철도창가/제 1집 도카이도 본선편




축약버전 전체중 1, 3, 5, 6, 11, 12, 17, 20, 21, 23, 28, 29, 30, 31, 32, 34, 36, 37, 38, 44, 46, 48, 56, 57, 62절을 추려서 부른다.

1 가사

1.1 설명

  • 가사에 링크되어 있는 부분은 을 의미한다.
  • 군데 군데 번역이 빈곳이 많으므로 철덕들의 열렬한 수정을 부탁바랍니다.
  • 요코하마역 부분에 나오는 일본어 가사가 깨진것을 보면, 구글 크롬이라던가 뭐라던가가 자동번역 한것을 올리신것 같으니[1][2][3][4]

1.2 가사 (자동번역으로 추측됨)

1. 汽笛一声新橋を / はや我汽車は離れたり
愛宕の山に入りのこる / 月を旅路の友として
1. 기적은 일성에 신바시를 / 벌써 우리 기차는 떠나갔다네
아타고 산에 들어가있는 / 달을 여로의 벗으로 삼아


2. 右は高輪泉岳寺 / 四十七士の墓どころ
雪は消えても消えのこる / 名は千載(せんざい)の後までの
2. 오른쪽은 타카나와 센가쿠지 / 47사[5]의 묘가 있는 곳
눈은 녹아 사라져도 남아있는 / 그 이름은 천년 뒤까지


3. 窓より近く品川の / 台場も見えて波白く
海のあなたにうすがすむ / 山は上総か房州か
3. 창문에서 가까운 시나가와의 / 포대(砲臺)도 보이고 파도가 하얀
바다의 저편에 안개가 낀 / 산은 카즈사인가 호슈인가


4. 梅に名を得し大森の / すぐれば早も川崎
大師河原は程ちかし / いそげや電気の道すぐに
4. 매화로 유명한 오오모리를 / 지나면 곧바로 카와사키
다이시[6]강변은 가까울 정도 / 서두르면 전기철도 길은 곧장


5. 鶴見神奈川あとにして / ゆけば横浜ステーション
湊(みなと) を見れば百船(ももふね)の / 煙は空をこがすまで
5. 츠루미 카나가와를 뒤로 하고 / 보이는 요코하마 스테이션
항구를 보면 / 많은 배의 연기는 하늘을 태울 정도


6. 横須賀ゆきは乗換と / 呼ばれておるる大船の
つぎは鎌倉鶴ヶ岡 / 源氏の古跡や訪ね見ん
6. '요코스카행은 환승하라'라는 말이 / 들려서 내린 오후나
다음은 카마쿠라 츠루가오카 / 겐지의 옛 유적을 찾아가보자


7. 八幡宮の石段に / 立てる一木の大鴨脚樹(おおいちょう)
別当公暁(くぎょう)のかくれしと / 歴史にあるは此陰よ
7. 하치만궁의 돌계단에 / 서 있는 한 그루 나무 오이초
벳토 구쿄가 숨었다고 / 역사에 쓰인 곳이 이 (나무) 그늘이지


8. ここに開きし頼朝が / 幕府のあとは何かたぞ
松風さむく日は暮れて / こたえぬ石碑は苔あおし
8. 여기에 (가마쿠라 막부를) 연 요리토모가 / '막부의 끝은 언제인가'라고 했다지
'솔바람 찬 날은 저물고 / 말 없는 석비는 이끼 푸르다'


9. 北は円覚建長寺 / 南は大仏星月夜
片瀬 腰越 江ノ島も / ただ半日の道ぞかし
9. 북쪽인 엔카쿠켄쵸 / 남쪽엔 다이부츠호시츠요
카타세 코시고에 에노시마도 / 단지 반나절의


10. 汽車より逗子をながめつつ / はや横須賀に着きにけり
見よやドックに集まりし / わが軍艦の壮大を
10. 기차에서 즈시를 바라보며 / 어느새 요코스카에 도착하니
보라 독에 모여든 / 우리 군함의 장대함을


