문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. ||--혹시 [[하스스톤]]의 [[사제(하스스톤)|사제]] 영웅 [[안두인 린]]의 명대사인 '''감사합니다!'''를 찾아왔다면 [[사제(하스스톤)]]으로.--|| ||개그 콘서트의 코너는 [[감사합니다(개그 콘서트)]] 문서로.|| [[안녕하세요]] 다음으로 우리말에서 자주 쓰이는 인사말. [[동의어]]로는 '''고맙습니다'''가 있다. '고맙다' 보다 '감사하다'가 더 공손한 표현으로 여겨지는 경향이 있으나, '고맙다'는 남이 베풀어 준 호의나 도움 따위에 대하여 마음이 흐뭇하고 즐겁다는 뜻이며 '감사하다'는 '고마운 마음에 (선물 등으로)사례하다'는 뜻이다. 따라서 주는 것 없이 말로만 '감사하다'고 한다면 인사치레에 불과한 것.[* 이걸 비꼬는 [[북한말]]로 "구두감사"란 게 있다. '''당의 이름으로''' 실컷 뺑이를 돌려놓고 사례물은 안 주고 말로만 고맙다고 하면 그 [[높으신 분들|높으신 분]]은 "구두감사"를 표했다고 민중들에게 [[뒷담화|열심히 씹힌다]]. [[이제 만나러 갑니다]]에 소개된 사연.] 후자를 더 많이 쓰는 것은 한자어를 더 좋은 표현으로 쳐 주는 인식과 무관하지 않을 것이다. 전자는 [[순우리말]]이고 후자는 한자어(感謝하다)이다. 뉴스 마무리에 앵커들이 늘 하는 인사가 "감사합니다."가 아니라 "고맙습니다."인 것도 위의 이유들로 인한 것이다. 회사 직원(주로 [[GM]]처럼 [[인터넷]]에서 답변을 해 주는 직종 종사자)은 인터넷에서 글을 남길 때 반드시 마지막에 '''감사합니다'''를 [[불문율|꼭 써야 한다.]] 그렇지 않으면 [[해고]]당할 수 있다. 이 글을 보는 위키니트는 대부분 아는 사실이겠지만, 영어로는 [[Thank You]]라고 쓴다. 인터넷 상에서는 [[ㄱㅅ]]라는 초성체가 많이 사용된다. 일본에서는 인터넷 용어로 뻔히 보이는 속내를 비꼬거나, [[보케]]에 [[츳코미]]를 넣을때 ~~감사라고 쓰기도 한다. [[분류:인사말]] 감사합니다 문서로 돌아갑니다.