おかしな国のおかし屋さん

1 개요

아이돌 마스터의 프로젝트 중 하나인 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 게임 스타라이트 스테이지에서 등장한 오리지널 곡 純情Midnight伝説를 포함한 앨범 시리즈 STARLIGHT MASTER 05 純情Midnight伝説에 수록된 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 등장 아이돌 미무라 카나코의 두번째 솔로곡.

과자를 좋아하는 아이돌 카나코답게 이번에도 과자 관련 노래인데. 첫번째 솔로곡인 쇼콜라 티아라가 연인과 함께 사랑을 과자에 비유해서 다룬 것이라면 이번에는 한편의 동화를 들려주는 듯한 내레이션과 왕자를 위해 과자 만들기를 한다는 카나코다운 노래. 중간 부분에 자기도 모르게 만든 레몬타르트를 한 조각 먹는데... 그 조각 하나가 왕자의 입술에 닿으면서...

2 가사

むかしむかし、あるところに、お菓子の国がありました。
옛날 옛날 어느 곳에 과자의 나라가 있었습니다.

(Dan Duwa Dan Dan Duwa ×3)
(Dan Duwa Wa)

そこに、1人の娘が小さなお菓子屋さんを開いていました。
그곳에는 한 명의 소녀가 작은 과자 가게를 열고 있었어요.
これは、そんなある日の物語です。
이건 그런 어느 날의 이야기입니다.
はじまり、はじまり。
그럼 시작해볼까요.

おはよう!お天道様が にっこり
좋은 아침! 햇님이 방끗
おいしい お菓子並べて ほっこり
맛있는 과자를 늘어놓고 생끗

最初のお客さんは メレンゲうさぎさん
처음으로 찾아온 손님은 머랭 토끼
あわてて こう言いました
다급히 이렇게 말했습니다
「たいへん!王子が目を覚まさないの!」
[큰일이야! 왕자님이 깨어나지 않아!]

「あらあら、困ったわ。どうしましょう。」
[어머나, 큰일이네. 어쩌지.]
すると、メレンゲうさぎは言いました。
그러자 머랭 토끼가 말했습니다.
「あま〜いキスなら目がさめる!」
[달콤~한 키스라면 눈을 뜰거야!]

だけど そんないきなり 恥ずかしいから
하지만 갑자기 그런 건 부끄러우니까
とりあえず あま〜いお菓子 作っちゃお!
일단은 달콤~한 과자를 만들자!

あまい キスだなんて
달콤한 키스라니
わたし できない
난 못 해
ドキドキがとまらない
두근거림이 멈추지 않아
これはなぜかしら?
이건 어째서일까?

あまい お菓子つくって
달콤한 과자를 만들어서
わたし どうしよう
난 어쩌려는 걸까
焼く前のタルト
굽기 전의 타르트
未熟なわたしみたい
미숙한 내 모습 같아

(Dan Duwa Dan Dan Duwa ×3)
(Dan Duwa Wa)

メレンゲうさぎは言いました。
머랭 토끼가 말했습니다.
「あれあれ、ガラス砂糖の靴がない!王子の大切なものなのに…」
[어라라, 유리설탕 구두가 없어! 왕자님의 소중한 물건인데...]
「たいへん!じゃあわたしが作り直すわ。お砂糖取ってこなきゃ!」
[큰일이네! 그럼 내가 다시 만들게. 설탕을 가져와야지!]

お砂糖 わたしの家に たっぷり
설탕이라면 우리 집에 가득
おいしい お菓子の家に たっぷり
맛있는 과자의 가게에 가득

わたがしのベッドに
솜사탕 침대에
ハチミツのお風呂
벌꿀 욕조
蛇口ひねれば 金平糖!
수도꼭지를 틀면 별사탕!
「そう、夢のマイホーム」
[그래, 꿈의 마이 홈]

お砂糖だったら、そうね。
설탕이라면, 으음.
リビングの、いちばん大きな窓かしら?
부엌의 가장 커다란 창문이 좋겠지?
窓枠をはずして、早く戻らなきや!
창틀을 떼어내서 서둘러 돌아와야!

そうだ お気に入りの わたしのヒール
그래 즐겨 신는 내 힐을
とりあえず お手本にして 作っちゃお!
우선 견본삼아서 만들자!

あまい キスだなんて
달콤한 키스라니
わかし できない
난 못 해
トキメキがあふれる
두근거림이 넘쳐흘러
ガラス砂糖の靴
유리설탕 구두

あまい お菓子みたいに
달콤한 과자처럼
わかし 心も
내 마음도
デコレーションしたら
데코레이션 하면
勇気を出せるかしら
용기를 낼 수 있을까

タルトが焼けたわ!いい香り!
타르트가 구워졌어! 좋은 향기!
カスタードクリーム、レモンを並べて、レモンタルト完成!
카스타드 크림, 레몬을 올려서 레몬 타르트 완성!

あとは…!
그럼 이제...!

(Dan Duwa Dan Dan Duwa ×3)
(Dan Duwa Wa)

…ちょっとだけ味見しちゃお!
...조금만 맛을 보자!
ぱくっ もぐもぐもぐ
얌 우물우물우물
おいしい〜!
맛있어~!

あ!
아!

うっかり、食べかけのタルトが、王子の口唇に!
먹다가 흘린 타르트가 그만, 왕자님의 입술에!

あわわ ど、ど、ど、どうしよ!
아와와, 어, 어, 어, 어쩌지!
わたし なんてこと!
내가 무슨 짓을!
布巾を濡らして
수건을 적셔서
はやく拭かなくちゃ
어서 닦아내야

あれ!?
어머나!?

あやや 王子の瞳
아야야 왕자님의 눈이
ゆっくり 開いてく!
천천히 열렸어!
まさかのミラクル
예상 못한 미라클
はじめまして王子様
안녕하세요, 왕자님

「甘酸っぱいキスで、僕は目を覚ましました。ありがとう。
[새콤달콤한 키스로 난 깨어났습니다. 고맙소.
よかったら、このガラス砂糖の靴を履いてみてくれませんか?」
괜찮다면, 이 유리설탕 구두를 신어보지 않겠습니까?]
娘が、そろそろと足を入れてみると、なんとぴったり!
소녀가, 조심조심 발을 넣어보니, 꼭 들어맞았어!

…こうして王子様と 幸せに暮らしました。
...이렇게 왕자님과 행복하게 살았답니다.

めでたし、めでたし。
경사났네, 경사났어.