Lighters

공식 뮤직비디오.

1 개요

에미넴과 친구 로이스 다 파이브 나인의 프로젝트 듀오인 "Bad Meets Evil"의 1집 앨범 Hell : The Sequel에 수록된 유명한 곡이다. 에미넴과 로이스의 래핑과 그들의 인생을 담은 가사, 피처링인 브루노 마스의 목소리가 조화를 이루며 좋은 평을 들었고, 빌보드 차트 4위에 랭크되는 등 인기를 끌었다.

더 자세한 내용을 알고 싶고 영어가 된다면 영문 위키의 Lighters 항목을 참고하는 것도 도움이 된다.

1.1 가사

(Bruno Mars)
This one's for you and me, living out our dreams
우리의 꿈을 살고 있는 너와 나를 위해

We're all right where we should be
여기가 우리가 있어야 할 곳이야

Lift my arms out wide I open my eyes
두 팔을 벌리고 난 눈을 떠

And now all I wanna see
그리고 지금 내가 보고 싶은 것은

Is a sky full of lighters
빛으로 가득찬 하늘

A sky full of lighters
빛으로 가득찬 하늘
(Emimem)
By the time you hear this I will have already spiralled up
이걸 들을 때쯤 난 이미 불이 붙은[1] 뒤겠지

I would never do nothing to let you cowards fuck my world up
너희 겁쟁이들이 나의 세상을 망치도록 절대 내버려 두지 않을거야

If I was you, I would duck, or get struck like lightening,
만약 내가 너였다면, 난 숙일거야, 아니면 번개를 맞던가

Fighters keep fighting, put your lighters up, point em' skyward uh
파이터 들은 계속해서 싸우지, 빛을 들고 하늘을 가리켜

Had a dream I was king, I woke up, still king...
꿈이 있었어 그건 왕이었지, 난 일어났어 여전히 왕이야...

This rap game's nipple is mine for the milking,
이 랩의 꼭지는 나만이 우유를 짤 수 있지

Till nobody else even fucking feels me, till' it kills me
아무도 나를 이해하지 못한다면, 그것이 나를 죽일 때까지

I swear to god I'll be the fucking illest in this music
하늘에 맹세해 이 음악에서 내가 최고라는 것을

There is or there ever will be, disagree?
현재 또는 미래에도, 안그래?

Feel free, but from now on I'm refusing to ever give up
마음대로 해, 하지만 이제 난 포기하길 거부할거야

The only thing I ever gave up is using. No more excuses.
내가 포기한 유일한 것은 마약 뿐이었지. 더이상의 핑계는 없어.

Excuse me if my head is too big for this building
실례하겠습니다, 만약 나의 머리가 이 건물에 비해 너무 크다면

And pardon me if I'm a cocky prick but you cocks are slick
그리고 실례합니다 만약의 내가 건방진 놈이라면 하지만 네넘들은 뺀질거려

Poppin shit on how you flipped ya life around, crock-of-shit
너네가 인생을 어떻게 변화 시켰는지 떠들어 대면서, 헛소리 하네

Who you dicks try to kid, flipped dick, you did the opposite
네놈들이 누구한테 장난을 치는 거야, 아무것도 변화시킨 건 없어, 오히려 그 반대이지

You stayed the same, cause cock backwards is still cock you pricks
넌 그대로 있었지, 아무리 뒤집어도 쓰레기는 쓰레기야 이 짜증나는 것들아

I love it when I tell em shove it
난 그들에게 닥치라고 말할 때가 제일 좋아

Cause it wasn't that long ago when Marshall sat, luster lacked, lustered
왜냐하면 Marshal이 (마약에) 취해 빛을 잃었던 것은 오래전이야[2]

Cause he couldn't cut mustard, muster up nothing
왜냐하면 그가 아무것도 할 수 없었어, 아무것도.[3]

Brain fuzzy, cause he's buzzin', woke up from that buzz
뇌가 어지럽고, 왜냐하면 취해있었고, 그 취기에서 깨어났지[4]

Now you wonder why he does it, how he does it
이제 너는 궁금해하지 왜 그가 그러는지, 어떻게 그러는지

Wasn't cause he had buzzards circle around his head
그의 머리 위를 둥글게 맴도는 대머리독수리들 때문이 아니었어

Waiting for him to drop dead, was it?
그가 죽기라도 바랬나, 그래?

