이초간

1 개요

이초간(ニビョウカン)은 GUMIVOCALOID 오리지널 곡이다. MARUDARUMA가 작곡, 작사했다. 2012년 1월 14일 니코니코 동화에 업로드되었다.

2 영상

3 가사

二秒先回り時計合わせて
니뵤우 사키마와리 토케이오 아와세테
2초 시간을 앞 당겨서

落ち着いて振り返ることにしよう
오치츠이테 후리카에루 코토니 시요우
침착하고 되돌아보자

二秒十分すぎる時間だから
니뵤우 쥬우분스기루 지칸다카라
2초 충분한 시간이니까

しくじることの無いように
시쿠지루 코토노 나이 요우니
실패하는 일이 없도록

以上最低限の伝達だけ
이죠우 사이테이겐노 덴타츠다케
이상 최저한의 전달만을

少しの知識は大番狂わせ
스코시노 치시키와 오오반 쿠루와세
어느정도의 지식은 커다란 예상외의 결과

加剰な糖分で肥えてしまって
카죠우나 토우분데 코에테 시맛테
더하고도 남을 당분으로 높아져버리고

忘れさられてしまった
와스레사라레테 시맛타
잊어버리고 말았어

歌声なんて聴こえない
우타고에 난테 키코에나이
음악소리같은건 들리지않아

まるで世界が終わるみたい
마루데 세카이가 오와루 미타이
마치 세계가 끝나버릴 것 같아

雑木林を抜けきったら
조우키하야시오 누케킷타라
잡목림을 없앤다면

反対車線の人生を
한타이샤센노 진세이오
반대차선의 인생을

迷わないための目印は
마요와나이 타메노 메지루시와
헤매지 않기 위한 표적은

次から次へと切り倒されて
츠기카라 츠기헤토 키리타오사레테
잇달아서 잘려져도

最後に残った一本なんてさ
사이코니 노콧타 잇본 난테사
마지막 남은 한 가지는

…折れない折れない
…오레나이 오레나이
…꺾이지 않아 꺾이지 않아

折らせなどしない
오라세나도 시나이
꺾이게 하지않아

後悔まで引っ張って
코우카이마데 힛밧테
후회까지 이끌어서

感性最大大体報われはしない
칸세이사이다이 다이타이 무쿠와레와 시나이
감성최대 대개 보답받지않아

それでも生きてんだろ
소레데모 이키텐다로
그런데도 살아있잖아

もう実体失態それすら見えない
모우 짓타이 싯타이 소레스라 미에나이
더이상 실체 실태마저도 보이지않아

成功者の妄言 勘定もう一杯
세이코우샤노 모우겐 칸죠우 모우 잇파이
성공자의 망언 계산도 한번 더

泣きたい消えたい 数えられる
나키타이 키에타이 카조에라레루
울고싶어 사라지고싶어 셀수있어

分だけ抱えて
분다케 카카에테
원하는만큼 껴안아

人間らしくさ
닌겐라시쿠사
인간답게말야

二秒価値観は必ずあるもの
니뵤우 카치칸와 카나라즈 아루모노
2초 가치관은 반드시 있는 것

二秒考えはまとめるように
니뵤우 칸가에와 마토메루 요우니
2초 생각은 정리하듯이

二秒明日のことをふと見つめて
니뵤우 아시타노 코토오 후토미츠메테
2초 내일의 일을 문득 바라보며

二秒恐れるがすぐ切り返す
니뵤우 오소레루가 스구 키리카에스
2초 곧 반격이 되돌아온다

二秒理解した言葉の続きと
니뵤우 리카이시타 코토바노 츠즈키토
2초 이해했던 말의 이어짐과

二秒弱いから食べられてそれで
니뵤우 요와이카라 타베라레테 소레데
2초 약하니까 먹혀지고 그래서

二秒涙とか流す暇は無く
니뵤우 나미다토카 나가스히마와 나쿠
2초 눈물을 흘릴 여유는 없이

二秒二秒二秒二秒で
니뵤우 니뵤우 니뵤우 니뵤우데
2초 2초 2초 2초로

…無い 無い どこにも無い
…나이 나이 도코니모나이
…없어 없어 어디에도 없어

がんばってつくったのに
간밧테 츠쿳타노니
열심히 만들었는데

どうすんだい?
도우슨다이?
어떻게 할꺼야?

またすぐそこでさ
마타스구 소코데사
또 거기서 말야

諦めんのかい?
아키라멘노카이?
포기하는 거야?

折れない折れない
오레나이 오레나이
꺾이지 않아 꺾이지 않아

折らせなどしない
오라세나도 시나이
꺾이게 하지않아

後悔まで引っ張って
코우카이마데 힛밧테
후회까지 이끌어서

感性最大大体報われはしない
칸세이사이다이 다이타이 무쿠와레와 시나이
감성최대 대개 보답받지않아

それでも生きてんだろ
소레데모 이키텐다로
그런데도 살아있잖아

もう実体失態それすら見えない
모우 짓타이 싯타이 소레스라 미에나이
더 이상 실체 실태 그것마저도 보이지않아

成功者の妄言 勘定もう一杯
세이코우샤노 모우겐 칸죠우 모우 잇파이
성공자의 망언 계산도 한잔 더

泣きたい消えたい
나키타이 키에타이
울고싶어 사라지고싶어

それでも ちゃんと生きてくよ
소레데모 챤토 이키테쿠요
그런데도 제대로 살아가

人間らしくさ
닌겐라시쿠사
인간답게 말야