이와사키 겟코

岩崎 月光.

후지타 카즈히로의 만화 월광조례의 주인공.

싸움을 잘하기로 유명한 성질 더러운 불량소년. 약한 사람을 괴롭히는건 싫어하지만 행동거지가 워낙 사나워서 친구가 없다. 어려워하는 것이 4개 있는데 솔직하게 말하는 것, 소꿉친구인 연극부, 할아버지라고 한다. 특히 보름달은 보고 있으면 우울해져서 싫다고… 언제나 솔직하게 말하는 것을 거북해하지만 그런 것에 비해 남의 말을 듣고 속내를 금방 파악하는 통찰력이 있다.

할아버지와 라면 이와사키를 하며 살고 있다. 할아버지나 가게를 중요하게 생각해 날이 굉장히 바쁜 날엔 가게에 딱 붙어있고 돈이 안벌린다 싶으면 주위 양아치를 패고 다니며 가게에서 강제로 먹게 시킨다. 할아버지의 친손자는 아니고 눈이 오던 날 할머니와 할아버지가 나무 아래에 버려진 아기를 주워 양자로 들였다. 돌아갈 장소나 가족 같은 것에 유달리 집착하며 신데렐라 편에서는 돌아갈 장소가 있는것만으로도 행복한 줄 알라며 노성을 질렀다.

연극부와는 소꿉친구 사이로 그녀가 너무 많은 비밀을 알고 있어서 여러모로 스트레스. 그래서 협박 수준으로 부림을 당할때도 적지 않다. 서로의 목을 조르거나(…) 헤드락을 걸고 꿈인지 구분하기 위해 서로 엉덩이를 꼬집는 등 스킨쉽이 거리낌 없는 사이. 가끔 겟쨩이라 불리는데(정발판은 게츠) 역시 좋아하지 않는다. 연극부에게 신사적으로 대하는 신데렐라의 왕자에게는 다른 캐릭터에 비해 불퉁한 태도를 보였고 모모타로나 신밧드 등 연극부에게 직접적으로 피해를 입힌 캐릭터에게는 평소보다 격하게 반응한다. 이런 일들로 자기 때문에 화난거냐고 대놓고 묻는 연극부에게 겟코는 매번 무슨 말도 안되는 소리냐며 부정하나 하는 행동들을 보면 연극부를 좋아하지만 츤데레라서 솔직하게 표현하지 못하는 거거나 무자각 상태인 것으로 보인다.

고층 빌딩을 수직으로 뛰어 내려오거나 시속 300km로 달리는 차량을 달리기로 초월해버리는 등 이미 신체 능력은 인간의 것이 아니다. 우라시마 타로 전에서 바리때 공주와 완전히 떨어져 집행자로서의 힘을 잃었으면서도 등장인물들을 두들겨 패면서 오토히메에게 겟코는 독자(인간)이 아니라는 말을 듣는다. 거기다가 모모타로 전에서 토막이 나버린 연극부를 보고 완전히 빡돌아 무언가의 힘에 각성. 하지만 이에 비해 공부나 책읽는 건 싫어해서 신데렐라든 뭐든 아는 이야기가 없다. 그래서 작품에 대한 이해는 바리때 공주[1]쿠도 카야에게 도움을 받는다. 연극부도 이쪽에는 잼병이라... 작품 외적으로는 혹시라도 해당 동화를 모르는 독자들에게 설명을 하기 위해서 일 듯.

그리고 후지타작가의 작품의 주인공이 다 그렇듯, 여성들에게 자기도 모르게 플래그를 세운다. 연극부의 말에 의하면 등장하는 타이밍이 기가 막혀 거기어 빠진 여자애도 몇 되는 모양. 심지어 동화 속의 주인공인 신데렐라에게도 플래그 세울 한다신데렐라는 유부녀잖아. 그리고 당연하게도 연애 쪽으로는 몹시 둔감하다.

주의. 내용 누설이 있습니다.

이 틀 아래의 내용은 이 문서가 설명하는 작품의 줄거리나 결말, 반전 요소가 직, 간접적으로 포함되어 있습니다. 작품의 내용 누설을 원치 않으시면 이하 내용을 읽지 않도록 주의하거나 문서를 닫아주세요.


신밧드 전에서 밝혀진 정체와 과거 행적은 항목참조.

7일 후 파랑새의 이야기로 강제귀환하며 그동안 인간 세계에서 지냈던 일은 모두 소멸, 이후 독자와의 관계를 갖는 것을 일절 금지당하는 형을 받은 겟코에게 며칠 후 잠시 행방불명된 연극부가 카구야 히메이자 타카세 츠유란 사실과 그녀의 진짜 약혼자라는 달의 왕 오오이미 왕과 함께 찾아온다. 그녀가 달로 돌아가는 것이 자신의 행복이란 말을 듣고 스스로의 처지 상 겟코는 그녀를 웃으면서 격려해 줄 수 밖에 없었는데...

그후 바리떼공주가 연극부 못가게 막으려고 하다 나나츠루기에게 모모타로가 데스어피어 하는것을 보고, 마법의 모자를 통해 달의 세계로 간다. 거기서 카구야의 부모를 만나 충격적인 사실을 듣게된다. 달의 주민들은 태양의 빛을 영양분으로 삼아 살아가고 있었다. 그중 태양의 빛을 잘 받는 카구야는 오오이미왕의 정혼자가 된다. 그러던 어느날 달의 세계에 태양의 빛이 닿지않게되고, 달의 사람들은 힘을 잃고 비참한 생활을 하게 된다. 그렇게 비참한 생활을 하던 카구야는 배급받은 물을 부모에게 전부 먹게하기위해 병상에 누워있는 부모에게 거짓말을 하게 된다.

