<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=NeGa%EF%BC%8FPoSi%2A_%E3%83%A9%E3%83%96%EF%BC%8F%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB</id>
		<title>NeGa／PoSi* ラブ／コール - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=NeGa%EF%BC%8FPoSi%2A_%E3%83%A9%E3%83%96%EF%BC%8F%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=NeGa%EF%BC%8FPoSi*_%E3%83%A9%E3%83%96%EF%BC%8F%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-23T21:18:43Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=NeGa%EF%BC%8FPoSi*_%E3%83%A9%E3%83%96%EF%BC%8F%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB&amp;diff=561692&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 2월 6일 (월) 19:13에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=NeGa%EF%BC%8FPoSi*_%E3%83%A9%E3%83%96%EF%BC%8F%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB&amp;diff=561692&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-02-06T19:13:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!HTML&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/TwRgy_x60O4&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[동방프로젝트]] 어레인지 곡. 원곡은 [[코메이지 코이시]]의 하르트만의 요괴소녀(ハルトマンの妖怪少女)이며, [[조협종]]이 어레인지 한 곡이다. 보컬은 めらみぽっぷ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
||&amp;lt;#eeeeee&amp;gt;&lt;br /&gt;
心を閉ざしたあの日&lt;br /&gt;
코코로오 토자시타 아노 히&lt;br /&gt;
마음을 닫았던 바로 그 날&lt;br /&gt;
書き換わったは脆弱なパラダイム&lt;br /&gt;
카키카왓타와 제이쟈쿠나 파라다임&lt;br /&gt;
새로이 고쳐 써낸 것은 취약한 패러다임&lt;br /&gt;
決定的な破綻&lt;br /&gt;
켓테이테키나 하탄&lt;br /&gt;
결정적인 파탄&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そして&lt;br /&gt;
소시테&lt;br /&gt;
그리고&lt;br /&gt;
思いが相反する&lt;br /&gt;
오모이가 아이한스루&lt;br /&gt;
감정이 어긋나기 시작해&lt;br /&gt;
行いとのギャップを孕みながら&lt;br /&gt;
오코나이토노 걉푸오 하라미나가라&lt;br /&gt;
행위와의 틈새를 잉태하며&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それでも私は今もアイを乞い続ける!&lt;br /&gt;
소레데모 와타시와 이마모 아이오 코이츠즈케루&lt;br /&gt;
그런데도 나는 아직도 사랑을 갈망하고 있지!&lt;br /&gt;
…恋物語のような。&lt;br /&gt;
고미쿠즈노 요우나&lt;br /&gt;
…사랑 이야기-쓰레기- 같은&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
瞳を閉ざしたあの日&lt;br /&gt;
히토미오 토자시타 아노 히&lt;br /&gt;
눈동자를 닫았던 바로 그 날&lt;br /&gt;
崩れ去ったは卑小なアイデンティティ&lt;br /&gt;
쿠즈레삿타와 히쇼우나 아이덴티티&lt;br /&gt;
무너져 내린 것은 보잘 것 없는 아이덴티티&lt;br /&gt;
ベクトルさえも歪む&lt;br /&gt;
베쿠토르사에모 유가무&lt;br /&gt;
벡터까지도 일그러져&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私に残されたのは&lt;br /&gt;
와타시니 노코사레타노와&lt;br /&gt;
나에게 남아있는 것은&lt;br /&gt;
ただ「アイ」と呼ぶに任すこの思い&lt;br /&gt;
타다 아이토 요부니 마카스 코노 오모이&lt;br /&gt;
그저 「사랑」이라 칭함에 따르는 이 감정&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
遂には&lt;br /&gt;
