문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. ||<tablewidth=662px><:> [youtube(iLx6ZeJNjmg, width=640px)] || ||<bgcolor=#DCDCDC><:> '''원본 영상''' || ||<tablewidth=662px><:> [youtube(FCSBoOcGFFE, width=640px)] || ||<bgcolor=#DCDCDC><:> '''전설이 된 영상 || ||<tablewidth=662px><:> [youtube(om1_Byu0Hg0, width=640px)] || ||<bgcolor=#DCDCDC><:> '''인터뷰가 전설이 된 후에 아예 방송국에 나와서 인터뷰를 했다.[br]사고를 당한 차도 몰고 와서 공개를 했다.''' || [목차] == 어떤 영상인가? == 영미권의 [[밈]]. 녹음된 소리를 위의 영상처럼 노래로 바꿀 수가 있는 '''SONGIFY'''라는 어플리케이션을 홍보하기 위해 [[https://www.youtube.com/channel/UCNYrK4tc5i1-eL8TXesH2pg|schmoyoho]]라는 유튜브 채널에서 [[폭스 뉴스]]의 유명한 인터뷰 중 하나였던 조지 린델(George Lindell)의 현실감 넘치는 인터뷰를 활용했는데[* 위의 악기연주는 합성된 것이다.] '''FOOM!'''의 효과가 엄청났는지 곧이어 각종 패러디가 쏟아졌다. 그리고 한국에서는 [[http://youtu.be/jGF4Mbn9yog|걸스데이 민아 입덕계기 영상]]이 유행타면서 2013년부터 XX 입덕영상, XX 입덕계기 영상 이라는 패러디가 쏟아지고 있다. 최초로 이걸 '입덕계기 영상'이라고 만든 유래에 대해선 아직 알려진바가 없는데 현재까지 찾을 수 있는 것 중 가장 오래된 입덕계기 영상은 [[이영싫]] [[백모래]] [[https://youtu.be/9yU_ji5b9JE|입덕영상]]. 더 오래된 영상이 있으면 수정바람. == Reality hits you hard, Bro == Reality hits you는 조지 린델 개인이 지어낸 말로, 영상을 보고 난 후 폭스 뉴스의 아나운서들이 서로 얘기를 하며 조지 린델의 문장이 매우 시적이라며 대화를 나누는데서 알 수 있다. * 직역론 실제로 서양에서는 예상치 못한 데서 큰 충격을 받았을 때 'It hit me like a hammer.'(망치로 한 대 얻어맞은 것 같아.) 등과 같은 표현을 많이 쓰는데, 조지 린델은 그 표현을 살짝 다르게 써서 아예 현실이 직접 자신을 한 대 쳤다는 식으로 참신하게 표현했고 이와 함께 그 격렬한 몸짓이 강력한 시너지 효과를 일으켜 수많은 패러디를 양산하게 되어 인기를 끌게 된 것. 그러므로 완전한 의역보다는 원 문장을 살려 '현실에게 세게 한 방 얻어맞은 기분이야.' 정도가 적당하다. * 의역론?[* 아래 번역본에는 "세상살이 힘들어, 친구."라고 의역했다.] [[왈도체|"현실이 때려 팬다"]]고 직역하는 사람들이 있으나, 이 부분은 관용어적인 표현이다. 예를 들어, "They're like bunch o' crabs in a bucket." 를 직역하면, "그 사람들은 양동이 안에 있는 게들 같아." 지만, 그 안에 담긴 뜻은, "(통안에 담긴 게 마냥) 그들은 서로 질투해서 서로 싸운다." (게를 잡으면, 서로 못나가게 잡아 당기기 때문) 인 것과 같은 이치이다. 그러나 말장난(pun)이 연결되어있는 경우에는 직역버전의 느낌도 다루어지는 만큼 상당히 조심스럽게 다뤄야 할 번역 문구. 그러나 이런 번역에 대한 의견들도 부질없이, 한국에서는 '''내 [[멘탈]]은 [[멘탈붕괴|승천]]했어'''라는 [[초월번역]]으로 퍼지게 되었다. == 가사 == >Well, I was just driving down Northern Avenue >음, 제가 북쪽 거리에서 운전하고 있었는데 > >And all of a sudden I was just minding my own business >어느 순간 저는 그냥 제 일에 집중하고 있었을 뿐인데, > >{{{+2 '''BAM!''' }}} >{{{+2 '''꽝!'''}}} > >It hit me hard from the back! >뒤에서 강한 충격을 받았어요! > >{{{+2 '''FOOM!'''}}} >{{{+2 '''꽝!!'''}}} > >The fire was everywhere! >온 사방이 불난리였죠! > >{{{+2 '''Foom! FOOM!'''}}} >{{{+2 '''꽝! 꽝!'''}}} > >Blowin' up, made a big loud noise like >다 터지고 엄청나게 큰소리가 막 이렇게 > >{{{+2 '''Boom!↗Boom!↘Boom!↗↗'Boom!→'''}}} >{{{+2 '''꽝!↗꽝!↘꽝!↗↗꽝!'''}}} > >I was like - '''OH!''' >전 이렇게- '''오!''' > >The fire was arcing like a rainbow. >불이 꼭 무지개처럼 포물선 형태로 튀었죠. > >'''SHEWW!''' >'''쉬이익!''' > >A little spark jumped up and I was like >작은 불똥이 여기저기 막 튀고 저는 > >'''WHOA!''' Totally out of the blue... >'''오와!'''난데없이 사방이 난리였죠. > >Reality hits you hard, bro.. >세상살이 힘들어, 친구. > >(the time and place, you'll never know..) >당신이 생각치도 못한 때에... > >Reality hits you hard, bro. >세상살이 힘들어, 친구. > >I still feel kinda shaken up Kinda crazy right now. >전 아직도 약간 소름이 돋은 상태이고, 정신이 없어요. > >Guy's still stuck in there His car is still hot. >남자는 아직도 저기 갇혀있는데, 그 남자 차는 아직도 뜨거워요. > >They're gonna shut the power off Get that guy out of there. >그들이 곧 와서 시동을 끄고 그 남자를 꺼내주겠죠. > >Hopefully get his insurance card, So i can get my vehicle fixed. >그의 보험카드도 있으면 좋겠는데, 그래야 제 차를 고칠 수 있잖아요. > >{{{+2 '''BAM!''' }}} >{{{+2 '''꽝!'''