문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. * 상위 문서 : [[아이돌 마스터 신데렐라 걸즈/음반]], [[마에카와 미쿠]] {{{#!html<iframe title='[마에카와 미쿠] ニャンと☆スペクタクル' width='640px' height='360px' src='http://videofarm.daum.net/controller/video/viewer/Video.html?vid=v2f2cN6J78B8fzCP67QfPrq&play_loc=undefined' frameborder='0' scrolling='no' ></iframe></iframe>}}} [목차] == 개요 == || [[BPM]] |||| 담당 아이돌 |||| 주요 이미지 |||| 작사 |||| 작곡 ||편곡 || || |||| [[마에카와 미쿠]] |||| - |||| ミト |||| ミト || ミト || 아이돌 마스터의 프로젝트 중 하나인 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 게임 스타라이트 스테이지에서 등장한 오리지널 곡 Tulip를 포함한 앨범 시리즈 STARLIGHT MASTER 02 Tulip에 수록. 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 등장 아이돌 [[마에카와 미쿠]]의 두번째 솔로곡. 어째 첫번째 솔로곡보다도 더 고양이 어필이 강해진 곡. 그러나 이 곡의 진가는 무엇보다도 중간에 나오기 시작하는 '''초고속 냥체 랩''' 엄청나게 빠른 속도로 '''냐'''를 혀꼬이고도 남을 정도로 남발하는 걸 듣고 있자면 정신이 아득해진다.~~녹음할 때 엄청 고생했을 것 같다 [[타카모리 나츠미|안의 사람]]: "이게 만약 [[Another]]였다면 작사가 놈은 [[미사키 메이|진작에 죽었어.]]"~~ 그런데 [[아이돌 마스터/라이브/2016년#s-2.2|신데렐라 걸즈 4th 라이브]]에서 타카모리 나츠미가 라이브로 이 랩을 실수하지 않고 완벽하게 소화했다! 랩 파트가 2회 나오는데 둘 다 완벽히 성공. 본인도 그 어려운 속사포 랩을 성공시키고 감격한 나머지 "해냈다냐!"를 외치며 관객의 환호를 받았다. 라이브 중간 코멘트 시간에 타카모리 나츠미가 말하기를, 집에서 직장을 오가는 길에 틈틈히 중얼거리며 연습했다고. 길에서 이상한 말을 중얼거리는 사람을 본 적이 있다면 그것이 본인 이야기일지도 모른다는 이야기를 하였다. [[사와리네코#s-3|'아이덴티티'를 '냐이덴티티', '나'를 '냐'로 발음하는 등]] 고양이 속성을 한껏 끌어올린 곡이다. 또한 이렇게 가사를 바꾸면서 중의적인 뜻을 가지게 만들거나 발음으로 말장난하는 가사가 곳곳에 들어 있어 번역으로 모두 살리기 어려운 부분이 존재한다. 제목부터가 '何と'와 '냥'의 말장난. == 가사 == ||どんでん返し 私のターン 돈덴가에시 와타시노 타은 형세역전 나의 턴 みんなのハート 独り占めニャン!! 미은나노하-토 히토리지메냥!! 모두의 하트 독점하겠다냐!! 