<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=T-V%EA%B5%AC%EB%B6%84</id>
		<title>T-V구분 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=T-V%EA%B5%AC%EB%B6%84"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=T-V%EA%B5%AC%EB%B6%84&amp;action=history"/>
		<updated>2026-07-16T04:03:25Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=T-V%EA%B5%AC%EB%B6%84&amp;diff=22799&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 1월 20일 (금) 03:29에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=T-V%EA%B5%AC%EB%B6%84&amp;diff=22799&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-01-20T03:29:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Tu-Vous Distinction. [[인도유럽어]]의 [[친소어]] 체계.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[목차]&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
[[프랑스어]]의 [[2인칭]]인 Tu와 Vous의 용례와 그와 비슷한 인구어족의 특성에 따른 구분법.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 특징 ==&lt;br /&gt;
인도유럽어&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#0080FF&amp;gt;{{{#white '''소통 관계'''}}} ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#0080FF&amp;gt;{{{#white '''존댓말'''}}} ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#0080FF&amp;gt;{{{#white '''반말'''}}} ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#0080FF&amp;gt;{{{#white '''소통 형태'''}}} ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#0080FF&amp;gt;{{{#white '''총칭'''}}} ||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#87CEEB&amp;gt;'''친소(親疏)관계''' ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#F0FFFF&amp;gt;존중어 ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#F0FFFF&amp;gt;평어 ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#F0FFFF&amp;gt;'''대칭''' ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#F0FFFF&amp;gt;친소(親疎)어 등 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국어, 일본어&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#0080FF&amp;gt;{{{#white '''소통 관계'''}}} ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#0080FF&amp;gt;{{{#white '''존댓말'''}}} ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#0080FF&amp;gt;{{{#white '''반말'''}}} ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#0080FF&amp;gt;{{{#white '''소통 형태'''}}} ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#0080FF&amp;gt;{{{#white '''총칭'''}}} ||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#87CEEB&amp;gt;'''친소(親疏)관계''' ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#F0FFFF&amp;gt;존중어 ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#F0FFFF&amp;gt;평어 ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#F0FFFF&amp;gt;'''대칭''' ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#F0FFFF&amp;gt;친소(親疎)어 등 ||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#F26D6D&amp;gt;'''상하(上下)관계''' ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#FDFFE6&amp;gt;높임말 ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#FDFFE6&amp;gt;낮춤말 ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#FDFFE6&amp;gt;'''비대칭''' ||&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;#FDFFE6&amp;gt;존비(尊卑)어 등 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[한국어]]와 [[일본어]]의 [[낮춤말]]과 [[높임말]]과 달리 유럽의 언어는 대체로 [[상호존대]]에 기반한다. 한국어에서 두 명의 화자가 대화할 때 높임말(존칭어)과 낮춤말(비칭어)로 위계가 형성되는 것([[한국어의 존비어 문화|존비어 문화]])과는 다른 점이다. 한국어의 높임말과 낮춤말이란 개념이 상호[[비대칭]]적인 현상을 낳는데 비해 유럽의 언어는 굉장히 대칭적이다. 다만 수평적인 평등의식과 모르는 사람과 만나는 일이 늘어나면서 한국어도 점점 대칭(친소어 문화, 즉 존중어와 평어)으로 바뀌어 가고 있긴 하다. 그래도 여전히 한국에서는 [[직급]]이나 [[나이]]가 차이날 것 같으면 쉽게 낮춤말을 하는 사람들이 많긴 하지만... 유럽의 언어는 보통 한국어처럼 어휘의 차등이 아닌 [[2인칭]]으로 존댓말을 나타내며 반말이라고 해도 한국어처럼 낮춤말로서 하대하는 것이 아닌 평어로서 친밀의 표현에 가깝다. 가족이 아니더라도 친하면 나이가 차이가 많이 나도 존중어를 쓰지 않기도 한다. 이를 [[친칭]](평어)~~[[스바라시 친친모노|모노]]~~이라고 하기도 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu는 [[프랑스어]]로 2인칭 단수, Vous는 2인칭 복수인데 소칭으로 쓰이며 Tu는 친칭으로 쓴다. 전반적으로 유럽 제어에서 이런 특성이 나타나므로 아예 T-V구분이라 부르게 됐다. 영어는 아예 단수인 Thou가 사라지고 복수인 You로 통일되어버렸다. 다만 상대방을 존중하는 차원(존중어)인 Sir이나 ma'am 같은 표현은 남아 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
간단히 정리하자면 유럽 언어에 존댓말이 존재하긴 하나 한국어처럼 비대칭적이지 않다. 그리고 반말이 하대가 아닌 친밀함을 나타내는 평어 표현에 가깝다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
다만 유럽 역시 과거 [[신분제]] 사회 시절에는 존댓말이 한국어처럼 세세하게 나뉘고 2인칭 단수가 비칭, 즉 [[낮춤말]]로 기능하여 상대방을 하대하는 일도 존재했다. 시민사회와 현대사회에 접어들면서 언어적인 변화가 발생해 오늘에 이른 것이다. [[스웨덴어]]에서도 2인칭 대명사의 경우 과거에는 다른 유럽 언어들처럼 [[존댓말]]로 'Ni', 반말로 'Du'가 있었으며 상당히 엄격하게 지켜졌었으나[* 20세기 초까지만 해도 달라르나 등 일부 지역에서는 친한 정도와 상관없이 연장자나 지위가 높은 사람에게는 존칭으로서 무조건 'Ni'를 썼었다고 한다. 즉 반대로 친한 정도와 상관없이 연소자나 지위가 낮은 사람에게는 비칭으로서 무조건 'Du'를 썼었다고 볼 수 있다.--어감이 묘하다.--] 1970년대 [[http://en.wikipedia.org/wiki/Du-reformen|존칭 없애기 운동]]으로 인해 현재는 왕실을 제외하면 'Du'만 쓰고 있다(영어에서 반말 'thou'가 없어지고 존댓말 'you'만 남은 것과 반대 현상이다.).. [[중국어]]의 경우엔 [[중국 공산당]]의 강력한 공권력과 사회주의 정책으로 존비어 체계를 사실상 없애버려 영어의 [[you]]처럼 你(ni)가 쓰이며 존중할 땐 您(nin)을 쓸 수도 있다.&lt;br /&gt;
[[분류:프랑스어]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>