}}} > >It hit me hard from the back! >뒤에서 강한 충격을 받았어요 > >{{{+2 '''FOOM!'''}}} >{{{+2 '''꽝!!'''}}} > >The fire was everywhere! >온 사방이 불난리였죠! > >{{{+2 '''Foom! FOOM!'''}}} >{{{+2 '''꽝! 꽝!'''}}} > >Blowin' up, made a big loud noise like. >다 터지고 엄청나게 큰소리가 막 이렇게 > >{{{+2 '''Boom!↗Boom!↘Boom!↗↗'Boom!→'''}}} >{{{+2 '''꽝!↗꽝!↘꽝!↗↗꽝!'''}}} > >I was like - '''OH!''' >전 이렇게- '''오!''' > >The fire was arcing like a rainbow. >불이 꼭 무지개처럼 포물선 형태로 튀었죠. > >'''SHEWW!''' >'''쉬이익!''' > >A little spark jumped up and I was like >작은 불똥이 여기저기 막 튀고 저는 > >'''WHOA!''' Totally out of the blue... >'''오와!'''난데없이 사방이 난리였죠. > >Reality hits you hard, bro.. >세상살이 힘들어, 친구. > >(It could be a Camaro...) >카마로였을 수도 있어... > >Reality hits you hard, bro.. >세상살이 힘들어, 친구. > >(So hard..) >엄청 세게... > >Reality hits you hard, bro.. > 세상살이 힘들어, 친구. > >(Reality hits you hard) >세상살이 힘들어 > >Reality hits you hard, bro.. >세상살이 힘들어, 친구. > >Bro.. >친구.. >Bro.. >친구.. == 관련 영상 == 해당 영상을 만든 [[https://www.youtube.com/channel/UCNYrK4tc5i1-eL8TXesH2pg|schmoyoho]][* 밴드 The Gregory Brothers의 유튜브 계정이다.]는 위 영상 말고도 다른 오토튠 노래들로 아주 유명하다. 유튜브 채널을 들러보면 Reality Hits you Hard Bro처럼 밈이 되진 않더라도 아주 성실하게 이런 류의 곡들을 양산해 내고 있다. [youtube(ej_H8wYo2s4)] 오바마를 굉장히 열심히 써먹는다. 이 영상은 Reality Hits You Hard Bro 이전에 올라왔지만 Schmoyoho식 오토튜닝의 정수로 꼽힌다. [youtube(nZcRU0Op5P4)] 이후 'Dead Giveaway!(결정적인 증거였죠!)'라는 영상이 인기를 끌었다. 아래는 가사와 번역문. 영상의 주인공은 찰스 램지(Charles Ramsey)로 10년 전 납치됐던 여성 실종자 3명을 구한 분이다. 자세한 것은 [[http://m.yna.co.kr/kr/contents/?cid=AKR20130508118700009&site=0100000000|1]][[http://imnews.imbc.com/weeklyfull/weekly04/3281087_17957.html|2]][[http://biz.chosun.com/site/data/html_dir/2013/05/24/2013052402106.html|3]] >I knew somethin was wrong when a >전 뭔가가 잘못되었다는 것을 알았어요 >little pretty white girl >예쁘고 어린 백인 소녀가 >ran into a black man's arms >흑인 남성의 팔에게 달려올 때요 > >dead giveaway, dead giveaway >결정적인 증거였죠, 결정적인 증거였어요 >my neighbor got big testicles >제 이웃들은 큰 고환을 가졌어요 >cause we see this dude everyday >왜냐면 우린 그 친구들을 매일 보거든요 >we eat ribs with this dude, >우린 그들과 갈비 요리를 같이 먹어요 >but we didn't have a clue >하지만 우린 아무것도 몰랐어요 >that that girl was in that house, >그, 그 소녀가 그 집에 있었다는 건 >she said please help me get out >걔가 나갈 수 있게 도와달라고 소리쳤어요 > >so I opened the door, we can't get in that way >그래서 문을 열었지만 우린 그쪽으로 들어올 수가 없었어요 >a body can't fit through the door, only your hand >문에 몸이 들어가지 못했어요, 오직 손만 들어갈 수 있었죠 >so we kick-kicked the bottom, >그래서 우린 아래쪽을 차, 찼어요 >and she comes out, and she says >그리고 그녀가 나왔을 때 그녀가 말했죠 >it's some more girls up in that house >저 집 위에 여자가 더 있다고 >call 911 and they caught him >911을 부르고 그들은 그를 >at mcdonald's >맥도날드에서 잡았어요 > >I knew somethin was wrong when a >전 뭔가가 잘못되었다는 것을 알았어요 >little pretty white girl >예쁘고 어린 백인 소녀가 >ran into a black man's arms >흑인 남성의 팔에게 달려올 때요 == 관련 문서 == * [[Bed Intruder Song]] * [[ain't nobody got time for that]] * ~~[[매드무비|음MAD]]~~ * [[오토튠]] * [[호롤롤로]] [[분류:인터넷 밈]] Reality Hits You Hard Bro 문서로 돌아갑니다.