11. 支線をあとに立ちかえり / わたる相模の馬入川
海水浴に名を得たる / 大磯みえて波すずし
11. 지선을 뒤로 하고 / 건너니 사가미의 바뉴가와[7]
해수욕으로 명성을 얻은 / 오이소가 보이고 파도는 고요하네

12. 国府津おるれば電車ありて / 酒匂(さかわ)小田原とおからず
箱根八里の山道も / あれ見よ雲の間より
12. 코우즈에 내리니 전차가 있고 / 사카와 오다와라 지나지 않고[8]
하코네 8리의 산길도 / 구름 사이로 보이네

13. いでてはくぐるトンネルの / 前後は山北 小山駅
今もわすれぬ鉄橋の / 下ゆく水のおもしろさ
13. 나오면 지나가는 터널의 / 앞뒤는 야마키타오야마역[9]
지금도 못잊는 철교의/아래로 흐르는 물의 재미


14. はるかにみえし富士の嶺は / はや我そばに来りたり
雪の冠 雲の帯 / いつもけだかき姿にて
14. 아득하게 보이는 후지[10]의 봉우리는/ 벌써 우리 곁에 왔다
눈의 관 구름 띠/

15. ここぞ御殿場夏ならば / われも登山をこころみん
高さは一万数千尺 / 十三州もただ一目
15. 여기 고텐바의 여름이라면 / 나도 등산을 해보리라
높이는 일만수천척 / 13주도 단 한 눈에


16. 三島は近年ひらけたる / 豆相線路のわかれみち
駅には此地の名を得たる / 官幣大社の宮居あり
16. 미시마[11]는 최근 개통된 즈소노선[12]의 분기점


17. 沼津の海に聞こえたる / 里は牛伏 我入道
春は花咲く桃のころ / 夏はすずしき海のそば
17. 누마즈의 바다에 울려퍼지는 / 마을은 가뉴도
봄은 복숭아꽃 피는 계절 / 여름은 시원한 바다의 옆


18. 鳥の羽音におどろきし / 平家の話は昔にて
今は汽車ゆく富士川を / 下るは身延の帰り船
18. 새의 날개소리에 놀라고 / 헤이케의 이야기는 옛날이고
지금은 기차가 가는 후지카와를 / 내려가는 미노부의 돌아가는 배

19. 世に名も高き興津鯛 / 鐘の音ひびく清見寺(せいけんじ)
清水につづく江尻より / ゆけば程なき久能山
19. 세상에 이름 높은 오키츠 도미 / 종소리 울려퍼지는 세이켄지
시미즈에 이어진 에지리[13]에서 / 가면 곧 쿠노산

20. 三保の松原 田子の浦 / さかさにうつる富士の嶺を
波にながむる船人は / 夏も冬とや思うらん
미호의 마츠바라 닷코의 물가 /거꾸로 비치는 후지산 봉우리를
파도에 나가무루 뱃사람은/여름도 겨울이라고 생각하질 못한다

21. 駿州一の大都会 / 静岡いでて安部川を
わたればここぞ宇津の谷の / 山きりぬきし洞の道
21. 슨슈[14] 제일의 대도회지 / 시즈오카 나와서 아베카와
건너노니 여기 우츠노야의 / 산을 빠져나가 동굴의 길


22. 鞘より抜けておのずから / 草薙はらいし御剣の
御威(みいつ)は千代に燃ゆる火の / 焼津の原はここなれや
22. 칼집에서 빼고서 자연스럽게/풀을 베어 가는 검의
천황 위세는 천대에 걸쳐 타는 불의 / 야이즈의 들은 여기다


23. 春咲く花の藤枝も / すぎて島田の大井川
むかしは人を肩にのせ / わたりし話も夢のあと
23. 꽃이 피는 봄의 후지에다도 / 지나니 시마다의 오오이가와
옛날에는 사람을 어깨 위에 태워 / 건넜다는 이야기가 있다네

