문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. Bahasa Melayu Negeri Sembilan >'''Namuwiki, puhun ilmu pangatahuan yang angku turuik kambangkan.''' >'''나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.''' [목차] == 개요 == 흔히 "미낭카바우어"로 알려진 [[말레이어]] 방언이다. 물론 [[미낭카바우어]]나 [[미낭어]]로도 이 문서로 들어올 수는 있다. 사용 지역은 --당연히-- [[느그리슴빌란]]이며 [[믈라카]] 및 [[조호르]]의 일부 지역에서도 가끔 사용된다. [[슬랑오르]]에도 몇몇 사용자가 존재한다. [[말레이시아]] 외에도 이들의 원래 터인 [[수마트라 섬]] 등 [[인도네시아]]의 일부 지역에서도 널리 사용된다. [[한국어]]로는 [[충청도 방언]]에 해당되는 위치인데 그럴 만한 이유가, 비슷하면서도 다르기 때문이다. 그렇지만 실제로는 [[제주도 방언]]처럼 아예 다른 언어로 분류되는데, 흔히 학계에서는 "미낭카바우어"라는 표현을 사용하지 "느그리슴빌란어", "느그리슴빌란 말레이어", "느그리슴빌란 방언"이라고 표현하지는 않는다. 그렇지만 실제로는 흔히 알려진 "말레이어"와 별 차이 없으며, 실제로는 그냥 말레이어 방언의 하나일 뿐이다. 말레이시아에서 사용되는 말레이어 방언들 중에 [[페락 말레이어|페락 방언]], [[사라왁 말레이어|사라왁 방언]], [[사바 말레이어|사바 방언]]과 더불어 지역별 방언차가 큰 축에 속하지만, 후자들에 비하면 [[아메리카노]] 수준이다. 사용되는 지역별로 다소 차이는 있으나 후자들처럼 [[아 다르고 어 다르다|여기 다르고 저기 다른]] 건 아니고 그냥 단어 몇개 다른 것 정도이다. 원래는 별 차이가 없었는데 [[영국]]과 [[네덜란드]]가 들어와서 땅을 둘로 갈라놓아, 과거에 비해 서로간의 차이가 다소 커졌다. 물론 방언이라는 게 그렇듯이, 이 방언도 근래에는 점차 사라져 가고 있는 추세이다. 이 방언을 듣기 위해서는 차라리 [[인도네시아]]의 수마트라 지역을 직접 가는 게 낫다고 본다. 왜냐하면 느그리슴빌란이 위치한 [[말라야]] 지역에서는 수도인 [[쿠알라룸푸르]][[수도권 말레이어|에서 쓰이는 말]]이 말레이어 회화체의 근본이 되고 있으며, 이는 전국적인 현상으로 느그리슴빌란 역시 예외는 아니다. 최근에는 쿠알라룸푸르 말씨의 영향이 짙어지고 있으며 예전에는 "Apo?"하던 것도 지금은 "Ape?"하는 일이 종종 생긴다. 수도권이나 타 지역에서도 알아들을 수는 있지만, 근래에는 느그리슴빌란에서조차 잘 쓰이지 않는 추세라 그런지 이 말을 쓰면 오히려 외국인 취급을 받는다.--잘못 쓰면 불법체류자 신세가 되거나 택시기사가 바가지 씌울 수 있으니 주의바람--[* 말레이시아에 인도네시아에서 온 불법체류자들이 많다 보니 당국에서 단단히 뿔이 나서, 이런 문제에 대해서는 매우 민감하다. 만약에 불법체류자로 찍히면 그 날로 OUT이고, 말레이시아는 [[호주]]나 [[영국]]처럼 몇 년 뒤에 이거 풀어줄 만한 나라도 아니어서 나름의 주의가 필요하다.][* 참고로 어느 나라나 택시기사들이 외국인들에게 바가지 씌우는 건 흔한 일. [[한국]]이나 바로 이웃나라 [[필리핀]]에서도 근래까지 흔했으나 지금은 많이 줄어들었다. 하지만 말레이시아에서는 아직도 근절되지 못하고 있는 실정. 특히 현지인들이 종종 중국인으로 인식하기도 하는 한국인들은 말레이어를 잘 한다면 차라리 현지인이라고 거짓말하는 게 훨씬 안전하다. 물론 외국인이라고 무조건 바가지 씌우는 건 아니고 타자마자 알아보는 경우도 있지만, 못 알아보거나 혹은 어디서 왔냐는 질문을 받을 시에는 차라리 현지인이라고 뻥치는게 안전하다.] 느그리슴빌란도 엄연히 지방이라 사람들이 대학이나 취업문제 등으로 종종 쿠알라룸푸르 쪽으로 상경하고, 그 쪽에서 살다 보면 그 쪽 말투의 영향을 받다 보니 방언이 퇴색될 수밖에 없는 것도 [[함정]]. 심지어 말레이시아만의 문제가 아니라, 이 방언이 원래 쓰이던 인도네시아 쪽에서도 공용어는 [[말레이어]]인데다가 근래에는 이 언어와 같은 원주민 언어들보다 [[영어]]가 더 대접받는 분위기라 잘 쓰지 않게 되면서 소멸위기에서 벗어날 수 없다고. 그리고 인도네시아에서 가장 대표적인 원주민 언어 하면 자바 섬에서 쓰이는 [[자바어]]나 [[마두라어]]이지, 이 언어는 그리 쓰일 만한 언어는 아니다. == 특징 == [[서말레이시아]]인들이 [[브루나이 말레이어|브루나이 방언]]이나 [[사바 말레이어|사바 방언]]을 사용하는 드라마나 영화를 볼 때 종종 하는 소리가 "마치 미낭 말(느그리슴빌란 방언) 같다"이다. 