恋はスリル、ショック、サスペンス

사랑은 스릴, 쇼크, 서스펜스
Love is Thrill, Shock, Suspense

명탐정 코난의 역대 오프닝
Mysterious Eyes恋はスリル、ショック、サスペンスDestiny


앨범 자켓



Detective Conan - 8th Opening 작성자 Yukito06
TVA



PV



라이브 영상[1]



더빙판 풀버전
커버는 진선주이며, 제목이 'Love is Thrill, Shock, Suspense'로 바뀌었다. 또한 원곡과 악기가 다르다.

다른나라 버전 비교
발렌시아어는 오페라로, 독일어유로댄스로 만들었...[2]

가수: 아이우치 리나
BPM: 133
발매 날짜: 2000년 10월 25일
방영 날짜: 2000년 8월 28일 - 2001년 4월 16일
방영 화수 : 제205화 - 제230화

1 개요

강한 마음에 추리의 파워

본질을 알아내는 격렬한 리듬!

恋(こい)はスリル、ショック、サスペンス(사랑은 스릴, 쇼크, 서스펜스)

명탐정 코난의 여덟번째 오프닝 테마. 코난이 진지한 표정으로 이 당시 유행했던 파라파라 댄스[3]를 추는 오프닝 연출로 유명하다. 한국에서는 진선주의 노래로 시즌 4의 오프닝으로 사용됐다.

2 상세

아이우치 리나를 처음으로 오리콘 10위 권에 올리며 스타덤에 오르게 한 곡이다. 이 곡 이후로 아이우치 리나는 코난과 인연을 맺었으며 그녀가 2010년 은퇴할 때까지 총 일곱곡이 코난 관련곡으로 사용됐다.

노래 자체는 좋지만 코난이 오프닝 연출 영상에서 추는 춤때문에 일본에선 농담 반 진담 반으로 흑역사 취급을 하고 있다. 한국에선 별칭으로 '코난 교통정리춤'으로도 유명하다. 가는 곳마다 사망한 피해자들이 오른 저승길 교통정리 일본에선 'シュールパラパラ'[4]라고도 한다.

진지한 표정으로 당시 유행하던 파라파라를 추는 코난의 모습이 애니메이션의 인기를 타고 컬트적인 인기를 끌면서 일본 전국으로 유명해졌다. 덕분에 당시 일본의 초등·중학교 운동회 같은 곳에서 단체가무로 이 곡을 선택, 코난이 추던 파라파라를 추는 것이 유행을 했던 적도 있었다. 실제로 군무로 추면 제법 멋이 살기도 해서 그런 것으로 보인다. 10여년이 지난 지금도 코미케에서 몇몇 코스프레 참가자들이 아주 가끔 단체로 추기도 한다. 보면 손발이 오글거린다

노 게임 노 라이프에서 패러디된 적이 있으며, 요괴워치 에서도 위스퍼가 패러디 형식으로 이 춤을 춘 적이 있다.


코난이 추는 안무는 미야지 히로카즈(宮地弘和)가 만들었으며, 이를 한동작씩 설명한 부록이 존재한다. 어라? 이런 비슷한 게 우리나라에도 있었던 거 같은데? 콩댄스 노래 자체는 의외로 부르기 어려운 곡에 속한다.

한국의 노래방에는 금영노래방에는 41386번, TJ노래방에는 25502번으로 수록되어 있다.

국내판의 경우는 단순 번안이 아닌 리메이크로, 가수도 정통 파워보컬가수를 채용했으며 편곡도 박자가 원곡에 비해 긴장감 있어졌고 곡의 치밀함도 증가해 국내에서도 평이 상당히 좋다. 하지만 BPM은 똑같다

3 가사

3.1 오리지널

(こい)

は Thrill, shock, suspense
코이와 스릴, 쇼크, 서스펜스
사랑은 Thrill, shock, suspense

()
えない(ちから)
(たよ)
りに…
미에나이 치카라타요리니
보이지 않는 힘에 의지해서

(こころ)
(とびら)
()
ざさずに
코코로노 토비라토자사즈니
마음의 문을 닫지 않고서

(つよ)
く…(つよ)
く…
츠요쿠 츠요쿠
강하게 강하게

(わたし)
(かん)
じていた(とげ)
(きみ)
にも(おな)