24. いつしか又も闇となる / 世界は夜かトンネルか
小夜の中山 夜泣石 / 問えども知らぬよその空


25. 掛川 袋井 中泉 / いつしかあとに早なりて
さかまき来る天龍の / 川瀬の波に雪ぞちる
25. 카케가와 후쿠로이 나카니즈미 / 어느샌가 뒤로하고 빨라지는데
가까이 다가오는 천룡[15]의 / 강여울의 파도에 눈이 내린다


26. この水上にありと聞く / 諏訪の湖水の冬げしき
雪と氷の懸け橋を / わたるは神か里人か


27. 琴ひく風の浜松も / 菜種に蝶の舞坂も
うしろに走る愉快さを / うたかた磯の波のこえ
27. 거문고타는 바람의 하마마츠도 / 유채에 나비의 마이사카
뒤로하고 달리는 유쾌함을 / 물거품 물가의 파도소리


28. 煙を水に横たえて / わたる浜名の橋の上
たもと涼しく吹く風に / 夏ものこらずなりにけり


29. 右は入海しずかにて / 空には富士の雪しろし
左は遠州灘ちかく / 山なす波ぞ砕けちる


30. 豊橋おりて乗る汽車は / これぞ豊川稲荷道
東海道にてすぐれたる / 海のながめは蒲郡
토요하시 내려와 탈 기차는/이것이야말로 도요카와 이나리 길
동해도에서 뛰어난/바다의 경치는 가마고리

31. 見よや徳川家康の / おこりし土地の岡崎を
矢矧の橋に残れるは / 藤吉郎のものがたり
31. 보아라 토쿠가와 이에야스가 / 일어난 땅 오카자키를
야하기의 다리에 남아있는건 / 도키치로[16]의 이야기


32.鳴海しぼりの産地なる / 鳴海に近き大高を
下りておよそ一里半 / ゆけば昔の桶狭間
32.나루미시보리[17]의 산지가 된 / 나루미에 가까운 오다카를
내려서 대략 일리하고 반 / 가노니 옛날의 오케하자마


33.めぐみ熱田の御やしろは / 三種の神器の一つなる
その草薙の神つるぎ / あおげや同胞四千万


34.名だかき金の鯱(しゃちほこ)は / 名古屋の城の光なり
地震のはなしまだ消えぬ 岐阜の鵜飼いも見てゆかん
34.이름 높은 샤치호코는 / 나고야 성의 빛이 되어


35.父やしないし養老の / 滝は今なお大垣を
三里へだてて流れたり 孝子の名誉ともろともに


36.天下の旗は徳川に / 帰せしいくさの関ヶ原
草むす屍いまもなお / 吹くか伊吹の山おろし
36.천하의 깃발은 토쿠가와에 / 되돌아간 전투의 세키가하라


37.山はうしろに立ち去りて / 前に来るは琵琶の海
ほとりに沿いし米原は / 北陸道の分岐点
37.산은 뒤에 서있고 / 앞에 있는 것은 비와호
근처에 접한 마이바라는 / 호쿠리쿠도의 분기점


38.彦根に立てる井伊の城 / 草津にひさぐ姥が餅
変わる名所も名物も / 旅の徒然のうさはらし
38.히코네에 서있는 이이의 성[18] /


39.いよいよ近く馴れくるは / 近江の海の波のいろ
その八景も居ながらに / 見てゆく旅の楽しさよ


40.瀬田の長橋右に見て / ゆけば石山観世音
紫式部が筆のあと / のこすはここよ月の夜に


41.粟津の松にこととえば / 答えがおなる風の声
朝日将軍義仲の / ほろびし深田は何かたぞ


42.比良の高嶺は雪ならで / 花なす雲にかくれたり
矢走にいそぐ船の帆も / みえてにぎわう波の上


43.堅田におつる雁がねの / たまえに響く三井の鐘
夕ぐれさむき唐崎の / 松には雨のかかるらん


44.むかしながらの山ざくら / におうところや志賀の里
都のあとは知らねども / 逢坂山はそのままに


45.大石良雄が山科の / その隠家はあともなし
赤き鳥居の神さびて / 立つは伏見の稲荷山


46.東寺の塔を左にて / とまれば七条ステーション
京都京都と呼びたつる / 駅夫の声も勇ましや
46.토지의 탑[19]을 왼쪽으로 / 하고 멈추니 시치죠역
쿄토 쿄토라고 외치는 / 역무원 소리도 늠름하구나