両手をちょいと前出して 何でも招いちゃうの 료오테오쵸이토마에다시테 난데모마네이챠우노 [[마네키네코|양손을 조금 뻗어서 뭐든지 불러와버릴거야]] よそ見なんてしていたら 軽くパンチ!お見舞いしちゃうわ '''(猫パンチ!)''' 요소미나은테시테이타라 카루쿠(판치!) 오미마이시챠우와 '''(네코판치!)''' 곁눈질 같은거 하면 가볍게 (펀치!) 날려버릴 거야 '''(고양이 펀치!)''' 可愛くなくちゃ 許せないんだもん 카와이쿠나쿠챠 유루세나인다몬 귀엽지 않은 건 용서할 수 없는 걸 それこそが 何よりもわたしの一番 소레코소가 나니요리모와타시노이치방 그런 점이 무엇보다도 내겐 첫번째 ニャ~にがニャンでもニャきごと言わニャい ニャンぴとたりとも変えられニャい! 냐니가냥데모 냐키고토이와냐이 냥비토타리토모 카에라레냐이! 무슨 일이 일어냐도 우는 소리하면 안돼 누구도 대신할 순 없으니까! わたしの心のニャイデンティティが あニャたのニャやみをニャくしちゃう! 와타시노코코로노 냐이덴티티가 아냐타노냐야미오 냐쿠시챠우! 내 마음의 냐이덴티티[* 아이덴티티]가 당신의 고민을 냘러버릴 거야! ニャン月ニャン日ニャ~ン時ニャン秒 地球がニャン回廻っても 냥가츠냥니치냥지냥뵤 지큐가냥카이마왓테모 몇월 며칠 몇시 몇초 지구가 몇 바퀴를 돈대도 ど~んニヤニヤン題ニャン個も来ようと わたしはいつでもBy Your Side ! 돈냐냥다이 냥카이모코요우토 와타시와이츠데모 By Your Side! 어떠한 냔제가 몇 개가 온대도 냐는 언제라도 By your Side! さあさあ始まるミラクルタイム! 사아사아하지마루 미라쿠루타이무! 자아 자아 시작할게 미라클 타임! ニャン! ドゥ! トワ! (ニャンと☆) 飛び上がって (せーの☆) 냥! 두-! 투와! (냥토☆) 토비아갓테 (세에노☆) 하냐! 둘! 셋! [* 프랑스어 un duex trois(하나 둘 셋)의 변형. 발음은 앙 두 트와.](야옹 하고☆) 뛰어올라서 (하나 둘☆) 舞い上がってキ☆ラ☆キ☆ラ 마이아갓테 키☆라☆키☆라 날아오르며 반☆짝☆반☆짝 乗り遅れないで 노리오쿠레나이데 늦장부리면 안 돼 すぐにおいていっちゃうよ (レッツゴー☆) 스구니오이테잇챠우요 (렛츠고-☆) 먼저 가버릴 테니까(렛츠 고☆) ニャンだって (ぜんぶ☆) 냥닷테 (젠부☆) 뭐든지 (전부) 飛び越えて (よいしょ☆) まるで今日はボーナスステージ 토비코에테 (요이쇼☆) 마루데쿄오와보-나스스테-지 뛰어넘어서 (영차☆) 마치 오늘은 보너스 스테이지 こぼれそうな 笑顔がここにあるから 코보레소오나 에가오가코코니아루카라 흘러넘칠 것 같은 미소가 여기에 있으니까 ねこみみちょんと付けたなら 冒険の幕開け 네코미미춍토츠케타나라 보오켄노마쿠아케 고양이 귀 잘 달았다면 모험의 개막 ジョブチェンジは御法度です スタンスは初志貫徹! 죠부체은지와고바은토데스 스탄스와쵸지칸케츠! 전직은 금지 스탠스는 초지일관! 負けず嫌いも チャームポイントに 마케즈키라이모 챠-무포인토니 지는 걸 싫어하는 것도 챠밍포인트로 いつだって まっすぐがポリシーだもの 이츠닷테 맛스구가포리시-다모노 언제라도 똑바로 나가는 게 전략이야 ニャイスIdea ニャイスTo Meet You どんニャ時でも逃さニャイ! 