<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sonnet</id>
		<title>Sonnet - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sonnet"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=Sonnet&amp;action=history"/>
		<updated>2026-07-13T00:11:08Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=Sonnet&amp;diff=27833&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 1월 20일 (금) 09:07에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=Sonnet&amp;diff=27833&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-01-20T09:07:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; * [[동음이의어·다의어/ㅅ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[목차]&lt;br /&gt;
== 영어 운문의 한 형식 ==&lt;br /&gt;
Sonnet. 유럽의 정형시중 하나. 단어 자체는 '작은 노래'라는 뜻.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
각운을 엄격히 맞추며, 르네상스 시절 이탈리아의 [[단테]]가 그의 연인 [[베아트리체]]에게 보낸 [[서정시]]들로부터 유래했다. 이탈리아의 [[페트라르카]]가 이탈리아 소네트를 발전시켰고, 이를 Thomas Wyatt경이 이탈리아 소네트를 도입한 이래로 [[셰익스피어]]가 영시 형식으로써 온전히 발전시켰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
소네트 운율을 매기는 법은, 8개의 줄과 6개의 줄을 각각 한 묶음으로 놓는 방식과, 네 줄씩 세번이 나온 후 두 줄이 추가되는 방식이 있다. 즉 &amp;quot; octave + sestet &amp;quot;과 &amp;quot; quatrain + quatrain + quatrain + couplet&amp;quot;으로 놓는 두가지 방식이 있다. 전자의 방식은 이탈리안 소넷(Italian Sonnet)에서 선호되는 방식이며 압운은 abbaabba + cdecde(혹은 cdccdc)을 따른다. 반면 [[셰익스피어]]리언 소넷(Shakespearian Sonnet)으로 대표되는 English sonnet의 형식은 abab + cdcd + efef + gg를 따른다. (예: Shall I compare thee to a summer's day?) 단, English Sonnet에서도 스펜서 소네트(Spenserian Sonnet)은 abab + bcbc + cdcd + ee의 압운을 가진다.&lt;br /&gt;
보통 이탈리아 소네트가 압운이 더 자유롭고, 셰익스피어 소네트로 대표되는 잉글리쉬 소넷이 압운을 지키는 데 엄격하다.(예시 : Shakespear Sonnet 18. &amp;quot;Shall I compare thee to a summer's day?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
대표적인 소네트 작가로는 페트라르카, 셰익스피어, 존 밀턴, 윌리엄 워즈워스 등이 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
모든 시가 그렇듯, 원어로 읽지 않으면 그 묘미가 떨어진다. 특히 소넷은 정형시이다 보니 번역하면 그 묘미가 더 떨어질 수 밖에 없는 점이 아쉽다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이탈리아 소네트의 예를 들자면 밀턴의 소네트인 'When I Consider How My Light Is Spent' 을 볼 수 있다. 대략 이런 형태라는 정도만 알아두자.&lt;br /&gt;
굵게 표시된 부분이 압운이다. 소리내어 읽어보면 운율을 느낄 수 있다. 참고로 각 행은 iambic pentameter로 각 음절이 약강-약강-약강-약강-약강 으로 읽힌다. 거의 모든 소네트는 이렇게 읽힌다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I consider how my light is sp'''ent''' (a)&lt;br /&gt;
Ere half my days, in this dark world and w'''ide''', (b)&lt;br /&gt;
And that one talent which is death to h'''ide''', (b)&lt;br /&gt;
Lodged with me useless, though my soul more b'''ent''' (a)&lt;br /&gt;
To serve therewith my Maker, and pres'''ent''' (a)&lt;br /&gt;
My true account, lest he returning ch'''ide'''; (b)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Doth God exact day-labor, light den'''ied'''?&amp;quot; (b)&lt;br /&gt;
I fondly ask; but Patience to prev'''ent''' (a)&lt;br /&gt;
That murmur, soon replies, &amp;quot;God doth not n'''eed''' (c)&lt;br /&gt;
Either man's work or his own gifts; who b'''est''' (d)&lt;br /&gt;