47.ここは桓武のみかどより / 千有余年の都の地
今も雲井の空たかく / あおぐ清涼紫宸殿
47.이곳은 칸무천황 이후로 / 천년여 수도의 땅


48.東に立てる東山 / 西の聳ゆる嵐山
かれとこれとの麓ゆく / 水は加茂川 桂川
48.동에 서있는 히가시야마 / 서에는 아라시야마
/ 물은 카모가와 카츠라가와


49.祇園 清水 知恩院 / 吉田 黒谷 真如堂
流れも清き水上に 君がよまもる加茂宮
49.기온 키요미즈 치온인[20] /
깨끗하게 흐르는 물위에 /


50.夏は納涼(すずみ)の四条橋 / 冬は雪見の銀閣寺
桜は春の嵯峨御室 / 紅葉は秋の高雄山
50.여름은 시원한 시죠교 / 겨울은 설경의 긴가쿠지


51.琵琶湖を引きて通したる / 疎水の工事は南禅寺
岩切り抜きて船をやる / 知識の進歩も見られた


52.神社仏閣山水の / 外に京都の物産は
西陣織の綾錦 / 友禅染の花もみじ
52.신사 사원 산수 / 외에도 교토의 물산은
니시진이오리[21]의 비단과 면 /

53.扇おしろい京都紅 / また加茂川の鷺しらず
土産を提げていざ立たん / あとに名残は残れども


54.山崎おりて淀川を / わたる向こうは男山
行幸ありし先帝の / かしこきあとぞ忍ばるる
54.야마자키를 내려오니 요도가와를 / 건너 향하는 곳은 오토코야마


55.淀の川船さおさして / くだりし旅はむかしにて
またたくひまに今はゆく / 煙たえせぬ陸(くが)の道


56.おくり迎うる程もなく / 茨木吹田うちすぎて
はや大阪に着きにけり / 梅田は我をむかえたり
56. / 이바라키 스이타를 지나서
어느새 오사카에 도착했다네 / 우메다는 나를 맞이하는구나


57.三府の一に位して / 商業繁華の大阪市
豊太閤のきずきたる / 城に師団はおかれたり
57. 삼부[22] 중 제일 / 상업 번화한 오사카시
토요토미 태합이 쌓은 / 성에는 사단[23]이 주둔하고 있네


58.ここぞ昔の難波の津 / ここぞ高津の宮のあと
安治川口に入る船の / 煙は日夜たえまなし
58.이곳은 옛날 나니와의 나루 / 이곳은 타카츠 신사의 흔적


59.鳥も翔(かけ)らぬ大空に / かすむ五重の塔の影
仏法最初の寺と聞く / 四天王寺はあれかとよ
59.새도 날지 못하는 큰 하늘에 / 흐릿한 오층 탑 그림자
불교 최초의 절로서 / 시텐노지는 저곳인가


60.大阪いでて右左 / 菜種ならざる畑もなし
神崎川のながれのみ / 浅黄にゆくぞ美しさ


61.神崎よりはのりかえて / ゆあみにのぼる有馬山
池田伊丹と名にききし / 酒の産地もとおるなり
61. 칸자키부터는 갈아타고 / 오르는 아리마산
이케다 이타미는 /


62.神戸は五港の一つにて / あつまる汽船のかずかずは
海の西より東より / 瀬戸内がよいも交じりたり
62. 고베는 다섯 항구[24] 하나로서 / 모여드는 기선이 많구나
바다의 서쪽에서 동쪽에서 /


63.磯にはながめ晴れわたる / 和田のみさきを控えつつ
山には絶えず布引の / 滝見に人ものぼりゆく


64.七度うまれて君が代を / まもるといいし楠公(なんこう)の
いしぶみ高き湊川 / 流れて世々の人ぞ知る


65.おもえば夢か時のまに / 五十三次はしりきて
神戸のやどに身をおくも / 人に翼の汽車の恩
65.
고베의 여관에 몸을 누이니 /
고베에 숙소에 몸을 두지만/

