중세 영어/문법

아래는 중세 영어 문법의 간략한 설명이다.

킹 제임스 성경은 중세 영어가 아닌 초기 근대 영어로 쓰여져 있지만, 중세 영어의 문법적 요소를 많이 가지고 있다.

1 중세 영어 동사의 변화

1.1 인칭 변화

중세 영어의 동사는 기본적으로 -en으로 끝나며 이 -en을 인칭에 기본해서 바꾼다. 기본적 중세 영어의 인칭에 따른 현재형 동사 변화는 다음과 같다.

1인칭 단수 어미 ich: -e
2인칭 단수 어미 thou: -(e)st
3인칭 단수 어미 hit/he/sche: -eth 혹은 eþ
1인칭/2인칭/3인칭 복수 어미 we: -en

예를 들자면, 노래하다라는 강동사인 singen을 예로 들자면
1인칭 단수: ich singe
2인칭 단수: thou singest
3인칭 단수: he singeth
1인칭/2인칭/3인칭 복수: we singen
이 된다.

1.2 시제 변화

중세 영어는 독일어와 비슷하지만 더 단순한 시제 변화가 있다. 시제 변화는 대부분 규칙적이지만, 강동사에 경우에는 불규칙적이다. 불규칙적 과거 시제들을 가진 단어들은 현대 영어에서도 대부분 남아 있으므로 기억하기 쉽다.

규칙적인 동사들에 경우, 어미에 -d나 -t를 붙여주면 된다. 현대 영어에서는 -ed라는 형태로 남아 있다.

과거분사의 경우 과거분사에 ge를 앞에 붙이는 독일어처럼 y를 앞에 붙인다. 뒤에는 어미를 -en에서 -t로 바꾸는 독일어처럼 어미를 en 대신 -ed를 붙인다. 독일어나 현대 영어와 비슷하게 과거 분사는 haven(현대 영어의 have나 현대 독일어의 haben에 해당)을 붙인다.

예 1) Evelyn hath yended his huswurk.
→ Evelyn은 그의 집안일을 끝마쳤다.
(enden이 과거분사형 yended로 바뀌어 붙었다. 주어가 2인칭 격이라 haven은 hath로 변화.)

예 2) Yit, Alice hadde nat yended hire(혹은 her) huswurk.
→ 하지만 Alice는 그녀의 집안일을 전혀 끝마치지 않았다.

독일어와 다르게(독일어에서 과거분사는 문장 끝으로 간다) 문장 구성은 현대 영어와 비슷하다, 그리고 복잡한 독일어의 불규칙적 변화와 다르게 중세 영어의 과거분사는 현대 영어와 매우 유사하다.