<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=God_Bless_the_USA</id>
		<title>God Bless the USA - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=God_Bless_the_USA"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=God_Bless_the_USA&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-06T01:38:19Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=God_Bless_the_USA&amp;diff=989060&amp;oldid=prev</id>
		<title>Maintenance script: Imported from text file</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=God_Bless_the_USA&amp;diff=989060&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-04-05T20:49:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Imported from text file&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[목차]&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
God Bless the U.S.A (신이시여 미국을 축복하소서)는 미국의 컨트리 음악이자 애국가요이다. 작사/작곡은 리 그린우드. 레이건 시대인 1984년에 발표되어 걸프전, 9/11등 미국에 시련이 닥칠때마다 국민들의 마음을 어루만졌던 노래로, 애국가요 중에서는 가장 유명한 곡으로 꼽히며 가히 [[America the Beautiful]]에 비견될만한 인지도를 가지고 있다. 하이라이트 부분인 'I'm proud to be an american~'은 십중팔구 따라부를 수 있을 정도[* 가사가 손발이 오그라든다고 해서 싫어하는 사람들도 꽤 있긴하다...].&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
[youtube(PvPgYLhOq24)][* 9/11이 터지고 난 직후의 모습]&lt;br /&gt;
If tomorrow all the things were gone I'd worked for all my life&lt;br /&gt;
만약 내일 내가 노력해 일군 모든 것이 사라져버려서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I had to start again with just my children and my wife&lt;br /&gt;
나의 아내와 아이들과 함께 다시 시작해야한다고 해도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'd thank my lucky stars to be livin' here today&lt;br /&gt;
난 그저 오늘 이곳에 살고 있다는 행운에 감사할 뿐이네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'Cause the flag still stands for freedom and they can't take that away&lt;br /&gt;
왜냐하면 성조기는 자유를 위해 서있고, 그들은 그걸 가져갈 수는 없으니까.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I'm proud to be an American where at least I know I'm free&lt;br /&gt;
그래서 난 미국인임에 자랑스러워. 적어도 내가 자유롭다는걸 알 수 있는 곳.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I won't forget the men who died, who gave that right to me&lt;br /&gt;
그리고 이 권리를 내게 주기 위해 희생한 사람들을 절대로 잊지 않을거야.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I'd gladly stand up next to you and defend her still today&lt;br /&gt;
그렇기에 난 자랑스러이 네 곁에 서서 성조기를 오늘도 지키고 있네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'Cause there ain't no doubt I love this land&lt;br /&gt;
왜냐하면 내가 이 땅을 사랑한다는 것은 분명하니까.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
God bless the USA&lt;br /&gt;
신이시여 미국을 축복하소서.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the lakes of Minnesota, to the hills of Tennessee&lt;br /&gt;
미네소타의 호수들로부터 테네시의 언덕들까지.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Across the plains of Texas, from sea to shining sea&lt;br /&gt;
텍사스의 평원을 지나 대서양으로부터 태평양까지.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From Detroit down to Houston and New York to LA&lt;br /&gt;
디트로이트에서 휴스턴으로, 그리고 뉴욕으로부터 L.A까지.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, there's pride in every American heart&lt;br /&gt;
모든 미국인의 가슴엔 자긍심이 있고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And it's time we stand and say that&lt;br /&gt;
이젠 우리가 서서 이야기할 차례네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I'm proud to be an American where at least I know I'm free&lt;br /&gt;
난 미국인임에 자랑스러워. 적어도 내가 자유롭다는걸 알 수 있는 곳.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I won't forget the men who died, who gave that right to me&lt;br /&gt;
그리고 이 권리를 내게 주기 위해 희생한 사람들을 절대로 잊지 않을거야.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I'd gladly stand up next to you and defend her still today&lt;br /&gt;
그렇기에 난 자랑스러이 네 곁에 서서 성조기를 오늘도 지키고 있네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'Cause there ain't no doubt I love this land&lt;br /&gt;
왜냐하면 내가 이 땅을 사랑한다는 것은 분명하니까.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
God bless the USA&lt;br /&gt;
신이시여 미국을 축복하소서.&lt;br /&gt;
== 배경 ==&lt;br /&gt;
놀랍게도 이 곡이 쓰여지게 된 계기는 1983년 9월에 일어난 [[대한항공 007편 격추 사건]]이다[* 탑승객 전원이 사망했고 그 중 미국인 60여명이었음.]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 당시 리는 이미 성공한 컨트리 음악 가수로서 1년의 대부분을 순회공연때문에 버스 안에서 보내는 바쁜 생활을 하고 있었다. 그는 007편 격추 소식을 버스 안의 라디오에서 듣고 비무장한 민항기를 소련 전투기가 거리낌없이 격추시켰다는 사실에 큰 충격을 받았다.  그러나 시대가 시대였던지라 이 비극적인 사건 또한 그대로 흘러가버리는듯 했고, 리는 이때 '무슨 이유에서인지' 자기 마음속 어딘가에 불꽃이 이는 것을 느꼈다고 회상한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그는 이윽고 수일만에 가사와 곡을 완성하기에 이른다. 리의 표현을 빌리자면 이 노래는 &amp;quot;스스로 쓰여졌다&amp;quot;. &lt;br /&gt;
== 흥행 ==&lt;br /&gt;
발표 직후 빌보드 컨트리음악 차트 7위, 종합 차트 26위를 기록했으며 레이건 대통령은 자신의 재선 광고에 이 곡을 사용했다. 이후 걸프전, 9/11 사건 이후 다시 빌보드 차트에 입성하였고 그때마다 재녹음한 버전이 발표되었다. 그 외에는 퇴역 군인들을 위한 행사에서 자주 불려진다.&lt;br /&gt;
== [[도널드 트럼프]]와의 관계 ==&lt;br /&gt;
[youtube(bEx10s6aFNY)]&lt;br /&gt;
대통령 당선자인 도널드 트럼프의 선거 유세때마다 자주 사용되었다. 유세 전에도 기다리는 사람들 지루하지 않게 계속 틀어주고 트럼프가 입장할때도 틀어줬다. 거기에서 그치지 않고 당선 후 감사 투어에서도 계속 흘러나왔다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
트럼프가 개인적으로 좋아하는 노래라고 하며, 그 때문인지 대통령 취임식 전야제에서 리 그린우드가 직접 부를 예정이다.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>