한여름의 서프라이즈!
본 항목은 한여름의 서프라이즈!로 들어올 수 있습니다. |
1 개요
츠키우타에 등장하는 아이돌 하즈키 요우의 솔로곡
작사/작곡은 츠키우타 8월 담당인 우타타P
2015년 8월 28일에 발매된 음반 El Sol Florecer에 수록되어 있다.
2 가사
さっき見つけた まるっと不思議な! 삿-키 미츠케타 마룻-토 후시기나! 조금 전에 발견했어 말 그대로 이상한! さっとペンギン 滑って行った! 삿-토펭-긴- 스벳-테 잇-타! 휙하고 펭귄이 미끄러져 갔다! パッと見返る マジっと二度見で! 팟-토 미카에루 마짓-토 니도미데! 확 하고 되돌아봐 진짠가 하고 다시보고! ハッと気づけば タタっと追った! 핫-토 키즈케바 타탓-토 옷-타! 핫 하고 정신을 차리면 탁탁하고 쫓았다! 真夏のペンギン!あり得ないだろう! 마나츠노 펭-긴! 아리에나이다로우! 한 여름에 펭귄! 말이 안 되잖아! だけども!echt!ハッキリ見たぞ! 다케도모!echt!밧-키리 미타조! 그래도! 진짜로! 확실히 봤다고! 自由の夢 欲しくてゆくなら 지유-노 유메 호시쿠테 유쿠나라 자유의 꿈을 원해서 가는거라면 翼なしで飛べるだろう 츠바사나시데 토베루다로우 날개 없이도 날수 있겠지 他人の檻 打ち破れずとも 타닌-노 오리 우치야부레즈토모 타인의 우리 깨부수지는 못해도 抜け出す道 見つけたら 누케다스 미치 미츠케타라 빠져나갈 길을 발견했다면 そんなのビックリ!サプライズ! 손나노 빗-쿠리! 사프라이즈! 그런건 깜짝! 서프라이즈! さっと調べた まるっとニュースを! 삿-토 시라베타 마룻-토 뉴-스오! 쓱 하고 조사했어 말 그대로 뉴스를! きっとペンギン 遁走事件! 킷-토 펭-긴- 토우소우지켄-! 분명 펭귄 도주사건! ダッっと追いかけ ここってどこだよ! 닷-토 오이카케 코콧-테 도코다요! 탁하고 쫓아가 여기는 어디냐고! ハッと気づけば 額に汗! 핫-토 키즈케바 히타이니 아세! 핫 하고 정신을 차리면 이마엔 땀이! 真夏にこんなこと!あり得ないだろう! 미나츠니 콘나코토! 아리에나이다로우! 한 여름에 이런 일! 말이 안 되잖아! だけども!echt!ハッキリさせたい! 다케도모!echt!핫-키리사세타이! 그래도! 진짜! 확실하게 하고 싶어! 縛られずに 生きていけるなら 시바레라즈니 이키테이케루나라 속박되지 않고 살수있다면 好きなように やればいい 스키나요우니 야레바이이 좋을대로 하면 돼 抜けたさきに やりがいあるなら 누케타사키니 야리가이 아루나라 빠져나간 곳에 보람이 있다면 他人の目を 驚かせ 타닌-노 메오 오도로카세 다른 사람의 눈을 놀라게 해! そうすりゃビックリ!サプライズ! 소우스랴 빗-쿠리! 사프라이즈! 그렇게 하면 깜짝! 서프라이즈! ずっと追いかけ 走ったいるけど! 즛-토 오이카케 하싯-타이루케도! 계속 쫓아서 달리고 있지만! きっと意味とか まるっとないよ! 킷-토 이미토카 마룻-토나이요! 분명 의미 같은건 말 그대로 없지! ちょっとおかしく 思ったいるなら! 춋-토오카시쿠 오못-타이루나라! 조금 이상하다고 생각하고 있다면! きっとそいつで 当たってるだろ! 킷-토 소이츠데 아탓-테루다로! 분명 그걸로 맞는 거겠지! 真夏のペンギン!あり得ないからね! 마나츠노 펭-긴-! 아리에나이카라네! 한 여름의 펭귄! 말이 안 되니까 말이지! とにかく!echt!ハッキリしたい! 토니카쿠!echt!핫-키리시타이! 어쨌든! 진짜로! 확실히 하고 싶어! 自由の夢 欲しくてゆくから 지유노 유메 호시쿠테 유쿠카라 자유의 꿈을 원해서 갈 테니까 翼なしで 飛べるだろう 츠바사나시테 토베루다로우 날개 없이도 날수있겠지 追いかけてる 理由はただそれ 오이카케테루 리유-와 타다소레 쫒아가는 이유는 단지 그것 뿐 見届けたい この想い 미토도케타이 코노 오모이 지켜보고 싶어 이 마음 多分ねビックリ!サプライズ! 타분-네 빗-쿠리! 사프라이즈! 아마도 깜짝! 서프라이즈! ほんとに!ビックリ! 혼-토니! 빗-쿠리! 정말로! 깜짝! 真夏のトリ 夢のようだろう 마나츠노 토리 유메노 요우다로우 한 여름의 새 꿈꾸는 것 같잖아 自分の 夢重ねてる 지분-노 유메 카사네테루 자신의 꿈을 겹쳐서 他人のこと 応援できたら 타닌-노코토 오-엔-데키타라 다른 사람을 응원 할 수 있다면 翼なしで飛べるだろう・・・ 츠바사나시테 토베루다로우... 날개 없이도 날수 있겠지... 翼なしで飛べるだろう・・・ 츠바사나시테 토베루다로우... 날개 없이도 날수 있겠지... 翼なしで飛び立った・・・! 츠바사나시테 토비탓-타...! 날개 없이도 날아올랐다...! 真夏の ビックリ サプライズ! 마나츠노 빗-쿠리 사프라이즈! 한 여름의 깜짝 서프라이즈! |