<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Pane_dhiria</id>
		<title>Pane dhiria - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Pane_dhiria"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=Pane_dhiria&amp;action=history"/>
		<updated>2026-07-18T08:02:06Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=Pane_dhiria&amp;diff=19194&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 1월 19일 (목) 11:42에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=Pane_dhiria&amp;diff=19194&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-01-19T11:42:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;'''Pane dhiria'''&lt;br /&gt;
= 개요 =&lt;br /&gt;
2010년 1월 19일 신성(新城)P가 [[니코니코 동화]]에 공개한 [[KAITO]] [[VOCALOID 오리지널 곡|오리지널 곡]].&lt;br /&gt;
빠른 템포의 민속조 곡으로, 곡 중간중간에 사용된 하나모게라 어[* 일본어를 마치 외국어인양 쓰는 것을 일반적으로 하나모게라 어라 칭한다.]와 서사시의 일부를 보는 것 같은 가사가 특징적이다. 보컬로이드인 KAITO의 목소리 조율도 잘 되어있어 &amp;quot;KAITO의 본심&amp;quot;[* 특정 보컬로이드-여기서는 KAITO-의 목소리 조율이 잘된 곡에 붙는 태그.]태그가 붙어있다. 2010년 9월 현재 재생수는 약 24만.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[천년의 독주가]]를 작곡한 yanagi가 이 곡을 어레인지한 버전이 있다. [[http://youtu.be/trYp9fNRkRY|#]] 원곡이 4박자 계열인데 비해 이쪽은 3박자 계열이고 V3버전을 사용했다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
신성P의 음반 Unexplored에 수록된 [[http://youtu.be/MVqROj_vYpQ|Leap remix]] 버전은 아래 가사와 약간 다르다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
콘서트에서 곡을 부를 때에는 V3버전을 사용한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 가사 =&lt;br /&gt;
 * 가공언어 부분의 독음은 [[http://www5.atwiki.jp/hmiku/?cmd=word&amp;amp;word=Pane%20dhiria&amp;amp;type=normal&amp;amp;page=Pane%20dhiria|일웹 하츠네 미쿠 위키 해당 항목]]을 참고했다. (앞에 ^^f^^ 가 붙은 음절은 f발음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|| 輝く星々の下に向かう人&lt;br /&gt;
카가야쿠 호시보시노 모토니 무카우 히토&lt;br /&gt;
빛나는 별들 아래로 향하는 사람&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
薄暗い光を駆け抜ける&lt;br /&gt;
우스구라이 히카리오 카케누케루&lt;br /&gt;
어둑어둑한 빛을 빠져나간다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
彷徨い螺旋階段を昇り行く&lt;br /&gt;
사마요이 나센카이단오 노보리유쿠&lt;br /&gt;
헤메이며 나선계단을 올라가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
天国への門の前に立つ&lt;br /&gt;
텐고쿠에노 몬노 마에니 타츠&lt;br /&gt;
천국으로 향하는 문 앞에 선다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
手をかけた扉は開かれた　包み込む光　導く一筋の矢&lt;br /&gt;
테오 카케타 토비라와  히카카레타 스스미코무 히카리  미치비쿠 히토츠 지노 야&lt;br /&gt;
손을 댄 문은 열렸다. 감싸는 빛, 길을 인도하는 한 줄기 화살&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
少女に手を引かれた　舞台へ&lt;br /&gt;
쇼-죠-니 테오 히카레타  부타이에&lt;br /&gt;
소녀에게 손을 이끌려 무대로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toerekunya en rai heya muhe.&lt;br /&gt;
(투에레쿠냐엔 라이 헤야 무헤)&lt;br /&gt;
Toya pahara para heya ryone. &lt;br /&gt;
(투야 파하라 파라 헤야 료헤)&lt;br /&gt;
Para tyura 『Pane Pane』 ryotwurehe ryotsene beredore to raya to lu herajya. &lt;br /&gt;
(파라 튜라 파네 파네 료투레헤 료체네 베레도레 투 라야 투 루 헤라쟈)&lt;br /&gt;
Para thuryoe parahamaha ryomasa. &lt;br /&gt;
(파라 튜료에 파라하마하 료마사)&lt;br /&gt;
To rafajya thurye hedora ryoka topanehe. &lt;br /&gt;
(투 라^^f^^파쟈 튜례 헤도라 료카 투파네헤)&lt;br /&gt;