Bear his mild yoke, they serve him best. His st'''ate''' (e)&lt;br /&gt;
Is Kingly. Thousands at his bidding sp'''eed''' (c)&lt;br /&gt;
And post o'er land and ocean without r'''est'''; (d)&lt;br /&gt;
They also serve who only stand and w'''ait'''.&amp;quot; (e)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유명한 소네트로는 셰익스피어의 연가들과 피터 셸리의 [[오지만디아스]]가 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
셰익스피어 소네트의 예시를 들자면 [[셰익스피어]]의 소네트 116. &amp;quot;Let me not to the marriage of true minds&amp;quot;를 들 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me not to the marriage of true m'''inds''' (a)&lt;br /&gt;
admit impediments. Love is not lo'''ve''' (b)&lt;br /&gt;
Which alters when it alteration f'''inds''', (a)&lt;br /&gt;
Or bends with the remover to remo'''ve''': (b)&lt;br /&gt;
O, no! it is an ever-fixed m'''ark''', (c)&lt;br /&gt;
That looks on tempests and is never sh'''aken'''; (d)&lt;br /&gt;
It is the star to every wandering b'''ark''', (c)&lt;br /&gt;
Whose worth's unknown, although his height be t'''aken'''. (d)&lt;br /&gt;
Love's not Time's fool, though rosy lips and ch'''eeks''' (e)&lt;br /&gt;
Within his ending sickle's compass come (f)&lt;br /&gt;
Love alters not with his brief hours and w'''eeks''' (e)&lt;br /&gt;
But bears it out even to the edge of d'''oom'''. (f)&lt;br /&gt;
If this be error and upon me pro'''ved''', (g)&lt;br /&gt;
I never writ, nor no man ever lo'''ved'''. (g)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
위 두 시를 해석해보면 알겠지만, 이탈리아 소네트는 9행째에서 시상의 변화와 함께 결론을 맺기 시작하고, 셰익스피어 소네트는 13행부터 시상이 전환되면서 결론을 내린다는 사실을 알 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[버브]](브릿팝밴드)의 곡 ==&lt;br /&gt;
1997년 발표한 [[Urban Hymns]]에 실려 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 이글루스 블로거 ==&lt;br /&gt;
[include(틀:비공인)]&lt;br /&gt;
[[이글루스]]에서 활동하는 블로거. 정치, 경제, 과학기술 등의 주제를 다루는 블로그인 [[http://sonnet.egloos.com|a quarantine station]](이른바 &amp;quot;검역소&amp;quot;)을 운영하고있다. 이글루스 100대 블로그에도 여러 번 뽑혔으며, 플래툰 등 밀리터리 잡지에도 글을 투고하는 대표적인 이글루스 유명 블로거.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IT업계, 그 중에서도 보안 분야에 종사하는 듯 하다.[* http://sonnet.egloos.com/3684557 과 http://sonnet.egloos.com/1411869, http://sonnet.egloos.com/2657614 참고.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
본인은 검역소장을 자칭하고 있으나 주위에서는 대개 대제라는 호칭으로 부르고 있다. (대제님, 순면[* 오프라인 매체에 글을 투고할때 홍순명이라는 필명을 사용하는 것에서 나온 별명이다.]대제 등) PC 통신 1기 시대(1987년경)부터 활동하기 시작하였으며, 다양한 분야(게임, 애니메이션, 밀리터리 등)을 글을 올리고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1980년대까지 거슬러 올라가는 제1세대 [[보드게임]], TRPG, [[건담]], [[애니메이션]] 덕후이다.[* http://sonnet.egloos.com/4245682,  http://sonnet.egloos.com/3182783, http://sonnet.egloos.com/2411664,  http://sonnet.egloos.com/3804565 등.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2013년 2월 이후로 전혀 포스팅이 업데이트되지 않고 있었으나 2014년 2월 24일자를 통해 다시 부활한 듯하다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:시]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>