문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. * 관련항목 : [[공수부대]], [[군가]], [[독일]], [[독일군]], [[2차 세계대전]] Das Lied der Fallschrmjäger([[독일어]]) Fallschirmjägerlied(독일어) [목차] == 개요 == [[독일]]의 [[군가]]. 독일공수부대의 대표적인 군가다. [[제2차세계대전]] 무렵에 만들어졌으며, 오늘날까지 사용되고 있다. 국내외에서 잘 알려진 독일군가다. * 작사 및 [[작곡]] : 프리드리히 셰퍼(Friedrich Schäfer) http://www.bildpostkarten.uni-osnabrueck.de/albums/userpics/10012/normal_17_3-006m.jpg {{{#!HTML <object width="425" height="349"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Ahc2ny_FRlQ?fs=1&hl=ko_KR"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/82KkW3-WfIE?fs=1&hl=ko_KR" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="349" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>}}} ▲ [[독일연방군]] 가창 버전. 동명의 군가가 한 곡 더 있다. 곡명은 Fallschirmjägerlied. {{{#!HTML <object width="425" height="349"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/R5dPYILOLEQ?fs=1&hl=ko_KR"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/R5dPYILOLEQ?fs=1&hl=ko_KR" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="349" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>}}} == 가사 == {{{+2 Das Lied der Fallschrmjäger}}} || || '''[[독일어]]''' || '''번역([[한국어]])''' || || '''1절''' ||Rot scheint die Sonne, fertig gemacht.[br]Wer weiß ob sie morgen für uns auch noch lacht.[br]Werft an die Motoren, schiebt Vollgas hinein,[br]startet los, flieget ab, heute geht es zum Feind.[br]An die Maschinen, an die Maschinen,||붉게 빛나는 [[태양]], 준비됐네.[br]태양이 내일도 여전히 우릴 위해 웃어줄런지 누가 알까.[br][[엔진]]에 [[시동]]을 걸어라, 전속력으로,[br][[발진]]하라, [[이륙]]하라, 오늘 [[적]]을 향해 간다.[br]탑승하라, 탑승하라,|| ||<#c0c0c0> '''후렴''' ||<#c0c0c0>Kamerad, da gibt es kein Züruck.[br]Fern im Osten stehen dunkle Wolken,[br]komm mit und zage nicht, komm mit.||<#c0c0c0>[[전우]]여, 그 곳에선 후퇴란 없다.[br][[동쪽]] 멀리서 [[먹구름]]이 떠 있어도,[br]함께 가자, 겁내지 말고, 함께 가자!|| || '''2절''' ||Donnern Motoren, Gedanken allein,[br]denkt jeder noch schnell an die Lieben daheim.[br]Dann kommt Kameraden, zum Sprung das Signal,[br]wir fliegen zum Feind, zünden dort das Fanal.[br]Schnell wird gelandet, schnell wird gelandet,||엔진이 [[천둥]]처럼 울리네, 한 [[사람]] 한 사람이,[br]각자 잠깐동안 [[고향]]에 남겨둔 [[애인]]을 떠올리네.[br]자 전우들이여, [[강하]] [[신호]]가 왔다.[br]우리는 적을 향해 날아가 거기서 [[봉화]]를 피운다.[br]신속히 [[강하]]하리라, 신속히 강하하리라,|| ||<#c0c0c0> '''3절''' ||<#c0c0c0>Klein unser Häuflein, wild unser Blut,[br]wir fürchten den Feind nicht und auch nicht den Tod,[br]wir wissen nur eines, wenn Deutschland in Not,[br]zu kämpfen, zu siegen, zu sterben den Tod.