<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=We_All_Fall_In_Love_Sometimes%2FCurtains</id>
		<title>We All Fall In Love Sometimes/Curtains - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tcatmon.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=We_All_Fall_In_Love_Sometimes%2FCurtains"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=We_All_Fall_In_Love_Sometimes/Curtains&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-27T15:57:20Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tcatmon.com/w/index.php?title=We_All_Fall_In_Love_Sometimes/Curtains&amp;diff=543096&amp;oldid=prev</id>
		<title>2017년 2월 6일 (월) 16:38에 Maintenance script님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tcatmon.com/w/index.php?title=We_All_Fall_In_Love_Sometimes/Curtains&amp;diff=543096&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-02-06T16:38:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; * 상위 문서 : [[엘튼 존]], [[버니 토핀]], [[엘튼 존/싱글 목록]], [[Captain Fantastic And The Brown Dirt Cowboy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
||&amp;lt;table align=center&amp;gt;&amp;lt;:&amp;gt;&amp;lt;-2&amp;gt;&amp;lt;table width=550&amp;gt;https://scontent.cdninstagram.com/hphotos-xaf1/t51.2885-15/e15/11380914_848561045236096_2076474806_n.jpg?width=100%||&lt;br /&gt;
||'''수록 앨범'''||[[Captain Fantastic And The Brown Dirt Cowboy]]||&lt;br /&gt;
||'''발매일'''||[[1975년]] [[5월 19일]]||&lt;br /&gt;
||'''녹음일'''||[[1974년]] [[6월]] ~ [[7월]]||&lt;br /&gt;
||'''녹음 스튜디오'''||[[미국]] [[콜로라도]]의 ''Caribou Ranch'', ''Nederland'' 스튜디오||&lt;br /&gt;
||'''싱글 발매일'''||[[1978년]] [[9월]]||&lt;br /&gt;
||'''싱글 A면'''||[[Funeral For A Friend/Love Lies Bleeding]]||&lt;br /&gt;
||'''장르'''||[[팝 록]], [[소프트 록]]||&lt;br /&gt;
||'''러닝타임'''||10:40[* We All Fall In Love Sometimes - 4:15, Curtains - 6:15]||&lt;br /&gt;
||'''작곡가'''||[[엘튼 존]]||&lt;br /&gt;
||'''작사가'''||[[버니 토핀]]||&lt;br /&gt;
||'''프로듀서'''||거스 더전||&lt;br /&gt;
||'''발매사'''||DJM (UK), MCA (US)||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[목차]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
||&amp;lt;table align=center&amp;gt;&amp;lt;#785C25&amp;gt;&amp;lt;:&amp;gt;{{{#white '''트랙 리스트'''}}}||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;1. [[Captain Fantastic And The Brown Dirt Cowboy(음악)|Captain Fantastic And The Brown Dirt Cowboy]] - 5:46||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;2. [[Tower Of Babel]] - 4:30||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;3. [[Bitter Fingers]] - 4:35||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;4. [[Tell Me When The Whistle Blows]] - 4:20||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;5. [[Someone