문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. 관련항목 : [[군가/해외]], [[소련군]] [[분류:군가/해외]] [목차] == 개요 == 북방함대는 저버리지 않으리 Северный флот - не подведёт The Northern Fleet will not betray 작사: 이고르 샤페란 (Игорь Давыдович Шаферан, 1932-1994) 작곡: 얀 프렌켈 (Ян Абрамович Френкель, 1920-1989) 러시아 [[해군]]의 북방함대 군가. [[러시아어]] 단어 'подвести'는 여러가지로 해석이 가능한데, 여기서는 '실망감을 주지 않는다, 혹은 기대를 저버지지 않는다.' 정도의 뜻으로 [[함대]]가 언제나 믿음직스럽다는 말이다. 북방함대는 [[러시아]]의 [[해군]] 역사에서 가장 늦게 창설된 최신예 [[함대]]이며, [[북극해]]를 책임진다. 본부는 [[세베르모르스크]]에 있다. == 북방 함대 == '''적기훈장을 받은 북방 함대'''. [[러시아어]]로 'Краснознамённый Северный флот'이라고 한다. 그러나 여기서 'Краснознамённый'는 빼도 된다. 약칭 СФ. 소련 [[해군]]제복의 [[세일러복|수병복]] 견장에는 이런 약어가 들어가는데, 덕분에 이게 소련해군(Советский флот)의 약어인 줄 아는 사람도 있으나 아니다.[* 일반적인 [[소련]]해군의 경우, [[함대]] 소속이 아닐 경우 [[해군]]을 뜻하는 'Флот'의 첫 글자 'Ф'를 쓴다.] 사실 [[북극해]]를 작전구역으로 두고 있는 부대로, 흔히 북해함대로 알고 있으나 '북양함대' 정도가 올바른 해석이다. 그러나 [[청나라]]의 [[북양함대]]와 혼용될 수 있는데다가, 그렇다고 북해함대로 번역하자니 이미 다른 바다인 [[북해]]가 존재하여 오류가 생길 수 있는데 [[러시아어]]표기 자체가 북쪽이라는 뜻의 'Северный'만 있다보니 [[디스커버리 채널]]의 러시아 해군 다큐에서 '''북방함대'''로 적절히 번역하여 ~~사실 [[구글]]에 번역기 돌려도 북방함대라고 나오지만~~[* 사실 [[디스커버리 채널]]의 이런 [[밀리터리]] 관련에서 [[발번역]]은 악명이 높다.] 여기서는 이를 따른다. [[소련]]의 해군통합전략구상에 의하여 1933년 6월 1일에 창설되었다. 초기에는 함대가 아니라 [[전단]](флотилия)[* [[육군]]에 [[연대(군대)|연대]], [[여단]], [[사단(군사)|사단]]이 있듯 [[해군]]도 마찬가지다. 전대, 전단, 함대 순으로 올라간다. 당연히 사령관도 달라진다. [[대한민국 해군|우리나라]]에서는 전대장이 [[대령]], 전단장이 [[준장]], 함대사령관은 [[소장]]이다.] 으로 시작되었으나, 1937년 5월 11일에 [[함대]](флот)로 승격되어 개편되었다. 본부는 [[세베르모르스크]]에 위치한다. 이 도시는 군사도시로 민간인 출입이 불가능한 보안구역이다. 북방함대는 [[핵폭탄|핵미사일]] 전력을 보유한 [[타이푼급|잠수함]], 대잠 항공전력, [[항공모함]]과 대잠함 등의 전력을 갖추어 [[러시아]] 해군의 현대 핵심전력이 되었다. 기함은 [[원자력]] [[순양전함]] '''[[표트르 대제|표트르빌리키]]'''[* 그러니까 이 함대의 [[키로프급|기함은.....]] ]이다. 보통 사령관은 해군[[중장]](вице-адмирал), 혹은 [[상장(계급)|상장]](адмирал)이 맡는데, 현재 사령관은 중장 '블라지미르 카랄료프(Владимир Королёв)'[* 2011년 6월 24일 취임.]이다. 북방함대는 [[독소전]] 시절에 적기훈장을 수훈하였다. 여담으로, [[소련]]의 모든 해군 함대는 적기훈장을 수훈한다. 그래서 모든 함대들은 모두 'Краснознамённый флот(적기 훈장을 명받은 함대)'이라고 불린다. 북방함대는 1회 수훈하였다. {{{#!html <iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/6Cs3-q1Ldk4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>}}} == 가사 == || 절 || [[러시아어]] || [[한국어]] 번역 || || 1 ||Славится Северный флот с давних пор,[br]Парни на флоте у нас на подбор.||예전부터 북방함대는 유명했다.[br]해군에서 우리에겐 선택된 운명이 있다.|| || 후렴 ||Северный флот, северный флот,[br]Северный флот - не подведёт!||북방함대는, 북방함대는,[br]북방함대는 - 우리를 실망시키지 않을 것이다! [* 두 번 부른다. 4절에서는 한 번만.]|| || 2 ||Вахту морскую мы зорко несём.[br]Любим порядок и точность во всём.||바다의 당직을 우리는 예리하게 수행한다.[br]무엇이든지 규율과 정확성을 선호한다.|| || 3 ||Если решаться враги на войну,[br]Мы им устроим прогулку по дну.||만약 적들이 전쟁을 향해 마음을 굳히면,[br]우리는 그들에게 해저 산책을 마련해 주리라.|| || 4 ||Девушки смотрят вздыхая нам вслед.[br]Пусть подождут они несколько лет.[br]Кончится служба пойдём по домам,[br]Будем от моря вдали, но и там - ||여인들이 한숨쉬며 우리를 배웅한다.[br]그들이 몇 년간 기다리도록 하라.[br]복무가 끝나면 우리는 집으로 떠나리,[br]바다에서 멀리 있겠지만 저 곳은 [* 문맥 상 북방함대를 말하는 것. 후렴하고 이어진다.]|| || 5 ||Нет не напрасно во все времена,[br]Северным флотом гордится страна!||지금까지의 모든 시간이 헛되지 않았다.[br]조국이 북방함대를 자랑스러워한다!|| 북방함대는 실망주지 않으리 문서로 돌아갑니다.