[br]An die Gewehre, an die Gewehre,||<#c0c0c0>작은 우리의 [[무리]], 격렬한 우리의 [[피]],[br]우리는 적도 [[죽음]]도 두려워하지 않네.[br]우리는 단 하나, [[독일]]이 위험에 처하면,[br]싸워, 이겨, 죽는다는 것만을 알고 있지.[br][[총]]을 잡아라, 총을 잡아라,|| {{{+2 Fallschirmjägerlied}}} || || '''[[독일어]]''' || '''번역([[한국어]])''' || || '''1절''' ||Hinter den Bergen strahlet die Sonne,[br]glühen die Gipfel so rot,[br]Stehen Maschinen, die woll'n mit uns fliegen,[br]fliegen in Sieg oder Tod.[br]Hurra, wir starten, hurra, wir starten,[br]wenn die erste Morgensonne scheint,[br]Fallschirmjäger, Fallschirmjäger,[br]gehen ran an den Feind!||[[산]]들의 뒤에서 태양이 빛나[br]산[[봉우리]]들이 매우 붉게 타오르네.[br][[기체]]는 떠 있고 우리와 함께 날고자 하네.[br][[승리]] 혹은 죽음 속에서 날고자 하네.[br]만세, 우린 이륙한다, 만세, 우린 이륙한다.[br]햇빛이 비로소 비추어진다면[br]공수부대여, 공수부대여,[br]적에게 접근하라!|| ||<#c0c0c0> '''후렴''' ||<#c0c0c0>Narvik, Rotterdam, Korinth[br]Und das heiße Kreta sind[br]Stätten unserer Siege! [br]Ja, wir greifen immer an,[br]Fallschirmjäger gehen ran,[br]Sind bereit, zu wagen!||<#c0c0c0>[[나르빅]], [[로테르담]], [[코린트]],[br]그리고 뜨거운 [[크레타]]는[br]우리의 전승지! [br]그래, 우리는 언제나 [[공격]]하여[br]공수부대는 접근하네.[br]과감히 강하할 준비를 해라!|| || '''2절''' ||Hoch in den Lüften fliegt unser Vogel[br]stolz und frei durch die Luft,[br]Standhaft und ehrsam sind unsere Herzen,[br]wenn das Kommando uns ruft.[br]Hurra, wir fliegen, hurra, wir fliegen,[br]wenn die erste Morgensonne scheint,[br]Fallschirmjäger, Fallschirmjäger,[br]gehen ran an den Feind!||자랑스럽고 자유롭게 공기를 가르며[br][[공중]]에서 높이 나는 우리의 [[새]].[br]우리에게 [[명령]]이 떨어지면[br]우리의 [[가슴]]은 확고하고 [[행실]]이 바르네.[br]만세, 우린 [[비행]]한다, 만세, 우린 비행한다,[br]햇빛이 비로소 비추어진다면[br]공수부대여, 공수부대여,[br]적에게 접근하라!|| ||<#c0c0c0> '''3절''' ||<#c0c0c0>Hoch aus den Wolken stürzen wir nieder,[br]tief in die feindlichen Reih'n.[br]Gegner, wir kommen, habt ihr's vernommen.[br]bald wird der Sieg unser sein! [br]Hurra, wir springen, hurra, wir springen,[br]wenn die erste Morgensonne scheint,[br]Fallschirmjäger, Fallschirmjäger,[br]gehen ran an den Feind!||<#c0c0c0>높은 [[구름]] 위에서 우리는[br]적진 속으로 깊이 하강하네.[br]적이여, 우리가 온다, 네놈들이 알다시피[br]곧 승리는 우리의 것이 된다! [br]만세, 우리는 강하한다, 만세, 우리는 강하한다,[br]햇빛이 비로소 비추어지면[br]공수부대여, 공수부대여,[br]적에게 접근하라!|| [[제2차세계대전]] 당시 독일공수부대가 활약한 전쟁터를 거론하고 있는 게 특징이다. 이 곡 역시 오늘날까지 쓰이고 있는데 주변국의 눈치를 봐서 그런지 후렴이 생략됐다. [[http://youtu.be/qKLTAk4U4kk|#]] == 관련 군가 == * [[초록색은 우리의 낙하산|Grün ist unser Fallschirm]] 초록색은 우리의 낙하산 * [[녹색 악마|Grüne Teufel]] 녹색 악마 * [[크레타 위에서|Auf Kreta]] 크레타 위에서 공수부대가 문서로 돌아갑니다.