냐이스 Idea 냐이스To Meet You 돈냐토키데모니가사냐이 나이스 Idea 나이스 To Meet You 어떤 때라도 놓치지 않아! ニャ~バスニャ~ンか全然ニャイです 一緒にいるニャら無問題! 냐바스냥가젠젠냐이데스 잇쇼니이루냐라모오만타이 불안함 따위는 하나도 없어요 함께 있다면 문제없음! ニャみ大抵じゃニャかニャか歌えぬ このニャガマフィンが歌えたら 냐미다이테쟈냐카냐카우타에누 코노냐가마피은가우타에타라 웬만하면 부르지 못할 이 냐가머핀을 부를 수 있다면 あニャたもニャかニャか見込みがあります さあこの世界へニャかまいり! 아냐타모냐카냐카미코미가아리마스 사아코노세이에냐카마이리! 당신도 제법 소질이 있는 거예요 자 이제부터 우리들의 동료! まだまだ続くよミラクルタイム! 마다마다츠즈쿠요미라쿠루타이무! 아직 아직 이어져 미라클 타임! ニャン! ドゥ! トワ! (ニャンと☆) 냥! 두-! 토와! (냥토☆) 하냐! 둘! 셋! (야옹 하고☆) 大好きな (ゴロニャン☆) あなたのその声を 다이스키나 (고로냥☆) 아나타노소노코에오 정말 좋아하는 (데굴냥☆) 너의 그 목소리를 ちゃんと聞かせてね 移り気なんだから (もうっ☆) 챠은토키카사테네 우츠리키나은다카라 (모오☆) 잘 들려줘 변덕이니까 (진짜☆) ニャンだって (ぜんぶ☆) 냥닷테 (젠부☆) 뭐든지 (전부☆) 楽しいね (サイコー☆) まさに今日はボーナスステージ 타노이시이네 (사이코-☆) 마사니쿄오와 보-나스스테-지 즐거운걸 (최고☆) 그야말로 오늘은 보너스 스테이지 こぼれそうな この気持ちが宝物 코보레소오나 코노키모치가다카라모노 넘쳐흐를 것 같은 이 마음이 보물이야 ニャン! ドゥ! トワ! 飛び上がって 舞い上がってキ☆ラ☆キ☆ラ 냥! 두-! 토와! 토비아갓테 마이아갓테 키☆라☆키☆라 하냐! 둘! 셋! 날아올라서 흩날려라 반☆짝☆반☆짝 乗り遅れないで すぐにおいていっちゃうよ 노리오쿠레나이데 스구니오이테잇챠우요 미적거리지 말고 빨리 따라와 떠나버릴 거야 ニャンだって 飛び越えて まるで今日はボーナスステージ 냥닷테 토비코에테 마루데쿄오와보-나스스테-지 뭐든지 뛰어넘어서 마치 오늘은 보너스 스테이지 こぼれそうな 笑顔がここにあるから 코보레소오나 에가오가코코니아루카라 흘러넘칠 것 같은 미소가 여기에 있으니까 ニャン! ドゥ! トワ! (ニャンと☆) 냥! 두-! 토와! (냥토☆) 하냐! 둘! 셋! (야옹 하고☆) 大好きな (ゴロニャン☆) あなたのその声を 다이스키나 (고로냥☆) 아나타노소노코에오 정말 좋아하는 (데굴냥☆) 너의 그 목소리를 ちゃんと聞かせてね 移り気なんだから (もうっ☆) 챠은토키카사테네 우츠리키나은다카라 (모오☆) 잘 들려줘 변덕이니까 (진짜☆) ニャンだって (ぜんぶ☆) 냥닷테 (젠부☆) 뭐든지 (전부☆) 楽しいね (サイコー☆) まさに今日はボーナスステージ 타노이시이네 (사이코-☆) 마사니쿄오와 보-나스스테-지 즐거운걸 (최고☆) 그야말로 오늘은 보너스 스테이지 こぼれそうな この気持ちが宝物 코보레소오나 코노키모치가다카라모노 넘쳐흐를 것 같은 이 마음이 보물이야 いつだってそう前のめりニャン!! 이츠닷테소오마에노메리냥!! 언제라도 그런 앞구르기 야옹!|| [[분류:제목이 일본어인 문서]][[분류:아이돌 마스터/음악]] ニャンと☆スペクタクル 문서로 돌아갑니다.