문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. * 상위 항목 : [[퍼퓸(일본)/디스코그래피]] ||<table align=center> [[남자친구 모집중]] ||→|| [[스윗 도넛]]/[[Secret message]]/ジェニーはご機嫌ななめ ||→|| [[모노크롬 이펙트]] || 퍼퓸의 인디즈 싱글 스윗 도넛의 수록곡. 제목의 뜻은 '제니는 저기압', '제니-와고키겐나나메'라고 읽는다. 원곡은 1980년 발표된 일본의 락밴드 '쥬시 후르츠'의 곡. 관객의 호응을 유도하기가 무척 좋은 곡이라 라이브에서 자주 공연된다[* [[놋치]]가 부르는 부분에서 '놋치!', [[아~쨩]]이 부르는 부분에서 '아짱!', [[카시유카]]가 부르는 부분이 시작될 때 '유카짱!'하고 외쳐야 한다.]. 특별한 이펙터가 들어간 곡이 아니라서, 브레이크한 초기에 뮤직페어 등 심야 음악프로그램에 나와서 라이브로 부른 적 도 있다. 또한 [[킨키 키즈]]가 진행하는 '도모토 형제'에서도 이 곡을 불렀는데 도모토 형제는 킨키 키즈 멤버와 The Alfee의 타카미자와 토시히코 등을 비롯한 아티스트들이 생음악으로 연주를 해주는 특이한 방식의 음방이라 이 곡을 고른 듯. 가사와 멜로디 모두가 무척 귀여워서 팬들에게도 인기가 많다. 돔 투어 공연때는 12월 25일 공연에 멤버들이 '''산타걸'''로 변신해서 이 곡을 부르기도 했다. 25일 공연이 DVD에 수록되었기 때문에 이 무대는 투어 DVD에서도 볼 수 있게 되었다. == 라이브 == {{{#!html <object width="560" height="315"><param name="movie" value="//www.youtube.com/v/iLQysxCgjxI?hl=ko_KR&version=3"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="//www.youtube.com/v/iLQysxCgjxI?hl=ko_KR&version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object> }}} == 가사 == ||'''놋치 파트''' 君とイチャイチャしてるところを 키미토이챠이챠시테루토코로오 너와 알콩달콩 시간을 보내고 있는 걸 見られちゃったわ 미라레찻타와 들켜버렸어 それをペチャクチャ言いふらされて 소레오페차쿠차이이후라사레테 그게 재잘재잘 소문나버려서 私ピンチ 와타시피은치 나는 위기에 처했어 '''아~쨩 파트''' いつもそうなの 誰か私に 이츠모소-나노 다레카와타시니 늘 그래 누군가 나에게 いじわるしてるんじゃない? 이지와루시테룬쟈나이? 심술을 부리고 있는 것 아닐까? '''카시유카 파트''' ハートキュンキュン泣き出しそうよ 하-토큔큔나키다시소-요 심장이 쿵쿵 눈물이 날 것 같아 一人ぼっちは 히토리봇치와 외톨이는 うちへ来て来て 心細いの 우치에키테키테 코코로호소이노 우리 집에 와줘 와줘 불안한 기분이야 こんな時は 콘나토키와 이런 때는 '''모두 함께''' *抱き合って眠るの 抱き合って眠るの 다키앗테네무루노 다키앗테네무루노 꼭 끌어안고 자는 거야 꼭 끌어안고 자는 거야 そうすれば とにかく 소-스레바 토니카쿠 그러면 어쨌든 少しは気がおさまるの 스코시와키가오사마루노 조금이나마 마음이 진정돼 '''놋치 파트''' いやようそうそ 忙しいふり 이야요우소우소 이소가시이후리 싫어, 거짓말 거짓말! 바쁜 척 してるだけね 시테루다케네 하고 있을 뿐이잖아 私 無理むり わがままばかり 와타시 무리무리 와가마마바카리 난 이제 무리야 제멋대로만 言ってるから 잇테루카라 말하고 있으니까 '''아~쨩 파트''' いつもそうなの 君は私に 이츠모소-나노 키미와와타시니 늘 그래 넌 내가 うんざりしてるんじゃない? 운자리시테룬쟈나이? 지겨운 것 아냐? '''카시유카 파트''' 時計カチカチ 気になるのなら 토케이카치카치 키니나루노나라 시계가 째깍째깍 신경 쓰인다면 止めてもいいわ 토메테모이이와 멈추게 해도 괜찮아 そばにいていて 心細いの 소바니이테이테 코코로호소이노 곁에 있어줘 있어줘 불안한 기분이야 電話じゃだめ 덴와자다메 전화로는 안돼 '''모두 함께''' *Repeat '''놋치 파트''' 君とニコニコ ほかの女と 키미토니코니코 호카노온나토 네가 싱글벙글 다른 여자랑 しゃべってると 샤베테루토 재잘거리고 있으면 私カリカリ 頭に来ちゃう 와타시카리카리 아타마니키챠우 나는 활활 치밀어 오를 거야 勝手かしら 캇테카시라 제멋대로인 걸까 '''아~쨩 파트''' いつもそうなの わかってるけど 이츠모소-나노 와캇테루케도 늘 그래 알고 있지만 君は私のこと 키미와와타시노코토 너는 내 것 '''카시유카 파트''' もっとちやほやしてなきゃだめよ 못토치야호야시테나캬다메요 좀 더 날 오냐오냐하며 달래줘야 해 昼も夜も 히루모요루모 낮에도 밤에도 それじゃまだまだ 不安だらけよ 소레쟈마다마다 후안다라케요 그럼 아직도 그저 불안할 뿐이야 へんじなさい 헨지나사이 답장 보내 '''모두 함께''' 抱き合って眠るの 抱き合って眠るの 다키앗테네무루노 다키앗테네무루노 꼭 끌어안고 자는 거야 꼭 끌어안고 자는 거야 そうすれば とにかく 소-스레바 토니카쿠 그러면 어쨌든 少しは気がおさまるの 스코시와키가오사마루노 조금이나마 마음이 진정돼 そうすれば とにかく 소-스레바 토니카쿠 그러면 어쨌든 少しは気がおさまるの 스코시와키가오사마루노 조금이나마 마음이 진정돼 そうすれば とにかく 소-스레바 토니카쿠 그러면 어쨌든 少しは気がおさまるの 스코시와키가오사마루노 마음이 조금이나마 진정돼|| ジェニーはご機嫌ななめ 문서로 돌아갑니다.