Saved My Life Tonight]] - 6:45||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;6. [[(Gotta Get A) Meal Ticket]] - 4:01||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;7. [[Better Off Dead]] - 2:36||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;8. [[Writing]] - 3:40||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;9. '''We All Fall In Love Sometimes/Curtains''' - 10:40||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
||&amp;lt;table align=center&amp;gt;&amp;lt;#785C25&amp;gt;&amp;lt;:&amp;gt;{{{#white '''보너스 트랙'''}}}[* 리마스터링 CD 앨범의 보너스 트랙 (1995,1996년 머큐리, 로켓 레이블, 2005년 30주년 디럭스 에디션)]||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;10. [[Lucy In The Sky With Diamonds(엘튼 존)|Lucy In The Sky With Diamonds]] - 6:18||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;11. [[One Day (At a Time)#s-4|One Day (At a Time)]] - 3:49||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;12. [[Philadelphia Freedom]] - 5:23||&lt;br /&gt;
||&amp;lt;:&amp;gt;13. [[House Of Cards]] - 3:12||&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/VveJdNIBmcA&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
[[엘튼 존]]의 9집 [[Captain Fantastic And The Brown Dirt Cowboy]]의 마지막 트랙. '''엘튼 존의 1970년대 대작 중 하나.'''&lt;br /&gt;
== 구성 ==&lt;br /&gt;
앨범의 막을 비장하게 내리는 이 곡은 두 곡으로 연결된 메들리이다. 본인들의 1960년대 말, 무명 시절에 대한 자서전 앨범의 마지막 트랙인 이 메들리는 특히 서로의 관계에 대한 진정성을 대표하는 부분으로 볼 수 있다. 이 곡은 [[Funeral For A Friend/Love Lies Bleeding]]과 함께 엘튼 존의 대표적인 메들리이기도 하다.&lt;br /&gt;
=== We All Fall In Love Sometimes ===&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/qpJqesGI-vA&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
첫번째 '''We All Fall In Love Sometimes'''은 부드러운 선율의 서사적인 가사를 가진 아름다운 발라드이다. 절은 Gm로 구성되었고, 코러스는 G로 변환한다. 아웃트로도 G로 변환하면서 G로 끝난다. 이 곡은 엘튼 존과 그의 작사가이자 50년 간 함께해온 파트너 [[버니 토핀]]과의 각별한 사이에 대한 내용을 담았다. [[Daniel(음악)|Daniel]]처럼 동성 연인에 대한 내용이라는 오해가 있기도 한데, 엘튼 존이 표현한것은 성적인 의미가 아닌 본인의 인생을 크게 바꿨고, 인생의 가장 큰 동반자로써 표현된 내용으로 보면 된다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;엘튼 존: 전 버니 토핀과 사랑에 빠져 있었기에 이 곡을 부를때마다 울게 돼요. 성적인 면이 아니고, 그는 나의 생애에서 찾고 있던 사람이자, 나의 소울메이트이에요. 우린 꾸준히 오랫동안 지내오자 우린 참 순진했었죠. 저는 그때도 게이였고, 그가 결혼했을때에도 그는 내가 사랑하는 사람이었어요. 그러다보니 우리의 관계는 참 이상했는데, 왜냐하면 이건 성적인 면이 아니었거든요. 신께서 그런 사이로 맺어지지 않은게 참 다행이라고 생각 되네요. - 2013년 [[롤링 스톤]] 인터뷰&lt;br /&gt;
그리고 이 곡은 엘튼 존의 대표곡 [[Your Song]]에 대해서 묘사한 내용을 담기도 했다. 2절의 'The full moon's bright, And starlight filled the evening. We wrote it and I played it, Something happened it's so strange this feeling. Naive notions that were childish, Simple tunes that tried to hide it..[* 보름달은 환하게 떠있고, 별빛이 저녁을 온통 채웠습니다. 우린 함께 곡을 썼고 내가 그걸 연주했죠. 그러자 어떤 일이 일어나자, 참으로 묘한 느낌이 들었습니다. 어린애처럼 때묻지 않은 생각들 그걸 감추려는 단순한 멜로디들을..] 엘튼 존과 버니 토핀 본인들이 Your Song을 작곡하고 나서 느낀 경험으로 쓴 부분이다.&lt;br /&gt;