Thie ryehe to mea meryo thue li 『Pane… jya. Pane, jya! Pane dhiria!!』 &lt;br /&gt;
(티에 례헤 투 메아 메료 튜에 리 파네 쟈 파네 쟈 파네 디리아)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
天使の歌声神々しく届く&lt;br /&gt;
텐시노 우타고에 코-고-시쿠 토도쿠&lt;br /&gt;
천사의 노랫소리가 숭고하게 올려진다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
しかし神は怒り、地を荒らす&lt;br /&gt;
시카시 카미와 이카리, 치오 아라스&lt;br /&gt;
하지만 신은 노하여, 땅을 어지럽힌다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
『我に今こそ美しい旋律を！』&lt;br /&gt;
와레니 이마코소 우츠쿠시이 센리츠오!&lt;br /&gt;
&amp;quot; 이 몸에게 바로 지금 아름다운 선율을!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私は竪琴に手をかけた&lt;br /&gt;
와타시와 타테고토니 테오 카케타&lt;br /&gt;
나는 수금에 손을 올렸다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
『神よ、聞くがいい！貴方の享楽の為、弾こう！！』&lt;br /&gt;
카미요 키쿠가 이이! 아나타노 쿄-라쿠노 타메, 히코-!!&lt;br /&gt;
&amp;quot;신이여, 들으라! 당신의 향락을 위해, 연주하리라!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
運命決める舞台　細い指先研ぎ澄まさせ&lt;br /&gt;
운메이 키메루 부타이  호소이 유비사키 토키 츠마사세&lt;br /&gt;
운명을 정하는 무대, 가느다란 손가락 끝에 집중하여&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karyotse ne tera.&lt;br /&gt;
(카료체 네 테라)&lt;br /&gt;
Kakato la hera.&lt;br /&gt;
(카카투 라 헤야)&lt;br /&gt;
Para to jyathima kurufe tse kakado thiya.&lt;br /&gt;
(파라 투 쟈티마 쿠루^^f^^페 체 카카도 티야)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
（哀れな貴方は知らない…）&lt;br /&gt;
(아와레나 아나타와 시라나이...)&lt;br /&gt;
(가여운 당신은 알지 못해…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karyotse ne tera.&lt;br /&gt;
(카료체 네 테라)&lt;br /&gt;
Kakato la hera.&lt;br /&gt;
(카카투 라 헤야)&lt;br /&gt;
Tsekuro fa neba nekuto ra fahetwu thia.&lt;br /&gt;
(체쿠로 ^^f^^파 네바 네쿠토 라 ^^f^^파헤투 티아)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
（悲歎（ひたん）の声…）&lt;br /&gt;
(히탄노 코에...)&lt;br /&gt;
(비탄의 목소리…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
銀河の星が手を取り合って　最後を迎える&lt;br /&gt;
긴가노 호시가 테오 토리앗테  사이고오 무카에루&lt;br /&gt;
은하의 별일 서로 손을 맞잡고 마지막을 맞는&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
音色に神は泣いた&lt;br /&gt;
네이로니 카미와 나이타&lt;br /&gt;
음색에 신은 울었다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
祝福された大地の揺りかご　眠りに沈み&lt;br /&gt;
슈쿠후쿠사레타 다이치노 유리카고  네무리니 시즈미&lt;br /&gt;
축복받은 대지의 요람은 잠에 가라앉고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
慰めの雨は止み　あるべき姿の&lt;br /&gt;
나구사메노 아메와 야미  아루베키노 스가타노&lt;br /&gt;
위로의 비는 멎어 본래 모습의&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
希望に満ち溢れた世に&lt;br /&gt;
키보-니 미치아후레타 요니&lt;br /&gt;
희망으로 가득찬 세계로&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
包み込む闇夜の中で　語り継ぐ&lt;br /&gt;
스스미코무 야미요노 나카데  카타리츠구&lt;br /&gt;
감싸는 어두운 밤 속에서 계속 이야기한다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どこまでも続く万聖節&lt;br /&gt;
도코마데모 츠즈쿠 반세이세츠&lt;br /&gt;
어디까지나 이어지는 만성절[* 천주교의 절기 중 하나. 모든 성인(聖人)의 날로 11월 1일이다. 이 만성절의 전야제에서 유래한 것이 바로 [[할로윈]]이다.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pane! Jya terathi herara.&lt;br /&gt;
(파네 쟈 티라티 헤라라)&lt;br /&gt;
Pane! Jya faryoma herye.&lt;br /&gt;
(파네 쟈 ^^f^^파료마 헤례)&lt;br /&gt;
Pane! Jya farero tseryone tore tsere hene... &lt;br /&gt;
(파네 쟈 ^^f^^파레로 체료네 투레 체네 헤네) ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>