와타시가 칸지테이타 토게오 키미니모 오나지
내가 느꼈던 가시를 당신에게도 똑같이

ように(あた)
えていたのかもしれなかった
요오니 아타에테이타노 카모시레나캇타
주고 있었는지 몰랐어

(なに)
(こころ)
(いた)
めて(なに)
(おび)
えていたのか
나니니 코코로오 이타메테 나니니 오비에테 이타노카
무엇에 마음이 아프고 무엇에 두려워하고 있었는지

()
にも()
めず(もつ)
れてく二人(ふたり)
真実(しんじつ)
()
()
うのが(こわ)
かった
키니모 토메즈 모츠레테유쿠 후타리노 신지츠니 무키 아우노가 코와캇타
라는 생각에도 멈추지 않고 얽혀 가는 두 사람의 진실을 마주보는 것이 두려웠어

This love is Thrill, shock, suspense

(まよ)
いを(あお)
(かぜ)
()
らそうとしても
마요이오 아오이 카제니 치라소토시테모
망설임을 푸른 바람에 가라앉히려고 해도

(かか)
えきれずにいたよ この(ちい)
さな(むね)
には
카카에키레즈니이타요 코노 치이사나 무네니와
안지 못하고 있었어 이 작은 가슴에는

(こころ)
(とびら)
()
ざさずに
코코로노 토비라 토자사즈니
마음의 문 닫지 않고서

(つぎ)
へと(すす)
(あら)
たな不安(ふあん)
(まよ)
いを(かか)
えてしまいそうになっても
츠기에토 스스무 아라타나 후안토 마요이오 카카에테 시마이소니낫테모
다음으로 진행된 새로운 불안과 망설임을 안아버릴 것 같아도

(やわ)
らかすぎる(あい)
()
かれていたよきっと()
くして()
がついたよ(ちい)
さなぬくもり
야와라카스기루 아이니 다카레테이타요 킷토 나쿠시테 키가츠이타요 치이사나 누쿠모리
너무 부드러운 사랑에 안기고 있었어 분명히 잃고서 깨달았어 작은 따스함

(いま)
になってね (きみ)
の[include(틀:루비,글자=想,루비=おも)いの(ふか)
さが()
えそうで
이마니낫테네 키미노 오모이노 후카사가 미에소오데
지금에 와서 너의 생각의 깊이가 보일 것 같아

まちがっていないものやまっすぐなものをいつもみせていてくれたんだね
마치갓테이나이 모노야맛스구 나모노오 이츠모 미세테이테쿠레탄다네
틀리지 않은 것과 곧은 것을 항상 보여주고 있었어

This love is Thrill, shock, suspense

二人(ふたり)
ともに()
ごした時間(じかん)
をもう無駄(むだ)
日々(ひび)
だったなんて
후타리토모니 스고시타 지칸오모- 무다나히비닷타난테
두 사람이 함께 보낸 시간을 이제 헛된 날들이었다는 걸

(きず)
になんかしないよ
키즈니난카시나이요
상처에 어쩌지 않아

()
つけたよ あの()
(こた)

미츠케타요 아노 히노 코타에
찾았어 그 날의 대답

(きみ)
との(きざ)
まれた記憶(きおく)
たちは(こころ)
のどこかで(しず)
かに(いき)
づいていくよ
키미토노 키자마레타 키오쿠타치와 코코로노도코카데 시즈카니 이키즈이테이쿠요
그대와 새겼던 기억들은 마음의 어딘가에서 조용하게 숨쉬어 가고 있어

Looking for exit to Escape

(きみ)
はとっくにみえていたんだね
키미와톳쿠니 미에테이탄다네
그대는 훨씬 이전에 보였어

(こわ)
れやすくて(まも)
るものなんてないとあきらめてただけだったと…
코와레야스쿠테 마모루 모노 난데 나이토아키라메테타다케닷타토
부셔지기 쉬워서 지키는 것이란 없다고 포기뿐이었다고

This love is Thrill, shock, suspense

(きみ)
から(わたし)
からすべてからも()
げて辿(たど)
()
いてたのは
키미카라 와타시카라스베테카라모 니게테타도리츠이테타노와
그대로부터 나로부터 모든 것으로부터도 도망쳐 겨우 도착한 곳은

どこでもないところだった
도코데모나이토코로닷타
어디에도 없는 곳이었어

もう()
(みち)
はいらないよ
모오 니게 미치와이라나이요
이제 도망칠 길은 필요없어

たとえ(なみだ)
(なが)
したとしても(わたし)
(なに)
(こわ)
れないと()

