1 개요
이 실없이 멋진 세계는, 나를 위해 있다(このふざけた素晴らしき世界は、僕の為にある)는 하츠네 미쿠가부른 VOCALOID 오리지널 곡이다. 2015년 1월 19일 19시 정각에 니코니코 동화에 투고되었다. 작곡가는 n.k.
382번째 주간 VOCALOID 랭킹 1위를 재생수 약 30만으로 차지했다.
노란 배경에 덩그러니 있는 수려한 일러스트로 얼굴의 표정과 입모양이 계속 바뀐다. 곡 자체는 활달하고 빠른 곡으로, 천본앵이나 돌아라! 설월화마냥 와풍이다.
2 영상
원본 PV
3 가사
このふざけた素晴らしき世界 코노 후자케타 스바라시키 세카이 이 장난스럽고 멋진 세상 君に会う為に生きる 키미니 아우타메니 이키루 너를 만나기 위해 살아 今宵は夜が明けるまで咲かそう 코요이와 요가아케루마데 사카소- 오늘 밤은 날이 밝을 때까지 꽃피우자 ぐるぐる目を回して 구루구루 메오 마와시테 빙글빙글 눈을 돌리며 このくそったれで美しい世界 코노 쿠솟ー타레데 우츠쿠시이 세카이 이 엿 같고 아름다운 세상 真っ直ぐ見て突き進め 맛스구 미테 츠키 스스메 똑바로 앞을 보고 나아가 踊れや踊れアホになりましょう 오도레야 오도레 아호니 나리마쇼- 춤춰라 춤춰, 멍청이가 되어 보자 みんな叫べヤンヤイ 민나 사케베 얀야이 모두 외쳐 양야이 もう、ダメになりそ 모-, 다메니 나리소 정말, 멍청이가 될 것 같아 はいッ 하잇- 하이 ! 嘘つき男の虚言癖 우소츠키 오토코노 쿄겐-헤키 거짓말쟁이 남자의 허언증 世の中ではそれも正義? 요노 나카데와 소레모 세이기? 세상에선 그것도 정의? あれよあれよと今日も終わる 아레요 아레요토 쿄-모 오와루 갈팡질팡하며 오늘도 끝나 昼はなに食べたっけ… 히루와나니 타베탓케… 점심에 뭐 먹었더라… 犬も猫も木に登る 이누모 네코모 키니 노보루 개도 고양이도 나무에 올라 あくせくしたって何も 아쿠세쿠시탓-테 나니모 악착 같이 해도 아무것도 始まりはしやせんぜ 하지마리와시야센-제 시작되지 않아 このふざけた素晴らしき世界 코노 후자케타 스바라시키 세카이 이 장난스럽고 멋진 세상 僕は家に引き篭もる 보쿠와 이에니 히키코모루 나는 집에 틀어박혀 ガンガン飛ばすデジタル地球 간-간- 토바스 데지타루 치큐- 펑펑 날리는 디지털 지구 わくわく未来はそこ 와쿠와쿠 미라이와 소코 두근두근 미래는 거기 このくそったれで美しい世界 코노 쿠솟-타레데 우츠쿠시이 세카이 이 엿 같고 아름다운 세상 愉快にはしゃぐだけです 유카이니 하샤구 다케데스 유쾌하게 떠드는 것 뿐입니다 二人が出会う事が運命? 후타리가 데아우 코토가 운-메이? 우리가 만나는 게 운명? それなら悪くないね 소레나라 와루쿠 나이네 그거 나쁘지 않네 病み女の妄想癖 야미 온나노 모-소-헤키 피폐한 여자의 망상벽 世の中ではまだイケるかも? 요노나카데와 마다 이케루카모? 세상에선 아직 통할지도? そんなことばかり考えて 손나 코토바카리 칸-가에테 그런 것들만 생각하다 あぁ、遅刻しそう 아아, 치코쿠시소- 아아, 지각할 것 같아 じじばばも熱を上げる 지지바바모 네츠오 아게루 할멈 할아범도 열을 올려 働けど働けど 하타라케도 하타라케도 일하고 일하지만 ホントにこれで良いの? 혼토니 코레데 이이노? 정말 그걸로 됐니? このふざけた素晴らしき世界 코노 후자케타 스바라시키 세카이 이 장난스럽고 멋진 세상 腐ったりんごにもなる 쿠삿-타 린-고니 모나루 썩은 사과로도 변해 そんなに悲観することもないか 손나니 히칸-스루 코토모 나이카 그렇게 비관할 일도 아니잖아 そこそこに生きてるし 소코소코니 이키테루시 나름대로 살아가고 있고 このくそったれで美しい世界 코노 쿠솟타레데 우츠쿠시이 세카이 이 엿 같고 아름다운 세상 友達ってどう作るの? 토모다칫-테 도- 츠쿠루노? 친구라는 건 어떻게 만들어? 