츠이니와&lt;br /&gt;
결국에는&lt;br /&gt;
止めることなど叶わない衝動&lt;br /&gt;
토메루 코토나도 카나와나이 쇼우도우&lt;br /&gt;
멈추는 것조차도 이루어질 수 없는 충동&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ただこの身を任せるままに&lt;br /&gt;
타다 코노 미오 마카세루 마마니&lt;br /&gt;
그저 이 몸을 감정에 맡겨둔 채&lt;br /&gt;
さぁ、&lt;br /&gt;
사아&lt;br /&gt;
자아,&lt;br /&gt;
いま、この手で&lt;br /&gt;
이마 코노 테데&lt;br /&gt;
이 순간, 이 손으로&lt;br /&gt;
最高の「ラブ·コール」を!&lt;br /&gt;
사이테이노 라브 코루오&lt;br /&gt;
최고-최저-의 「러브·콜」을!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アイをください&lt;br /&gt;
아이오 쿠다사이&lt;br /&gt;
사랑을 베풀어줘&lt;br /&gt;
もっと揺り動かしたい&lt;br /&gt;
못토 유리우고카시타이&lt;br /&gt;
더욱 더 움직여보고 싶어&lt;br /&gt;
あなたの心をどんな言葉より強く&lt;br /&gt;
아나타노 코코로오 돈나 코토바요리 츠요쿠&lt;br /&gt;
당신의 심장을 그 어떤 말보다도 강렬하게&lt;br /&gt;
ゆさぶって&lt;br /&gt;
유사붓테&lt;br /&gt;
뒤흔들어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アイがわからない&lt;br /&gt;
아이가 와카라나이&lt;br /&gt;
사랑을 모르기에&lt;br /&gt;
きっとこんな気持ちなのかと&lt;br /&gt;
킷토 콘나 키모치나노카토&lt;br /&gt;
틀림없이 이런 기분일 거라며&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう、&lt;br /&gt;
모우&lt;br /&gt;
이젠&lt;br /&gt;
強く、強く、強く、強く、、強く!&lt;br /&gt;
츠요쿠 츠요쿠 츠요쿠 츠요쿠 츠요쿠&lt;br /&gt;
강렬히, 강렬히, 강렬히, 강렬히,, 강렬히!&lt;br /&gt;
妄想だけが先走る&lt;br /&gt;
오모이다케가 사키바시루&lt;br /&gt;
망상만이 앞서 내달려&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ネガでポジ　ポジがネガ&lt;br /&gt;
네가데 포지　포지가 네가&lt;br /&gt;
nega로서 posi　posi가 곧 nega&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ポジ　ネガ&lt;br /&gt;
포지　네가&lt;br /&gt;
posi　nega&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もはやその意味も知らぬまま語る&lt;br /&gt;
모하야 소노 이미모 시라누 마마 카타루&lt;br /&gt;
이제는 그 의미조차 모르고서 이야기하는&lt;br /&gt;
孤独と自由のモノローグ&lt;br /&gt;
코도쿠도 지유우노 모노로그&lt;br /&gt;
고독과 자유의 모놀로그&lt;br /&gt;
自らの狂気も知らぬまま&lt;br /&gt;
미즈카라노 쿄우키모 시라누 마마&lt;br /&gt;
스스로의 광기도 깨닫지 못한 채&lt;br /&gt;
歪にゆがんだパラノイア&lt;br /&gt;
이비츠니 유간다 파라노이아&lt;br /&gt;
괴기하게 일그러지는 파라노이아&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
振り切れたことさえ理解できぬ&lt;br /&gt;
후리키레타 코토사에 리카이데키누&lt;br /&gt;
한계를 뛰어넘은 사실마저 이해 못하는&lt;br /&gt;
まるで意味のないポリグラフ&lt;br /&gt;
마루데 이미노 나이 포리그라프&lt;br /&gt;
마치 의미가 필요 없는 폴리그래프&lt;br /&gt;
求め続けるアイを知らぬは、&lt;br /&gt;
모토메츠즈케루 아이오 시라누와&lt;br /&gt;
갈망하는 사랑을 깨닫지 못하는 것은,&lt;br /&gt;
精神倒錯者のフィロソフィア&lt;br /&gt;
키라와레 모노노 피로소피아&lt;br /&gt;
정신도착자-미움받는 자-의 필로소피아&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…恋物語のような恋がしたい&lt;br /&gt;
고미쿠즈노 요우나 코이가 시타이&lt;br /&gt;
…사랑 이야기-쓰레기- 같은 사랑을 하고 싶어&lt;br /&gt;
…恋愛小説のような恋がしたい&lt;br /&gt;
보로쿠즈노 요우나 코이가 시타이&lt;br /&gt;
…연애소설-누더기- 같은 사랑을 하고 싶어&lt;br /&gt;
…多幸感まみれの恋がしたい&lt;br /&gt;
가라쿠타마미레노 코이가 시타이&lt;br /&gt;
…안도감-잡다함- 투성이의 사랑을 하고 싶어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