비록 그 쪽 방언들과는 많은 차이가 있지만 [[수도권 말레이어|수도권 말]]에 비할 때는 의외로 그 쪽에 가까운데, 정확한 이유를 알 길은 없으나(...) 이 쪽 말이 그 쪽에 정착한 [[대만인]]들에게 전해진 것으로 보인다. 뭐 정확한 바는 알 길이 없다. 아무튼 수도권 방언하고의 차이점은 [[한국어]]의 [[서울말]]-[[충청도 방언|충청도말]] 간의 차이라고 보면 된다.[* 정작 수도권 방언은 [[서울말]]이 아닌 [[경상도 방언]]에 해당되는 위치라는 게 [[안습]].] 비슷한 듯 다른 점 말이다. 다음은 표준어, 수도권 방언(KL), 느그리슴빌란 방언(NS) 간의 차이이다. * a로 끝날 경우, 수도권에서는 e로, 느그리슴빌란에서는 o로 끝낸다. 예: apa → ape(KL), apo(NS) * e가 'ㅓ'처럼 소리날 경우 a로 발음한다. 이 점은 [[브루나이 말레이어|브루나이 방언]]과 비슷하다. 예: kenapa → k'nape(KL), kanapo(NS) * e가 'ㅡ'처럼 소리날 경우 i로 발음한다. 이 역시도 [[브루나이 말레이어|브루나이 방언]]과 비슷한 점. 예: boleh → boleh(KL), buliah(NS) * o는 종종 u로 대체된다. 예: orang → orang(KL), urang(NS) 사실 이론조차도 매우 간단해서, 쉽게는 단어 끝의 a를 그냥 o로 바꿔주면 땡이다. 어떻게 보면 [[말레이어]]를 좀 할 줄 안다, 그러면은 쉽게 터득할 수 있는 방언이다. 다만 위에서 말했다시피 근래에는 잘 쓰이지 않으므로, 막 남발하는 행동은 삼가했으면 한다. 타 지역에서는 종종 "[[믈라카]] 사람들 말투를 보면 마치 싸우는 것 같다"고 종종 그러던데 사실 느그리슴빌란이 믈라카를 둘러싸고 있는 점을 볼 때는 다소 영향이 갈 만 하다. 사실 말레이어 표준어의 근원은 [[믈라카 말레이어|믈라카 방언]]이지만, 이 쪽에도 느그리슴빌란 말씨가 좀 들어갔다. 예를 들어 "나(saya)"를 뜻하는 'den' 같은 거 말이다. '너'는 'angku'라고 하지만 그냥 'ang'이라고도 하는데, 문제는 ang은 좀 과격하고 무례한 말이므로 '''절대 사용하지 말자.'''[* 이건 [[크다 말레이어|크다 쪽에서도 가끔 사용된다.]]] [[http://infosemasa.com/loghat-negeri-sembilan/|여기서 더 많은 것을 찾아볼 수 있으므로]] [[더 이상 자세한 설명은 생략한다]]. 헌데 해당 페이지는 수도권 말이나 표준어가 약간 섞인 것으로 100% 정확하지 않으므로 주의하자. == 노래 == [[람라 람]]이 부른 "Cinto Badarai"가 대표적이다. 비디오는 알아서 링크를 걸어주시길. == 예시 == 이전 버전에 있던 개요 부분이다. 당연히 "느그리슴빌란 방언"이니깐 주도인 [[스름반]] 쪽 방언에 맞춰서 작성되어야 하는데 정작 개요는 [[수마트라]] 쪽 방언으로 작성되었다(...).[* 물론 온전히는 아니고 kat처럼 느그리슴빌란에서 쓰는 요소도 좀 섞었다(...).] 뭐 별 차이는 없지만 그냥 알아두라는 것이다. Baso Malayu Nogori Sambilan, biasonyo dikanali sabagai "Baso Minangkabau". Loghat ni ditutuakan kat [[느그리슴빌란|Nogori Sambilan]] di [[말레이시아|Malaysio]] dan jua [[수마트라 섬|Pulau Sumataro]] di [[인도네시아|Indonesio]]. Ado jua babarapo urang yang manggunokan loghat ni kat [[슬랑오르|Salangor]]. Biasonyo, loghat ni dikanali sabagai baso yang babedo daripado [[말레이어|Baso Malayu]], tatapi sabananyo baso ni anyo salah ciek dialek [[말레이어|Baso Malayu]]. Pado maso daulu baso-baso yang ditutuakan kat Malaysio dan Indonesio indak baitu babedo tatapi kini alah babedo sambuah sajak tampek-tampek kito dipisahkan sabagai Malaysio dan Indonesio. Tatapi, antah apo pun, buliah dipahami bakeh indak urang-urang Nogori Sambilan atau Sumataro. [각주] [[분류:마인어]] 느그리슴빌란 말레이어 문서로 돌아갑니다.