시간의 비, 최종전쟁

1 개요

시간의 비, 최종전쟁(時ノ雨、最終戦争)은 IAVOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 Orangestar.

우타이테 월피스 카터의 첫번째 앨범「월피스 사의 제공으로 보내드립니다.」[1] 수록용으로 제작된 곡으로, 2015년 12월 20일 니코니코 동화에 월피스카터의 불러보았다와 동시투고 되었다.

11일 뒤인 12월 31일 2015년이 끝나기 직전에 10만 재생을 넘어 VOCALOID 전당에 입성하였다.

2 영상

[1]

  • 원본
  • 월피스 카터 버전
  • 원작자의 공식 유튜브영상

3 가사

[2]

答えて ねぇ
코타에테네-
대답해줘 제발

にわか雨が寄せる街の夜へ
니와카 아메가 요세루 마치노 요루에
소나기가 밀려오는 거리의 밤으로

沈む世界 感覚遡行
시즈무 세카이 칸카쿠 소코-
가라앉는 세상, 감각 역행

「きっと僕ら生まれながら
킷토 보쿠라 우마레 나가라
「분명 우리는 태어나면서

何処にもないコタエを探してる」
도코니모나이 코타에오 사가시테루
어디에도 없는 답을 찾고 있어」



応えて ねぇ
코타에테 네-
응해줘 제발



叶えて 何を?
카나에테 나니오
이뤄줘 무엇을?



今日の世界はいかがです?
쿄-노 세카이와 이카가데스
오늘의 세상은 어떤가요?

きっと言われずとも君は
킷토 이와레즈토모 키미와
분명 말하지 않아도 너는

君を知っているだろうともさ
키미오 싯테이루다로- 토모사
너를 알고 있겠지만 말이야

けどまだ信じられぬだろう
케도 마다 신지라레누다로-
하지만 아직 믿겨지지 않겠지

終わる日々の果て
오와루 히비노 하테
끝나는 나날의 끝



泣き出した想の彼方
나키다시타 소-노 카나타
울기 시작한 생각의 저편

終わらない善と悪の祭典
오와라나이 젠토 아쿠노 사이텐
끝나지 않는 선과 악의 제전

「なんてざま期待も無いな」
난테 자마 키타이모 나이나
「가관이군, 기대하는 것도 없어」

って君は君を掻き消した
테 키미와 키미오 카키 케시타
라며 너는 너를 지웠어



時の流れに希望さえもう
토키노 나가레니 키보- 사에 모-
시간의 흐름에 희망조차 더 이상

描けない世界で
에가케나이 세카이데
그릴 수 없는 세상에서

正しさなんて誰にもわかんないから
타다시사 난테 다레니모 와칸나이카라
올바름 따윈 아무도 모르니까

君は何を願ってもいいの
키미와 나니오 네갓테모 이이노
너는 무엇을 바라도 괜찮아



コタエハ? 無いよ…
코타에와 나이요
답은? 없어...



「僕のことなどきっと僕はまだ」
보쿠노 코토나도 킷토 보쿠와 마다
「나 같은 건 분명 나는 아직」

悲しさのみ木霊する
카나시사 노미 코다마스루
슬픔만이 메아리쳐

孤独の中遠く浮かぶ昨日は
코도쿠노 나카 토오쿠 우카부 키노-와
고독 속에서 멀리 떠오르는 어제는



今日で世界は終わります
쿄-데 세카이와 오와리마스
오늘로 세상은 끝납니다

君が拒めど此の暮れに
키미가 코바메도 코노 쿠레니
네가 거부해도 이 해질 녘에

咲カセ死ニ花
사카세 시니바나
피우자, 사후의 명예

成るは厭なり思うは成らず
나루와 이야나리 오모우와 나라즈
이루는 걸 싫어하면 이뤄지지 않지

君の全てはね
키미노 스베테와 네
너의 모든 것은 있지



止まない憂いの最中
야마나이 우레이노 사나카
끝없는 근심의 한 가운데

二つ感情は対を成して願いを放つ
후타츠 칸죠-와 츠이오 나시테 네가이오 하나츠
두 개의 감정은 대조를 이루며 기도를 해

君は覚えてるかな
키미와 오보에테루카나
너는 기억하고 있을까

あの日涙の意味を
아노히 나미다노 이미오
그 날의 눈물의 의미를



この世はまだ終わらない
코노 요와 마다 오와라나이
이 세상은 아직 끝나지 않아

明けぬ夜が今日を塞いでたって
아케누 요가 쿄-오 후사이데탓테
밝지 않는 밤이 오늘을 틀어막았다 해도

僕は歌う「嫌いじゃないな」って
보쿠와 우타우 키라이쟈 나이낫테
나는 노래해 「싫지 않아」 라며

さぁクラい空が ハれる
사- 쿠라이 소라가 하레루
자, 어두운 하늘이 개어



泣き止んだ今日にさらば
나키 얀다 쿄-니 사라바
울음을 그친 오늘에게 이별을

変わらない思いを
카와라나이 오모이오
변함없는 마음을

振り翳すように生きてく
후리 카자스요-니 이키테쿠
번쩍 쳐들고 살아가

泣きながらでいいさ
나키 나가라데 이이사
울면서 해도 괜찮아

それを繰り返して笑える生涯
소레오 쿠리카에시테 와라에루 쇼-가이
그걸 반복하며 웃을 수 있는 일생



また明日の雨に打たれたっていつか
마타 아시타노 아메니 우타레탓테 이츠카
또 내일의 비를 맞는다 해도 언젠가

この世に生まれてきてよかったって
코노 요니 우마레테키테 요캇탓테
이 세상에 태어나서 다행이라고

言えるようになるかな
이에루 요-니 나루카나
말할 수 있게 될까

その日まで
소노 히마데
그 날까지

負けないよ
마케나이요
지지 않아

4 여담

사실 니코동 내에선 월피스카터 버전과 IA 버전 중 어느쪽이 본가냐는 것으로 의견이 분분하다.

월피스카터 쪽이 본가라는 의견을 보면 해당 영상이 월피스카터 버전보다 1분 먼저[3] 투고되긴 했지만 거의 동시에 투고된데다가 Orangestar가 다른 투고곡들과 다르게 오리지널PV 표시를 하지 않은 점, 곡 자체도 월피스카터 앨범용으로 제작되었기 때문에 본가는 월피스카터가 아니겠냐는 것이다.

하지만 월피스카터도 「불러보았다」를 붙이고 투고한 점이라던지 IA버전의 태그에 업로더(Orangestar)가 IA 오리지널곡이라고 적은 사실 등은 위의 주장을 반박하고 있고, 아무래도 Orangestar 직접 작사, 작곡, 투고한 IA버전을 본가로 쳐야하지 않겠냐는 의견도 다수.

물론 본가가 어디든 노래만 좋으면 된다거나 둘 다 듣는다거나, 좋은 거 골라들으면 된다는 의견도 있다.사실이게 정설에 제일 가깝다.
  1. 원제 「ウォルピス社の提供でお送りします。」
  2. 가사출처
  3. 18시 59분