Or was it, cause them bitches wrote him off
아니면, *년들이 그를 비판했기 때문에?

Little hussy ass fusses, cause fuck it, guess it doesn't matter now, does it
작은 계집애들, 왜냐하면 집어치워, 이젠 상관 없겠지, 그런가

What difference it make?
뭐가 달라지지?

What it take to get it through your thick skulls
너의 그 두꺼운 두개골을 뚫고 전달이 되려면 어찌해야 할까

As if this ain't some bullshit
그게 뭔 거짓말이 아니라고

People don't usually come back this way
사람들은 주로 이렇게 돌아오지 않지

From a place that was dark as I was in
내가 있던 그런 어두운 길바닥에서

Just to get to this place
여기까지 오기 위해서

Now let these words be like a switch blade to a haters rib cage
이 말들이 날 증오하는 모든 이들의 갈빗대에 칼날이 되기를

And let it be known from this day forward
이날 이후로 널리 알려지게 해

I wanna just say thanks cause your hate is what gave me the strength
난 그저 고맙다고 말하고 싶어 왜냐하면 너의 증오가 나에게 힘을 주었으니

So let em bic's raise cause I came with 5'9′ but I feel like I'm 6'8″
그러니 다들 뒤를 들어 왜냐하면 난 5"9'이지만 6"8'처럼 느껴질 거니깐
(Bruno Mars)
This one's for you and me, living out our dreams
우리의 꿈을 살고 있는 너와 나를 위해

We're all right where we should be
여기가 우리가 있어야 할 곳이야

Lift my arms out wide I open my eyes
두 팔을 벌리고 난 눈을 떠

And now all I wanna see
그리고 지금 내가 보고 싶은 것은

Is a sky full of lighters
빛으로 가득찬 하늘

A sky full of lighters
빛으로 가득찬 하늘
(Royce Da 5'9")
By the time you hear this I'll probably already be outtie
네가 이걸 들을 때쯤 난 이미 떠난 뒤겠지

I advance like going from toting iron to going and buying 4 or 5 of the homies the iron man Audi
난 철을 자르고 나르던 시절[5]에서 4~5명의 친구들에게 철 아우디를 사주는데 까지 왔지

My daddy told me slow down, boy, you goin to blow it
나의 아버지는 나에게 천천히 하라고, 아님 망칠거라고 말했지

And I ain't gotta stop the beat a minute
그리고 난 단 한 순간도 비트를 멈추지 않을 거야

To tell Shady I love him the same way that he did Dr Dre on the Chronic
Shady에게 그가 Chronic의 Dr. Dre를 사랑했던 것 처럼 내가 사랑한다고 전해줘

Tell him how real he is or how high I am
그가 얼마나 현실적인지 내가 얼마나 높이 있는지 말해줘

Or how I would kill for him for him to know it
그가 알게 하기 위해서라면 누구를 죽일 수도 있을 거란 것을

I cried plenty tears, my daddy got a bad back
난 충분히 울었어, 나의 아버지는 허리가 안 좋으셨지

So it's only right that I right till he can march right into that post office and tell em to hang it up
그래서 그게 맞아 우체국에 제대로 걸어가서 그것을 때려친다고 말할 수 있을 때까지 난 할거야

Now his career's Lebron's jersey in 20 years
지금 그의 커리어는 Lebron의 져지의 20년 후와 같아

I'll stop when I'm at the very top, You shitted on me on your way up
난 내가 위에 있을 때 멈출거야, 네가 올라갈 때 날 무시했지만[6]