瞳を閉ざしたあの日&lt;br /&gt;
히토미오 토자시타 아노 히&lt;br /&gt;
눈동자를 닫았던 바로 그 날&lt;br /&gt;
失ったは姉の笑顔の意味&lt;br /&gt;
우시낫타와 아네노 에가오노 이미&lt;br /&gt;
잃어버린 것은 언니가 짓던 미소의 의미&lt;br /&gt;
感じる術は何処へ&lt;br /&gt;
칸지루 스베와 도코에&lt;br /&gt;
다시 느낄 방법은 어디로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そして&lt;br /&gt;
소시테&lt;br /&gt;
그리고&lt;br /&gt;
帯びる憂いの色&lt;br /&gt;
오비루 우레이노 이로&lt;br /&gt;
서서히 띄는 한탄의 색&lt;br /&gt;
昏く拉げたサブタレイニアン․ローズ&lt;br /&gt;
쿠라쿠 히샤게타 사브타레이니안 로즈&lt;br /&gt;
어두운 색으로 찌그러진 서브터레이니언 로즈&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それなら&lt;br /&gt;
소레나라&lt;br /&gt;
그거라면&lt;br /&gt;
強く溢れる感情の残滓を&lt;br /&gt;
츠요쿠 아후레루 칸죠우노 잔시오&lt;br /&gt;
강하게 터져 나오는 감정의 찌꺼기를&lt;br /&gt;
わずかにでも感じられるよう&lt;br /&gt;
와즈카니데모 칸지라레루 요우&lt;br /&gt;
아련하게나마 느낄 수 있을 것 같아&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
加速する勢いはもう&lt;br /&gt;
카소쿠스루 쿄우키와 모우&lt;br /&gt;
가속하는 기세-광기-는 더 이상&lt;br /&gt;
止られない!&lt;br /&gt;
토메라레나이&lt;br /&gt;
멈출 수 없어!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アイをあげたい&lt;br /&gt;
아이오 아게타이&lt;br /&gt;
사랑을 베풀고 싶어&lt;br /&gt;
そして一つになりたい&lt;br /&gt;
소시테 히토츠니 나리타이&lt;br /&gt;
그리고 하나의 존재가 되고 싶어&lt;br /&gt;
強く感じられる想いこそアイなのだど&lt;br /&gt;
츠요쿠 칸지라레루 오모이코소 아이나노다토&lt;br /&gt;
강렬하게 느낄 수 있는 감정이야 말로 사랑이라&lt;br /&gt;
信じて&lt;br /&gt;
신지테&lt;br /&gt;
믿으며&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アイを知らない&lt;br /&gt;
아이오 시라나이&lt;br /&gt;
사랑을 모르는&lt;br /&gt;
こんな私だとしても&lt;br /&gt;
콘나 와타시다토시테모&lt;br /&gt;
이따위의 나라고 해도&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ああ、&lt;br /&gt;
아아&lt;br /&gt;
아아,&lt;br /&gt;
どうか、どうか、どうか、どうか、、どうか!&lt;br /&gt;
도우카 도우카 도우카 도우카 도우카&lt;br /&gt;
제발, 제발, 제발, 제발,, 제발!&lt;br /&gt;
受け止めてこの幻想&lt;br /&gt;
우케토메테 코노 오모이&lt;br /&gt;
받아줘 나의 이 환상을&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
イドとエゴ　エゴもイド&lt;br /&gt;
이도토 에고　에고모 이도&lt;br /&gt;
id[* 초원아(원본능)]와 ego[* 자아]　ego 역시 id&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
エゴ　イド&lt;br /&gt;
에고　이도&lt;br /&gt;
ego　id&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
―さぁ、プレゼントを持って。&lt;br /&gt;
사아　프레젠토오 못테&lt;br /&gt;
―자아, 당신에의 선물을 손에.&lt;br /&gt;
ドレスに身を包んで&lt;br /&gt;
도레스니 미오 츠츤데&lt;br /&gt;
드레스로 몸을 감싸고&lt;br /&gt;
きっと見せてくれるよね&lt;br /&gt;
킷토 미세테쿠레루요네&lt;br /&gt;
틀림없이 보여주겠지?&lt;br /&gt;
記憶の奥底の懐かしい笑顔を、ねぇ。&lt;br /&gt;
키오쿠노 오코소코노 나츠카시이 에가오오 네에&lt;br /&gt;
기억 속에 가라앉아있던 그리운 그 미소를, 어서.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
笑ってよ、ねぇ&lt;br /&gt;
와랏테요 네에&lt;br /&gt;
웃어봐, 어서.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
笑ってよ、ねぇ&lt;br /&gt;
와랏테요 네에&lt;br /&gt;