ったから
타토에 나미다오나가시타토시테모 와타시모 나니모 코와레나이토 싯타카라
비록 눈물을 흘린다해도 나도 무엇도 부셔지지 않는다는걸 알았으니까

3.2 한국판

사랑은 Thrill, shock, suspense
그 보이지 않는 힘 의지해서
닫혔던 마음을 활짝 열고서
강하게 강하게

내가 느낀 아픔의 감정을
너 역시 느낄 줄은 몰랐어
웃으며 곁에 있던 너니까
내가 알 수가 없었어

무얼 아파하고 두려워서
벌벌벌 떨었는지 몰랐었어
알지도 못한 채로 얽혀만 가는
그 날의 진실들이
나는 너무도 두려웠어

This love is Thrill, shock, suspense
망설임을 저 푸른 바람에
날려 버린데도
다 안을 수 없는
내 작은 가슴을 원망만 했었어

닫혔던 마음을 활짝 열고서
미래와 불안과
모든 망설임 다 안아도
힘이 되주는 니가 있어서
난 달려갈 수 있어

너무나 부드러운 사랑에
포근히 안겼던 적 있었어
잊고서야 알 수가 있었죠
얼마나 소중했는지

지금에 와서야 당신의 마음 속
깊은 생각들이 보일 것 같아
마치 옳은 것들과 곧은 것들을
내가 알 수 있도록
항상 보여주려고 했지

This love is Thrill, shock, suspense
망설임을 저 푸른 바람에
날려 버린데도
다 안을 수 없는
내 작은 가슴을 원망만 했었어

닫혔던 마음을 활짝 열고서
미래와 불안과 모든
망설임 다 안아도
힘이 되주는 니가 있어서
난 달려갈 수 있어

Looking for exit to Escape

이미 니가 보여준
(니가 와서 보여줄 True)
내 곁에 있던 진심
피할 수도 없지만
외면하진 않겠지만
멈출 수 없어 포기 할 수 없어 난 널

This love is Thrill, shock, suspense
모든 것을 잊으려고
난 몰래 도망쳤어
이제서야 달아나도 소용없단 걸
알아버렸어 돌아가야해

뭐 이젠 미친 듯 도망 안갈래
다시 또 난 눈물 보이며 약해질 지라도
부딪혀 나 이겨낼 거야
널 위해서 달릴 거야

4 패러디들

영상의 인기 때문에 니코동에서도 MAD의 소재로 잘 사용된다.

패러디1
요괴워치 1기 엔딩 '요괴 체조 첫번째'와 합성. 위스퍼의 패러디 장면도 볼 수 있다.

패러디2
sister's noise와 합성한 작품. 치안 불안 대결

패러디3
오소마츠상 패러디 영상. 마츠노 카라마츠가 추는 걸로 되어 있다.

패러디4
히나타 하지메성우가 같다는 것을 이용한 작품.[5]

패러디5
드래곤볼Z 극장판 「불타올라라!! 열전! 열전! 초격전!」에 등장하는 파라가스의 부하 모아를 소재로 만든 태그 그대로 의문의 퀄리티를 자랑하는 작품.

데스노트로도 있다
BdtmxpVCAAEgNYJ.png
에도가와 코난 뮤즈 10번째 멤버설 일해라 위화감
러브라이브 Snow halation PV 영상 1분 30초 쯤에 파라파라 댄스 포즈를 취하는데 여기다 합성. 여담이지만 코난의 성우는 럽장판에서 여성 싱어 역을 맡았다.

원곡자가 라이브 무대에서 춘 버전도 존재한다.[6] 영상의 초반부*
  1. 같이 듀엣으로 부르는 사람은 빙 계열 작곡가인 오노 아이카로 본곡의 작곡도 맡았다.
  2. 독일어 곡명은 "Die Liebe kann nicht warten". 굳이 번역을 하면 "사랑은 기다릴 수 없어"가 된다.그리고 발렌시아어는 카탈루냐어를 발렌시아 지방에서 부르는 말이다.
  3. 2001년일본에서 대유행했던 디스코 댄스
  4. '슈르한 파라파라'라는 의미다.
  5. 여담이지만 1편의 등장인물이였던 야마다 히후미쿠도 신이치성우다.
  6. 정확히는 댄서들이