真夏のサプライズ!

한여름의 서프라이즈!

본 항목은 한여름의 서프라이즈!로 들어올 수 있습니다.

450px

1 개요

츠키우타에 등장하는 아이돌 하즈키 요우의 솔로곡
작사/작곡은 츠키우타 8월 담당인 우타타P
2015년 8월 28일에 발매된 음반 El Sol Florecer에 수록되어 있다.

2 가사

さっき見つけた まるっと不思議な!
삿-키 미츠케타 마룻-토 후시기나!
조금 전에 발견했어 말 그대로 이상한!
さっとペンギン 滑って行った!
삿-토펭-긴- 스벳-테 잇-타!
휙하고 펭귄이 미끄러져 갔다!
パッと見返る マジっと二度見で!
팟-토 미카에루 마짓-토 니도미데!
확 하고 되돌아봐 진짠가 하고 다시보고!
ハッと気づけば タタっと追った!
핫-토 키즈케바 타탓-토 옷-타!
핫 하고 정신을 차리면 탁탁하고 쫓았다!
真夏のペンギン!あり得ないだろう!
마나츠노 펭-긴! 아리에나이다로우!
한 여름에 펭귄! 말이 안 되잖아!
だけども!echt!ハッキリ見たぞ!
다케도모!echt!밧-키리 미타조!
그래도! 진짜로! 확실히 봤다고!
自由の夢 欲しくてゆくなら
지유-노 유메 호시쿠테 유쿠나라
자유의 꿈을 원해서 가는거라면
翼なしで飛べるだろう
츠바사나시데 토베루다로우
날개 없이도 날수 있겠지
他人の檻 打ち破れずとも
타닌-노 오리 우치야부레즈토모
타인의 우리 깨부수지는 못해도
抜け出す道 見つけたら
누케다스 미치 미츠케타라
빠져나갈 길을 발견했다면
そんなのビックリ!サプライズ!
손나노 빗-쿠리! 사프라이즈!
그런건 깜짝! 서프라이즈!
さっと調べた まるっとニュースを!
삿-토 시라베타 마룻-토 뉴-스오!
쓱 하고 조사했어 말 그대로 뉴스를!
きっとペンギン 遁走事件!
킷-토 펭-긴- 토우소우지켄-!
분명 펭귄 도주사건!
ダッっと追いかけ ここってどこだよ!
닷-토 오이카케 코콧-테 도코다요!
탁하고 쫓아가 여기는 어디냐고!
ハッと気づけば 額に汗!
핫-토 키즈케바 히타이니 아세!
핫 하고 정신을 차리면 이마엔 땀이!
真夏にこんなこと!あり得ないだろう!
미나츠니 콘나코토! 아리에나이다로우!
한 여름에 이런 일! 말이 안 되잖아!
だけども!echt!ハッキリさせたい!
다케도모!echt!핫-키리사세타이!
그래도! 진짜! 확실하게 하고 싶어!
縛られずに 生きていけるなら
시바레라즈니 이키테이케루나라
속박되지 않고 살수있다면
好きなように やればいい
스키나요우니 야레바이이
좋을대로 하면 돼
抜けたさきに やりがいあるなら
누케타사키니 야리가이 아루나라
빠져나간 곳에 보람이 있다면
他人の目を 驚かせ
타닌-노 메오 오도로카세
다른 사람의 눈을 놀라게 해!
そうすりゃビックリ!サプライズ!
소우스랴 빗-쿠리! 사프라이즈!
그렇게 하면 깜짝! 서프라이즈!
ずっと追いかけ 走ったいるけど!
즛-토 오이카케 하싯-타이루케도!
계속 쫓아서 달리고 있지만!
きっと意味とか まるっとないよ!
킷-토 이미토카 마룻-토나이요!
분명 의미 같은건 말 그대로 없지!
ちょっとおかしく 思ったいるなら!
춋-토오카시쿠 오못-타이루나라!
조금 이상하다고 생각하고 있다면!
きっとそいつで 当たってるだろ!
킷-토 소이츠데 아탓-테루다로!
분명 그걸로 맞는 거겠지!
真夏のペンギン!あり得ないからね!
마나츠노 펭-긴-! 아리에나이카라네!
한 여름의 펭귄! 말이 안 되니까 말이지!
とにかく!echt!ハッキリしたい!
토니카쿠!echt!핫-키리시타이!
어쨌든! 진짜로! 확실히 하고 싶어!
自由の夢 欲しくてゆくから
지유노 유메 호시쿠테 유쿠카라
자유의 꿈을 원해서 갈 테니까
翼なしで 飛べるだろう
츠바사나시테 토베루다로우
날개 없이도 날수있겠지
追いかけてる 理由はただそれ
오이카케테루 리유-와 타다소레
쫒아가는 이유는 단지 그것 뿐
見届けたい この想い
미토도케타이 코노 오모이
지켜보고 싶어 이 마음
多分ねビックリ!サプライズ!
타분-네 빗-쿠리! 사프라이즈!
아마도 깜짝! 서프라이즈!
ほんとに!ビックリ!
혼-토니! 빗-쿠리!
정말로! 깜짝!
真夏のトリ 夢のようだろう
마나츠노 토리 유메노 요우다로우
한 여름의 새 꿈꾸는 것 같잖아
自分の 夢重ねてる
지분-노 유메 카사네테루
자신의 꿈을 겹쳐서
他人のこと 応援できたら
타닌-노코토 오-엔-데키타라
다른 사람을 응원 할 수 있다면
翼なしで飛べるだろう・・・
츠바사나시테 토베루다로우...
날개 없이도 날수 있겠지...
翼なしで飛べるだろう・・・
츠바사나시테 토베루다로우...
날개 없이도 날수 있겠지...
翼なしで飛び立った・・・!
츠바사나시테 토비탓-타...!
날개 없이도 날아올랐다...!
真夏の ビックリ サプライズ!
마나츠노 빗-쿠리 사프라이즈!
한 여름의 깜짝 서프라이즈!