=== Curtains ===&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/g_bJhnJlCDg&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
첫 곡이 끝나고 나서 G로 조용히 진행하다가 '''Curtains'''로 이어진다. Curtains은 7분에 가까운 대곡이고, 수려한 멜로디에 서사적인 가사가 돋보이는 대작. 후에 발매된 The One, Circle Of Life같은 비장한 대곡들의 원조격이라 할 수 있다. 곡은 Bb로 진행되는 잔잔하게 발라드이고, 코러스 부분부터 사운드가 강력하게 진행한다. 3~4분 동안 코러스를 계속 반복하고 웅장하게 분위기로 이어지면서 천천히 페이드아웃된다. 이 곡은 버니 토핀의 유년 시절, 농장에서 자라온 기억에 대해서 영감을 얻은 내용을 담았고, 엘튼 존과 버니 토핀의 극초창기 곡들에 대한 언급도 들어있다. 1절 첫 문구에서 언급된 &amp;quot;Scarecrow&amp;quot;는 엘튼 존과 버니 토핀 서로가 처음으로 작곡한 곡을 의미한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그리고 곡에서 언급된 &amp;quot;Angel Tree&amp;quot;, &amp;quot;A Dandelion Dies In The Wind&amp;quot;도 그 다음에 이어서 작곡된 극 초창기 곡들. 곡의 전체적인 구성을 보면 멜로디보다 코러스와 간주 부분이 더 길고 마치 뮤지컬을 연상시키는 장엄한 구성을 가졌다. 이 부분은 본인들이 힘든 무명에서 빠져나와 드디어 성공적인 뮤지션이 되고, 미래에 대한 커다란 희망을 가진다는 의미라는 말이 있다. 후반부에 계속 반복되는 단어는 ''lum-de-lum-de-leo''이라고 그저 흥얼거리는 거다. 어쩔땐 &amp;quot;Lonely Lady&amp;quot;라고 잘못 알려져 있기도 하다.&lt;br /&gt;
== 여담 ==&lt;br /&gt;
싱글로 발매된 곡이 아니지만, 국내에선 이 메들리 자체보다 &amp;quot;We All Fall In Love Sometimes&amp;quot;가 잘 알려진 인기곡이다. 라디오에서 자주 방영된 곡이기 때문에 자연스레 인기를 얻었다고 추정된다. &amp;quot;Curtains&amp;quot;는 앞 곡에 비하면 국내에서 크게 알려진 편은 아니다. 이 메들리 자체도 해외에서도 크게 알려진 곡이 아니고, 싱글로 발매된 [[Someone Saved My Life Tonight]]이 더욱 큰 사랑을 받는다. 그래도 구성이 구성인지라 해외 팬들에게 두터운 인지도를 가지고 있는 곡이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
엘튼 존이 가장 애착하는 본인의 곡들 중 하나이다. 본인의 과거를 반영한 곡이고, 각별한 관계에 대해서 서사적이게 묘사된 곡이라서 본인은 이 곡을 부를때마다 눈물을 흘린다고 밝혔다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1978년에 MCA 레이블에서 12인치 싱글로 발매된 [[Funeral For A Friend/Love Lies Bleeding]] B면에 수록되었다. 각각 10분을 넘기는 러닝타임의 대곡들로 수록된 싱글이라 이 싱글의 러닝타임만 해도 무려 22분이나 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LP판에선 이 두 곡이 따로 표기되었지만, 리마스터링 CD판에선 메들리로 표기되었다.&lt;br /&gt;
== 세션 ==&lt;br /&gt;
보컬, 작곡, 피아노, 하프시코드, 멜로트론, 코러스[* Curtains 아웃트로에서 들리는 &amp;quot;Lum-de-lums&amp;quot;] - 엘튼 존&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작사 - 버니 토핀&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기타, 백보컬 - 데이비 존스턴&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
베이스, 백보컬 - 디 머레이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
드럼, 백보컬 - 나이젤 올슨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
탬버린, 벨, 콩가 - 레이 쿠퍼&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ARP 신디사이저 - 데이비드 헨첼&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
프로듀서 - 거스 더전&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
&amp;gt;Wise men say&lt;br /&gt;
&amp;gt;현명한 사람들은&lt;br /&gt;
&amp;gt;It looks like rain today&lt;br /&gt;
&amp;gt;오늘 비가 올 것 같다고 말합니다&lt;br /&gt;
