문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. [[분류:게임 음악]] Oishii Two-Han Seikatsu * 상위항목 : [[메탈기어 솔리드 4]] {{{#!HTML <iframe width="420" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/S1nUnPYqGkk" frameborder="0" allowfullscreen></iframe> }}} 오리지널 풀버전. 노래 : TWO-HAN PRINCESS ([[이노우에 키쿠코]] / [[키쿠치 유미]])[* 자세한 정보는 [[http://www.konami.jp/kojima_pro/twohan/02.html|여기]]에서 볼 수 있다. 일본어로 되어 있으니 주의.] 작사 : 토지마 소타로 작곡 : 토다 노부코 편곡 : 진노우치 카즈마 == 개요 == [[메탈기어 솔리드 4]]의 수록곡이다. ~~[[https://www.youtube.com/watch?v=s5lmqdJ2c0o|본격 모에선 맞은]] [[서니 에머리히]] [[https://www.youtube.com/watch?v=pH0A9dmXV58|테마곡]]~~ 제목을 한국어로 번역하면 "맛있는 통판 생활"쯤 된다. 서구적인 스타일을 어느정도 지향하는 [[메탈기어 시리즈]] 답지 않게 특이하게 [[J-POP]] 느낌이 많이 나는 것이 특징.~~그리고 이 센스는 [[파스 오르테가 안드라데#s-2|피스 워커]]에서도 이어진다. [[메탈기어 라이징]]과 [[메탈기어 솔리드 V]]에서는 [[모에 그림]]으로 이 센스를 이어간다.~~ 그리고 전반적으로 어두운 분위기인 MGS4의 분위기를 ~~오글거리지만~~ 한번 상쾌하게 환기시켜주는 느낌도 든다. [[드라마 CD]] HIDECHAN! Radio. 2.5 TWO-HAN PRINCESS SINGLES + MUSIC & DRAMA CD와 게임 내에서 얻을 수 있는 [[iPod]]에 수록되어 있으며 [[B&B 부대]] 보스전에서 아이팟을 통해 이 노래를 틀면 상당힌 이스터 에그성 개그를 볼 수 있다. == 가사 == 번역 가사는 [[http://ko.metalgear.wikia.com/wiki/%E3%81%8A%E3%81%84%E3%81%97%E3%81%84%E3%83%84%E3%83%BC%E3%83%8F%E3%83%B3%E7%94%9F%E6%B4%BB|공식 메탈기어 위키]]를 참고하였다. >通販でお買い物 >통판으로 쇼핑 >お部屋でのんびりゴージャス気分 >방안에서 한가롭게 화려한 기분 >ときめきアイテムで >두근두근 아이템으로 >私の暮らしステキに飾るよ >나의 생활 멋지게 꾸며요 > >新作出てるかな >신상 나왔을까 >はやる心を閉じ込めて >급한 마음을 억누르고 >まずは入れましょ ローズヒップティー >일단은 넣어요 로즈힙티 > 音楽もかけて >음악도 깔고서 > >赤丸チェックした >빨강 동그라미 체크한 >今月話題の新商品 >이번달 화제의 신상품 >あなたへの思いもかなう >당신에게의 마음도 이뤄줄 >ステキな人形 >멋진 인형 > >騙されて泣き濡れた夜もあったれけど >속아서 눈물로 적신 밤도 있었지만 >後ろは振り返らない >뒤는 돌아보지 않아 >そうステキなもの選び抜いて >그래 멋진 물건을 골라 잡아서 >きっと つかむわ ツーハンクイーン >분명 이룰거야 통판 퀸 > >通販でお買い物 >통판으로 쇼핑 >どこにも出かけずバーゲン気分 >어디도 나가지 않고 바겐 기분 >1000,1000、1000点も >1000,1000、1000점도 >今すぐ買うとポイント溜まるの >지금 바로 사면 포인트도 붙는거야 > >カタログ通じて >카탈로그 통해서 >未来も夢もやってくる >미래도 꿈도 찾아와 >すごいのよこのメガネ >굉장한거야 이 안경 >「こんなの見えちゃうの~?」 >"이런게 보이는거야~?" > >本当に効くのかな? >정말로 효과가 있을까? >水をかけるだけで人を >물을 뿌리는 것만으로 사람을 >いつでもどこでも簡単 >언제 어디서나 간단 >時の旅人[[17세교|「17歳☆」]]「おいっ!!」 >시간의 여행자 [[17세교|"17살☆"]] "어이!!" > >騙されてやけどした夜もあったけれど >속아서 큰코 다친 밤도 있었지만 >後ろは振り返らない >뒤는 돌아보지 않아 >夢あるもの選び抜いて >꿈이 있는 물건을 골라 잡아서 >きっとつかむわ ツーハンプリンセス >분명 이룰거야 통판 프린세스 > >通販でお買い物 >통판으로 쇼핑 >間違いないのよ 損しないはず >틀림없어 손해보지 않을거야 >セン、セン、センサーも >센, 센, 센서도 >きっといつかは役に立つのよ >분명 언젠가는 도움이 될거야 >通販でお買い物 >통판으로 쇼핑 >もれなく付いてるおまけは余分 >빠짐없이 붙어있는 경품은 덤으로 >ジャブ、ジャブ、ジャブクリーンも >쟙, 쟙, 쟙클린도 >正しく使って綺麗になるのよ >바르게 사용해 깨끗하게하는거야 > >通販でお買い物 >통판으로 쇼핑 > >通販でお買い物 >통판으로 쇼핑 > >通販でお買い物 >통판으로 쇼핑 >やめられないのよ ショッピングヘブン >그만둘수 없어 쇼핑 헤븐 >ばら色ハートゴーグルで >장미빛 하트 고글로 >あなたの心見透かしちゃうのよ >당신의 마음 들여다볼거야 > >通販でお買い物 >통판으로 쇼핑 >お部屋でのんびりゴージャス気分 >방안에서 한가롭게 화려한 기분 >ときめきアイテムで >두근두근 아이템으로 >私の暮らしステキに飾るよ >나의 생활 멋지게 꾸며요 [[분류:제목이 일본어인 문서]] おいしいツーハン生活 문서로 돌아갑니다.