星屑ビーナス

1 Aimer(가수)의 곡

1.1 개요

앨범 Sleepless Nights의 9번 트랙이다. 특이하게도 별무리 비너스를 유튜브 등지에서 검색하다 보면 나이트코어 버전이 훨씬 많이 나온다. [1]다만 한글이 아닌 원곡 그대로 치면 그런대로 찾을 수 있는 편.

태진노래방에도 수록되어있다 번호는 27740

2 가사

星屑ビーナス'
笑っていたのは
와랏테이타노와
웃고 있었던건
“強がり”からじゃなく
츠요가리 카라쟈나쿠
"강한척" 이 아니라
泣き顔なんか
나키카오 난카
우는 얼굴 같은건
もう見たくないでしょ?
모-미타쿠나이데쇼
이제 보기 싫죠?
星屑みたいな
호시쿠즈 미타이나
별들 같은
ひと粒の出会い
히토츠부노 데아이
하나의 만남
サヨナラ?
사요나라?
안녕히?
最後の言葉が見つからない
사이고노 코토바가 미츠카라나이
작별의 말을 찾을수 없어



そうだよ
소-다요
그래요
私は平気だよ 強いから
와타시와 헤이키다요 츠요이카라
나는 괜찮아요 강하니까
顔あげて 「ゴメンネ」って
카오 아게테 고멘넷테
얼굴 들어「미안해」라고
もう言わないで ツライから
모-이와 나이데 츠라이카라
더이상 말하지마 괴로우니까



It's so precious
It's so precious
It's so precious
こんなはずじゃなかったけど
콘나하즈쟈 나캇타케도
이럴라고 한게 아니지만
Now I miss it
Now I miss it
Now I miss it
一人でも歩いてく
히토리데모 아루이테쿠
혼자라도 나아가



笑っていたのは
와랏테이타노와
웃고 있었던건
“強がり”からじゃなく
츠요가리 카라쟈나쿠
"강한척" 이 아니라
泣き顔なんか
나키카오 난카
우는 얼굴 같은건
もう見たくないでしょ?
모-미타쿠나이데쇼
이제 보기 싫죠?
星屑みたいな
호시쿠즈 미타이나
별들 같은
ひと粒の出会い
히토츠부노 데아이
하나의 만남
大丈夫
다이죠-부
괜찮아
次の光ならすぐそこに
츠기노 히카리나라 스구 소코니
다음 빛이라면 바로 거기에



そうだよ
소-다요
그래요
悲しい顔をするくらいなら
카나시이 카오오 스루쿠라이나라
슬픈 얼굴을 할 정도라면
顔あげて いつもよりも
카오아게테 이츠모요리모
얼굴 들고 언제나 보다
微笑んで いたいから
호호엔데 이타이카라
미소지어줘 아프니까



You're so precious
You're so precious
You're so precious
君との時間の全て
키미토노 지칸노 스베테
너와의 시간을 전부
Now I miss you
Now I miss you
Now I miss you
抱きしめて歩いてく
다키시메테 아루이테쿠
끌어안고 나아가



笑っていたのは
와랏테이타노와
웃고 있었던건
“強がり”からじゃなく
츠요가리 카라쟈나쿠
"강한척" 이 아니라
泣き顔なんか
나키카오 난카
우는 얼굴 같은건
もう見たくないでしょ?
모-미타쿠나이데쇼
이제 보기 싫죠?
一番きれいな私を覚えてて
이치방 키레나 와타시오 오보에테테
가장 예쁜 나를 기억해줘
もうバイバイ?
모-바이바이
이제 안녕?
最後の言葉が見つからない
사이고노 코토바가 미츠카라나이
작별의 말을 찾을수 없어



今さら 涙が止まらないよ…
이마사라 나미다가 토마라나이요
이제 와서 눈물이 멈추지 않아



望んでいたのは
노존데타노와
바라고 있던 건
大げさなことじゃなく
오오게사나 코토쟈나쿠
큰 일이 아니고
ここにいてもいいよって言葉だけ
코코니 이테모 이이욧테 코토바 다케
여기에 있어도 괜찮아 라는 말 뿐
星屑みたいな
호시쿠즈 미타이나
별들 같은
私を覚えてて
와타시오 오보에테테
나를 기억해줘
大丈夫
다이죠-부
괜찮아
次の出会いならすぐそこに
츠기노 데아이나라 스구 소코니
다음 만남이라면 바로 거기에
  1. 이 곡의 나이트코어 버전은 다른 무식한(...) 곡들과는 다르게 빠르기도 적절하고 듣기도 좋은 편이다. 둘 중 뭐가 더 좋은지는 개인의 취향이다.