&amp;gt;It crackled on the speakers&lt;br /&gt;
&amp;gt;빗방울은 탁탁 소리를 내면서 스피커 위로 털어지고&lt;br /&gt;
&amp;gt;And trickled down the sleepy subway trains&lt;br /&gt;
&amp;gt;느리게 지나가는 지하철로 빛방울이 흘러 내립니다&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;For heavy eyes could hardly hold us&lt;br /&gt;
&amp;gt;무거운 눈꺼풀도 우리를 잡아 둘 순 없었죠 &lt;br /&gt;
&amp;gt;Aching legs that often told us&lt;br /&gt;
&amp;gt;다리 욱신 거릴 정도로 다니면 가끔 알게 돼요 &lt;br /&gt;
&amp;gt;It's all worth it&lt;br /&gt;
&amp;gt;모든 건 다 그럴만한 가치가 있다고&lt;br /&gt;
&amp;gt;We all fall in love sometimes&lt;br /&gt;
&amp;gt;우린 누구나 가끔씩 사랑에 빠집니다&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;The full moon's bright&lt;br /&gt;
&amp;gt;보름달은 환하게 떠있고&lt;br /&gt;
&amp;gt;And starlight filled the evening&lt;br /&gt;
&amp;gt;별빛이 저녁을 온통 채웠습니다&lt;br /&gt;
&amp;gt;We wrote it and I played it&lt;br /&gt;
&amp;gt;우린 함께 곡을 썼고 내가 그걸 연주했죠&lt;br /&gt;
&amp;gt;Something happened it's so strange this feeling&lt;br /&gt;
&amp;gt;그러자 어떤 일이 일어나자, 참으로 묘한 느낌이 들었습니다&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;Naive notions that were childish&lt;br /&gt;
&amp;gt;어린애처럼 때묻지 않은 생각들&lt;br /&gt;
&amp;gt;Simple tunes that tried to hide it&lt;br /&gt;
&amp;gt;그걸 감추려는 단순한 멜로디들&lt;br /&gt;
&amp;gt;But when it comes&lt;br /&gt;
&amp;gt;그러나 사랑 얘길하자면&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;We all fall in love sometimes&lt;br /&gt;
&amp;gt;우린 누구나 가끔씩 사랑에 빠지게 되죠&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;Did we, didn't we, should we couldn't we&lt;br /&gt;
&amp;gt;우리가 그랬나요? 아니면, 그랬어야하거나 그럴 수가 없었나요?&lt;br /&gt;
&amp;gt;I'm not sure 'cause sometimes we're so blind &lt;br /&gt;
&amp;gt;나도 잘 모르겠어요, 우린 가끔 한 치도 앞에&lt;br /&gt;
&amp;gt;Struggling through the day&lt;br /&gt;
&amp;gt;보지 못한채 발버둥치면서 사니까요&lt;br /&gt;
&amp;gt;When even your best friend says&lt;br /&gt;
&amp;gt;심지어 가장 친한 친구도 말하는데&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;Don't you find&lt;br /&gt;
&amp;gt;그래도 깨달지 못하겠나요? &lt;br /&gt;
&amp;gt;We all fall in love sometimes&lt;br /&gt;
&amp;gt;우린 누구나 가끔씩 사랑에 빠져요&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;And only passing time &lt;br /&gt;
&amp;gt;그리고 시간이 지나야만 하면&lt;br /&gt;
&amp;gt;Could kill the boredom we acquired&lt;br /&gt;
&amp;gt;우리의이 따분 함 사라지게 돼요&lt;br /&gt;
&amp;gt;Running with the losers for a while&lt;br /&gt;
&amp;gt;한동안을 패자들과 함께 달리면서 &lt;br /&gt;
&amp;gt;But our Empty Sky was filled with laughter&lt;br /&gt;
&amp;gt;하지만 공허한 하늘엔 웃음 소리만 가득했죠 &lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;Just before the flood&lt;br /&gt;
&amp;gt;그리고는 이내 홍수가 났습니다&lt;br /&gt;
&amp;gt;Painting worried faces with a smile&lt;br /&gt;
