疾(と)うに気付いてたんじゃないのか&lt;br /&gt;
&amp;gt;코코로노 우치가와데 토-니 키즈이데탄쟈나이노카&lt;br /&gt;
&amp;gt;마음속에선 이미 다 알고 있었던 거 아냐?&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;何事にも終わりがあるということ&lt;br /&gt;
&amp;gt;나니고토니모 오와리가 아루토이우코토&lt;br /&gt;
&amp;gt;모든 것에 끝이 있다는 걸&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;そしてついに僕らが終わる番ということ&lt;br /&gt;
&amp;gt;소시테 츠이니 보쿠라가 오와루 반토이우코토&lt;br /&gt;
&amp;gt;그리고 드디어 우리들이 끝날 차례라는 걸&lt;br /&gt;
[* 출처는 [[http://bibeom.tistory.com/100|CCFZ]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 관련 문서 ==&lt;br /&gt;
[include(틀:Neru)]&lt;br /&gt;
 *[[카가미네 렌]]&lt;br /&gt;
 *[[Neru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>