君がいれば問題ないか 키미가 이레바 몬-다이 나이카 네가 있으면 문제 없을 려나 …君って何処にいるの? …키밋-테 도코니 이루노? …넌 어디 있어? もうひっちゃかめっちゃか人混みにまみれて 모- 힛챠카 멧챠카 히토고미니 마미레테 이젠 그냥 마구자비로 인파에 뒤섞여서 流されてるだけに気づかないままで 나가사레테루 다케니 키즈카나이 마마데 흘러갈 뿐이란 걸 눈치 채지 못한 채 不完全で完全な 人間ってそうでしょうよ 후칸젠데 칸젠나 히톳테 소-데쇼-요 불완전하고 완전한 사람이란 건 그런 거지? ほらこんなにこんなに息を切らしてるよ 호라 콘나니 콘나니 이키오키라 시테루요 봐, 이렇게나 이렇게나 숨을 헐떡이고 있어 でもセーブもロードも全く見当たらず 데모 세-부모 로-도모 맛타쿠 미아타라즈 하지만 세이브도 로드도 전혀 보이지 않아 これが僕の油断で魅惑な人生さ 코레가 보쿠노 유단데 미와쿠나 진세이사 이게 나의 방심과 매혹적인 인생이야 このふざけた素晴らしき世界 코노 후자케타 스바라시키 세카이 이 장난스럽고 멋진 세계 君に会う為に生きる 키미니 아우타메니 이키루 너를 만나기 위해 살아 今宵は夜が明けるまで咲かそう 코요이와 요가아케루마데 사카소- 오늘 밤은 날이 밝을 때까지 꽃피우자 ぐるぐる目を回して 구루구루 메오 마와시테 빙글빙글 눈을 돌리며 このくそったれで美しい世界 코노 쿠솟타레데 우츠쿠시이 세카이 이 엿 같고 아름다운 세상 愉快にはしゃぐだけです 유카이니 하샤구 다케데스 유쾌하게 떠드는 것 뿐입니다 他人に言うべきことじゃないが 타닌니 이우베키 코토쟈 나이가 남에게 말할 말은 아니지만 お前ら愛してるぜ 오마에라 아이시테루제 너희들, 사랑한다 |
1절 시작 전, 2절 시작 전, 마지막 후렴 시작 전, 마지막 후렴이 끝난 후에 목소리로는 나오지 않지만 말풍선으로 미쿠가 말하는 것들
1절 시작 전 イントロ的な...何かです 인-트로테키나... 나니카데스 인트로같은... 무언가에요 宜しければ皆様もごー一緒に 요로시케레바 미나사마모 고- 잇쇼니 괜찮으시다면 여러분도 다같이 やんややんや やーいーやー 양-야 양-야 야- 이- 야- 양-야 양-야 야- 이- 야 - 2절 시작 전 お次は二番です 오츠키와 니반-데스 다음은 2절이에요 バカだなと, 笑ってぶっ叩いて慰めて 바카다나토, 와랏-테 붓-타타이테 나구사메테 바보구나 하며 웃으며 때리며 격려하면서 世の中をくそ明るい笑顔で照らしましょう 요노나카오 쿠소 아카루이 에가오데 테라시마쇼- 이 세상을 엿같이 밝은 미소로 비춰나갑시다 はいッ 하잇- 하이 ! 마지막 후렴 시작 전 そういえば好きなモノは最初に食たべる派? 소우이에바 스키나모노와 사이쇼니 타베루 파? 그러고 보니 좋아하는 걸 가장 먼저 먹는 쪽? それとも…最後に食たべる派? 소레토모…사이고니 타베루 파? 그게 아니면…마지막에 먹는 쪽? いやまぁ…どうでも良いですねこんな話し 이야 마…도데모 이이데스네 콘나 하나시 아니 뭐…아무래도 좋겠죠 이런 이야기는 さて, 後半戦ですごゆるりとお楽しみ下さいませ 사테, 고한전데스 고유루리토 오타노시미 구다사이마세 자, 후반전입니다. 마음 놓고 즐겨주시기 바랍니다. 마지막 후렴이 끝난 후 そろそろフィナ-レも近づいてきました 소로소로 피나-레모 치가즈이테키마시타 슬슬 피날레도 가까워져 왔습니다 思い残す事は多々あるわけですが 오모이 노코스 코토모 타다 아루와케데스가 다 하지못한 것도 몇몇 있지만 何だかんだで最終的にはきっと 난-다칸-데 사이슈-테키니와 킷-토 어찌저찌해도 최종적으로는 분명 皆幸せになってる 민나 시아와세니 낫테루 모두 행복해지겠죠 多分? 타분? 아마도? って事にしておきましょう 테 코토니 시테 오키마쇼- 라고 말하는걸로 해두죠 それでは皆様…ご清聴ありがとうございます 소레데와 미나사마…게이쵸우 아리가토 고자이마스 그러면 여러분… 경청해주셔서 감사합니다. HIGH! HIGH! HIGH! |