&amp;gt;근심 어린 얼굴들을 미소로 색칠하면서 말이죠&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;Wise men say&lt;br /&gt;
&amp;gt;현명한 사람들은&lt;br /&gt;
&amp;gt;It looks like rain today&lt;br /&gt;
&amp;gt;오늘 비가 올 것 같다고 말합니다&lt;br /&gt;
&amp;gt;It crackled on the speakers&lt;br /&gt;
&amp;gt;빗방울은 탁탁 소리를 내면서 스피커 위로 털어지고&lt;br /&gt;
&amp;gt;And trickled down the sleepy subway trains&lt;br /&gt;
&amp;gt;느리게 지나가는 지하철로 빛방울이 흘러 내립니다&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;For heavy eyes could hardly hold us&lt;br /&gt;
&amp;gt;무거운 눈꺼풀도 우리를 잡아 둘 순 없었죠 &lt;br /&gt;
&amp;gt;Aching legs that often told us&lt;br /&gt;
&amp;gt;다리 욱신 거릴 정도로 다니면 가끔 알게 돼요 &lt;br /&gt;
&amp;gt;It's all worth it&lt;br /&gt;
&amp;gt;모든 건 다 그럴만한 가치가 있다고&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;We all fall in love sometimes&lt;br /&gt;
&amp;gt;우린 누구나 가끔씩 사랑에 빠집니다&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;I used to know this old scarecrow&lt;br /&gt;
&amp;gt;난 이 낡은 허수아비와 친근했었어&lt;br /&gt;
&amp;gt;He was my song, my joy and sorrow&lt;br /&gt;
&amp;gt;그는 내 노래였어, 나의 기쁨이자 슬픔이었지&lt;br /&gt;
&amp;gt;Cast alone between the furrows&lt;br /&gt;
&amp;gt;그런데 이제 아무도 씨 뿌리지 않는 &lt;br /&gt;
&amp;gt;Of a field no longer sown by anyone&lt;br /&gt;
&amp;gt;밭 고랑들 사이에 홀로 버려져있어&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;I held a dandelion&lt;br /&gt;
&amp;gt;난 민들레를 쥐고 있었고&lt;br /&gt;
&amp;gt;That said the time had come&lt;br /&gt;
&amp;gt;그 민들레는 시간이 바람 속에 흩어져 &lt;br /&gt;
&amp;gt;To leave upon the wind, Not to return&lt;br /&gt;
&amp;gt;다시 돌아 오지 않는다고 말했지&lt;br /&gt;
&amp;gt;When summer burned the earth again&lt;br /&gt;
&amp;gt;여름이 다시 대지를 불사를 때도&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;Cultivate the freshest flower&lt;br /&gt;
&amp;gt;가장 신선한 꽃을 가꿔&lt;br /&gt;
&amp;gt;This garden ever grew&lt;br /&gt;
&amp;gt;이 정원에서 꽃핀 그 어떤 꽃보다 신선하지&lt;br /&gt;
&amp;gt;Beneath these branches&lt;br /&gt;
&amp;gt;이 무성한 나뭇 가지들 아래서 &lt;br /&gt;
&amp;gt;I once wrote such childish words for you&lt;br /&gt;
&amp;gt;나 한때 당신에게 유치한 시들을 써 바쳤지 &lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;But that's okay&lt;br /&gt;
&amp;gt;하지만 괜찮아&lt;br /&gt;
&amp;gt;There's treasure children always seek to find&lt;br /&gt;
&amp;gt;아이들이 늘 찾으려 애쓰는 보물이 있잖아&lt;br /&gt;
&amp;gt;And just like us&lt;br /&gt;
&amp;gt;마치 우리처럼 말이야&lt;br /&gt;
&amp;gt;You must have had&lt;br /&gt;
&amp;gt;당신에겐 분명 보물이 있었지&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;A once upon a time&lt;br /&gt;
&amp;gt;옛날 옛적에..&lt;br /&gt;
&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;gt;lum-de-lum-de-leo..&lt;br /&gt;
== 라이브 ==&lt;br /&gt;