달의 세계는 언제나 '올바른 진실'만을 말해야 하는 곳. 카구야의 거짓말은 오오이미왕의 귀에 들어가고, 달의 세계에서 추방당해 지상에서 천년동안 살아게된다.

그러나... 모든것은 오오이미왕의 계락으로, 오오이미는 자신의 소꿉친구인 마유키메를 왕비로 맞기 위하여 왕비의 조건인 '남들보다 태양의 빛을 배로 받을 것'을 만족하는 일반 평민인 카구야를 정혼자로 정한 후 다시 추방해 그 틈에 왕비의 조건을 채우지 못하는 마유키메를 왕비로 삼았다. 거기에 천년동안 지상에서 태양빛을 받은 카구야의 몸에서 태양빛을 뽑아내 왕족과 귀족끼리 태양빛을 받는 생활을 하기 위하여 카구야를 전지로 사용하겠다는 계획마저 갖고 있었다.

거기에 자신들이 내뿜는 '푸른 달빛'을 받아 이상해진 건 '동화'뿐만이 아니라 지상인들도 마찬가지라며, 푸른 달빛을 지상인이 받아 문 스트럭 당하고 만들어낸 것이 바로 '동화' 이며 그러므로 진실을 말하는 것이 아닌 만들어진 세계는 바로잡지 않으면 안된다 하고 카구야를 데려오는 밤에 모든 '동화'를 없애버리려고 한다.

카구야의 어머니의 계책으로 오오이미왕에게 이러한 사실을 듣게 된 겟코와 텐도, 바리떼 공주는 더 이상 참지못하고 오오이미왕을 때려눕히기 위해 달려들지만... 카구야 어머니가 겟코가 쓴 마법의 모자의 다이아를 돌려 억지로 지상으로 다시 보내버린다. 그 후 다이아에 카구야 어머니의 천이 끼어 달의 세계로 다시 돌아가지 못하게 된다.

그렇게 달의 세계가 지상과 동화의 세계를 침략할 것을 알게 된 겟코는 각종 캐릭터들과 츠쿠요미를 찾아다니며 그 사실을 알리지만, 다들 겟코를 범죄자 취급하며 말을 들어주지 않는다. 결국 겟코가 얻은 도움은 아라비안 나이트의 배 '마릭 사이프' 호, 모모타로의 '기장경단', 귀밝이 두건의 '귀밝이 두건', 혀 잘린 참새의 '가위', 지푸라기 부자의 '지푸라기' 그리고 연극부가 준 '손가락10개'가 전부였다. 그리고 이 도구들만을 가지고 달의 군대에게 단신으로 맞선다. -그리고 5권내내 싸우기만 한다..-

그렇게 겟코 혼자 죽어라 싸우던 중, 미틸과 파랑새가 찾아와 겟코를 도와주고 각종 동화나 신화에서 맡긴 도구를 건내준다. 그리고 모든 힘을 다한 미틸과 파랑새는 데스어피어. 그 후, 연극부가 겟코에게 찾아온다. 힘을 다 써버린 연극부가 그 상황에서도 겟코와 장난으로 치고받다가(...) 겟코가 쓴 귀밝이 두건 안에서 연극부가 준 손가락이 튀어나온다. 이걸로 연극부는 완전부활. 거기에 연극부는 겟코가 늘 말하던, 연극부가 좋아하는건 선생님이다. 라는 말에 선생님은 아버지야. 내가 좋아하는건 겟코야라고 답한다. 그렇게 여러의미로 부활한 연극부는 천년간의 태양의 힘을 되찾아 모든 잡병을 막고, 겟코는 그대로 오오이미왕에게 달려간다. 또 역시 오오이미왕과 죽터지게 싸우던 중, 달의 통로가 닫히기 얼마 전 오오이미가 카구야를 낚아채 겟코와 함께 달의 세계로 끌고 가는데, 그 통로 안에서 겟코가 연극부를 데리고 헤르메스의 신발을 통해 날아가는 중에 헤르메스의 신발이 부서지는걸 느낀 순간, 오오이미왕이 '카구야가 없으면 마유키메가...!' 라는 대사에 만면에 미소를 띄우며 뒤돌아 본 후, 연극부를 통로 밖 지상으로 던지며 여태 보여준 적 없는 환한 얼굴로

나는 행복해!

라며 연극부만을 지상으로 보내고 오오이미왕과 달의 세계로 가게된다.

그후... 쿠도 카야의 이야기에 따르면, 달의 세계엔 새로운 왕이 나타나 인공 천체를 개발하고있으며 평민들은 왕의 몸에서 나오는 태양의 빛을 영양분으로 삼아 살아가고 있다고 한다.

또 동화캐릭터들이 만든 '소원들어주기대포' 를 통해 틸틸의 청춘[2]이라는 소설이 '있었던 것' 이 되어있었다. 거기에 더해 등장인물들이 후지타 카즈히로에게 모두 달려가 '월광조례'를 그리게 하도록 부탁한다. 이로써 3인의 틸틸이.. 아니 겟코가 존재하게 되었다..
  1. 문학 전집 상 근처에 위치한게 아니면(벌거벗은 임금님이랑 친한 이유가 문학 전집에서 같은 ㅂ이라 옆에 붙어있어서, 이다) 일본 전래 동화만 좀 아는 듯
  2. 일본 내 출판 제목이다. 원 제목은 les fiancailles 뜻은 대충 약혼자 정도로 해석될 수 있다. 이 책은 한국에는 아예 출판이 안 된것같다...