웃어보라고, 어서.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#red 笑ってよ、ねぇ }}}&lt;br /&gt;
{{{#red 와랏테요 네에 }}}&lt;br /&gt;
{{{#red 웃어보라니까, 어서. }}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!html &amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow: 0 0 8px #000000;&amp;quot;&amp;gt;}}} {{{#red …ねぇ。 }}}&lt;br /&gt;
{{{#!html &amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow: 0 0 8px #000000;&amp;quot;&amp;gt;}}} {{{#red 네에 }}}&lt;br /&gt;
{{{#!html &amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow: 0 0 8px #000000;&amp;quot;&amp;gt;}}} {{{#red …어서. }}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アイでありたい&lt;br /&gt;
아이데 아리타이&lt;br /&gt;
사랑으로서 존재하고 싶어&lt;br /&gt;
至高の「ラブ·コール」は&lt;br /&gt;
사이아쿠노 라브 코루와&lt;br /&gt;
지고-최악-의 「러브·콜」은&lt;br /&gt;
幸せのカタチを描く&lt;br /&gt;
시아와세노 카타치오 에가쿠&lt;br /&gt;
행복이라는 형태를 그려가겠지&lt;br /&gt;
遥かずっと永遠に&lt;br /&gt;
하루카 즛토 에이엔니&lt;br /&gt;
아득히 줄곧 영원히&lt;br /&gt;
アイにしていたい&lt;br /&gt;
아이니 시테이타이&lt;br /&gt;
사랑으로 정의하고 싶어&lt;br /&gt;
私の綺麗な姿を&lt;br /&gt;
와타시노 키레이나 스가타오&lt;br /&gt;
나의 아름다운 이 모습을&lt;br /&gt;
そう、&lt;br /&gt;
소우&lt;br /&gt;
그래,&lt;br /&gt;
ずっと、ずっと、ずっと、ずっと、、ずっと!&lt;br /&gt;
즛토 즛토 즛토 즛토 즛토&lt;br /&gt;
영원히, 영원히, 영원히, 영원히,, 영원히!&lt;br /&gt;
焼き付けておいでね&lt;br /&gt;
야키츠케테 오이데네&lt;br /&gt;
그 심장에 새겨줘야해&lt;br /&gt;
アイを刻みたい&lt;br /&gt;
아이오 키자미타이&lt;br /&gt;
사랑으로 꾸며가고 싶어&lt;br /&gt;
きっと地獄の果てまで&lt;br /&gt;
킷토 지고쿠노 하테마데&lt;br /&gt;
반드시 지옥의 끝까지&lt;br /&gt;
いつまでもいつまでも&lt;br /&gt;
이츠마데모 이츠마데모&lt;br /&gt;
언제까지나 언제까지나&lt;br /&gt;
幸せでありますように&lt;br /&gt;
시아와세데 아리마스 요우니&lt;br /&gt;
행복하게 있어주기를&lt;br /&gt;
アイは終らない&lt;br /&gt;
아이와 오와라나이&lt;br /&gt;
사랑은 끝나지 않아&lt;br /&gt;
笑顔で満たせられるように&lt;br /&gt;
에가오데 미타세라레루 요우니&lt;br /&gt;
그 얼굴이 미소로 가득해질 수 있도록&lt;br /&gt;
ああ、&lt;br /&gt;
아아&lt;br /&gt;
아아,&lt;br /&gt;
アイを、アイを、アイを、アイを、、こめて!&lt;br /&gt;
아이오 아이오 아이오 아이오 코메테&lt;br /&gt;
﻿사랑을, 사랑을, 사랑을, 사랑을,, 담아서!&lt;br /&gt;
一度きりの「ラブ·コール」&lt;br /&gt;
이치도키리노 라브 코루&lt;br /&gt;
단 한 번 뿐인「러브·콜」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#Gainsboro   姉ちゃん...-}}}&lt;br /&gt;
[[코메이지 사토리|{{{#Gainsboro   언니...-}}}]][* 어지간한 오디오 장치로는 들리지도 않고 왠만큼 음질이 좋은 장치로 음량을 크게하고 집중해서 들어야나 들릴정도... 때문에 웹상에서 떠도는 가사에는 거의 누락되어있다...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
== [[리듬게임]]에 수록 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[신 태고의 달인]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!HTML&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/zZeoZsaNChg&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;}}}&lt;br /&gt;
오니 앞보면 영상&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>