라이브에선 아주 가끔씩 불렀다. 1975년 6월 21일 [[웸블리 스타디움]] 공연에서 처음 부른 걸로 시작해 1975년 [[West Of The Rockies]] 투어의 레파토리, 1976년 &amp;lt;Louder Than Concorde&amp;gt; 투어에서 레파토리였지만, 16년 뒤인 1993년 9~10월 레이 쿠퍼 투어에서 다시 불렀다. 1997년 [[The Big Picture]] 투어에선 공연의 앙코르 중 하나였고, 2005년 [[Peachtree Road]] 투어이자 &amp;lt;Captain Fantastic&amp;gt;의 30주년 투어에서도 불렀다. 그 후로 한번도 부른적이 없지만, &amp;quot;Curtians&amp;quot;은 2012년 리믹스 앨범 [[Good Morning To The Night]]의 수록곡 &amp;quot;Sad&amp;quot;에서 이 곡이 피쳐링한 상태로 몇번 불렀었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
메들리로 연결해서 부른 경우가 대부분이고, 따로 부른 경우는 두 번 밖에 없다. 1976년 2월 6일 마이클 파킨슨 쇼에서 &amp;quot;We All Fall In Love Sometimes&amp;quot;만 피아노 솔로로 불렀었고, &amp;quot;Curtains&amp;quot;는 &amp;quot;Sad&amp;quot;에 피쳐링되어 1절과 2절만 불렀다. 그리고 1976년까지만 해도 &amp;quot;Curtains&amp;quot;의 아웃트로는 원곡보다 2~3분이나 더욱 길게 진행되었고, 업템포로 변환하다가 다시 원래의 템포로 돌아오는 구성으로 진행되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/PzasK2ov5MA&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/ah9SBcoMvWA&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
1975년 6월 21일 [[웸블리 스타디움]], 첫 라이브 버전이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/8LerhKZ6LAU&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
1975년 10월 17일 시애틀&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/pDUhPwfwvGI&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
1976년 2월 6일 마이클 파킨슨 쇼, 몇 안되는 피아노 솔로 버전의 We All Fall In Love Sometimes이자 Curtains 없이 부른 유일한 라이브 버전이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/J1suKR7VhiE&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
1976년 8월 3일 미국 신시내티, 02:01:17 부터.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/PAQ1tiHz1Cc&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
1993년 10월 1일 플로리다, 퍼쿠션 레이 쿠퍼와 진행된 투어에서 부른 라이브 버전이고, 9월 말~10월 중까지 부른 희귀한 버전이다. 엘튼 존이 We All Fall In Love Sometimes을 부를 때 레이 쿠퍼는 비브라폰, 탬버린을 연주하고, Curtains을 부를 때는 튜뷸러 벨, 공을 연주했다. 피아노 한대와 타악기들로만 구성되었음에도 원곡처럼 상당히 장엄한 사운드를 보여준다. 대신 Curtains의 아웃트로는 짧게 진행되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/3BoNPzjwBrE&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
1997년 10월 11일 버지니아 비치, 02:26:49부터. 1976년 이후 무려 21년 만에 밴드와 연주된 라이브 버전이기도 하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/YQBWYfsCeC4&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
2005년 9월 21~24일 뉴욕 [[매디슨 스퀘어 가든]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{{#!html&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe width=&amp;quot;560&amp;quot; height=&amp;quot;315&amp;quot; src=&amp;quot;https://www.youtube.com/embed/mvDRr6JO2Gw&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}}&lt;br /&gt;
2012년 호주 [[더 엑스 팩터]]에서 부른 Sad (Feat. Pnau)&lt;br /&gt;
[[분류:엘튼 존 노래]] [[분류:가요]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>	</entry>

	</feed>