66.明ければ更に乗りかえて / 山陽道を進ままし
天気は明日も望あり / 柳にかすむ月の影

  1. ~♩(앞의 가사)♩~横浜ステーション、みなとみらいわ~♩(뒤의가사)♩~
  2. [1]의 가사가 정상인데, 잘못 기재되어 있습니다.
  3. [1]과 [2]는, 일본인 지인분의 할아버지분께 검증받은 내용입니다.
  4. 여러 동영상에 나오는 가사를 찾아본 결과 본문에 기재되어있는 것이 제대로 된것입니다.
  5. 가부키 '가나데혼추신구라(仮名手本忠臣蔵)'로 알려진 겐로쿠 아카호 사건(元禄赤穂事件, 겐로쿠 14년 3월(1701년 4월) 에도성 내에서 아카호 번주 아사노 나가노리(浅野長矩) 키라 요시히사(吉良義央)에게 칼로 상처를 입혀 에도성 내에서 칼을 뽑았다는 이유로 할복하고 아카호번도 개역당한다. 오이시 요시오(大石良雄) 및 아카호번의 낭사(浪士, 낭인이 된 무사) 47명이 겐로쿠 15년 12월(1703년 1월) 키라 요시히사의 저택을 습격해 주군의 원수를 갚고 처벌된 사건)의 47 낭사를 뜻한다. 자세한 내용은 해당 항목 참조
  6. 카와사키다이시(川崎大師)라는 절을 의미한다. 지금도 카와사키역에서 케이큐 다이시선을 타면 갈 수 있다. 전국 참배객수 랭킹에서는 메이지진구(明治神宮, 하라주쿠에 있다), 나리타산신쇼지(成田山新勝寺, 나리타 국제공항에서 가깝다. JR 소부쾌속선, 케이세이 본선을 타면 갈 수 있다)에 이어 3위.
  7. 사가미가와의 하구 근처부분.
  8. 지금은 오다와라역이 도카이도본선의 일부였지만 노래가 만들어질 당시에는 탄나터널 개통 이전이라 코즈역에서 고텐바선을 타고 누마즈로 넘어갔었다. 이어지는 가사도 누마즈역까진 당연 지금의 노선이 아닌 고텐바선의 묘사
  9. 창가 발표 당시 역명칭
  10. 후지산
  11. 현재 JR 토카이 고텐바선 시모토가리(下土狩)역. 1898년 6월 15일 개업해서 1934년 10월 현재 이름으로 변경되었다.
  12. 현재 이즈하코네철도의 슨즈(駿豆)선.
  13. 현재 JR 토카이 시미즈역. 1889년 2월 에지리역으로 개업, 1934년 12월 현재 이름인 시미즈역으로 이름 변경.
  14. 스루가
  15. 텐류가와역을 의미한다
  16. 토요토미 히데요시의 옛 이름 기노시타 도키치로를 의미
  17. 직물의 일종
  18. 이이 나오마사의 후손들이 메이지 시대의 폐번치헌 때까지 이곳에 있던 히코네번의 다이묘였다.
  19. 일본의 국보로 지정된 5층탑이다. 목조 5층탑으로선 일본 최고 높이(54.8m).
  20. 정토종 총본산.
  21. 교토 전통의 염색직물
  22. 도쿄부(현 도쿄도), 교토부, 오사카부.
  23. 오사카는 구 일본군 육군 4사단의 주둔지였다.
  24. 1854년 미일화친조약으로 개항한 시모다(下田), 하코다테(函館)중 하코다테항과 1858년 도쿠가와 막부가 미국·영국·러시아·프랑스·네덜란드의 5개국과 각각 체결한 조약에서 개항장으로 추가지정된(시모다항은 해제) 요코하마, 고베, 나가사키, 니가타항을 뜻한다.