It's 'bout to be a scary drop. Cause what goes up must come down
하지만 이제 아주 무서운 추락이 될거야, 왜냐하면 올라가는 것은 내려오거든

You going down on something you don't wanna see like a hairy box
털난 상자처럼 네가 떨어지는 것을 보고싶어 하지 않겠지만

Every hour, happy hour now, Life is wacky now
모든 시간은 행복한 시간이야. 인생은 이제 미쳤지

Used to have to eat the cat to get the pussy
Pussy를 위해서 여자를 통채로 먹어야 했지

Now I'm just the cats meoww, ow
이제 난 그냥 고양이처럼 야옹하지,

Classic now, always down for the catch weight like Pacquiao
이젠 고전이야, 언제나 무제한 급 싸움을 하는 Pacquiao처럼

Ya'll are doomed
넌 이제 끝이야

I remember when T-Pain ain't wanna work with me
기억해 T-Pain이 나랑 일하고 싶어 하지 않았다는 것을

My car starts itself, parks itself and autotunes
내 차는 알아서 시동을 걸고, 주차도 하고 음악도 틀지

Cause now I'm in the Aston.
왜냐하면 이제 난 Aston을 타거든

I went from having my city locked up, To getting treated like Kwame Kilpatrick
난 내 도시에 들어가지도 못하는 곳에서, Kwame kilpatrick 대우를 받는 곳 까지 왔어

And now I'm fantastic, Compared to a weed high
난 이제 훌륭해 떨 피우고 하이되었던 때에 비해

And y'all niggas just gossipin' like bitches on a radio and TV
이제 너희 깜둥이들은 기집애들 처럼 라디오랑 TV에서 루머를 떠들지

See me, we fly
날 봐, 날고 있어

Y'all buggin out like Wendy Williams staring at a bee-hive
너희는 모드 벌집을 본 Wendy Williams처럼 두려워 하겠지

And how real is that
얼마나 현실적이야 그게

I remember signing my first deal and now I'm the second best I can deal with that
난 내 첫 계약을 성사시킨 것을 기억해 그리고 이제 난 2인자야, 그걸 받아들일 수 있어

Now Bruno can show his ass, without the MTV awards gag
이제 Bruno는 자신을 보일 거야, MTV 어워드라는 농담은 집어 치우고
(Bruno Mars)
You and I know what it's like to be kicked down
너와 난 둘 다 무시 당하는 것이 어떤 것인지 알아

Forced to fight, But tonight we're alright
싸우도록 강요되지만, 오늘 밤 우린 상관없어

So hold up your light, Let it shine
그러니 너의 불을 들어, 그것이 빛나도록 해

Cause this one's for you and me, living out our dreams
왜냐하면 이건 우리들의 꿈을 살고 있는 너와 나를 위한 것이야
  1. 랩을 하느라 흥분한 에미넴을 랩에서는 불이 붙었다고 부른다.
  2. 에미넴의 본명이 Marshall이고, 2004년 Encore 이후 아내와의 불화와 온갖 루머가 떠돌자 마약에 빠져 원하지 않는 은퇴를 하는 듯 했으나 2009년 Relapse앨범을 내며 씬에 화려한 부활을 알렸다.
  3. 이때 에미넴의 살찐 모습과 마약 치료를 하는 모습이 신문에 나오고, 에미넴은 잠적한 채 활동을 전혀 하지 않았다.
  4. 에미넴은 그 당시 많은 문제들에 직면해 있었다. 아내와의 불화, 이혼, 합의 소송과 The Eminem Show에 실린 Without Me 라는 곡에서 "Fuck you DEBBIE"라는 구절로 자신의 어머니를 직설적으로 공격했고 그 앨범을 발매하자마자 어머니에게 소송을 당해 거액의 합의금을 지불해야 하는 상태였다.
  5. 에미넴과 로이스 다 5'9"는 가수로 유명해지기 전에 디트로이트의 철 가공 공장에서 일했었다.
  6. 에미넴과 로이스 사이엔 불화설이 있었다.