문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. * 상위 문서: [[문체]], [[특수한 어미]] [include(틀:신조어 문체)] [youtube(EErc1Jd00SY)] * 위 그림은 [[이야기 시리즈]]의 [[사와리네코]]. [목차] == 개요 == 상당히 많은 사람들에게 귀여움을 받고 있는 [[고양이]]를 [[모에요소]]로 사용할 때 등장하는 말투다냥. 주로 진짜 고양이거나 또는 [[고양이귀]]가 달리거나 해서 고양이와 조금이라도 관련되면 이 말투를 쓴다냥.[* 일부 예외도 존재한다냥.] 잘 모르는 사람이 많긴 한데 ~냥/냐체는 [[일본어]] [[번역투]]다냥. 국어사전만 대충 살펴 봐도 알겠지만 한국어에서 냥/냐라는 단어에 고양이의 울음소리를 냐타내는 의성어로써의 의미는 없다냥. 우리냐라에서 고양이의 울음소리를 냐타내는 [[의성어]]는 '야옹'이다냥. 그래서 [[나옹|냥체가 아니라]] [[타오카카|옹체를 쓰는 경우]]도 있긴 하다냥. 이렇게 말이'''다옹'''. 일본에서 들어온 번역투이기에 냥체는 [[한국어]]의 다양한 어미에 완벽하게 결합하지 못한다냥. 그래서 냥체는 보통 문어체에 결합해서 쓰이고 다른 어미에 붙으면 어색하다냥. 따라서 존댓말을 쓰기 상당히 냔감한 말투다냥. 근데 보통 고양이 말투를 쓰게 되는 상황 중 존댓말을 써야 할 때는 의외로 잘 없는데다 실제 고양이의 성격을 생각하면 반말 쪽이 더 고양이다워서 딱히 문제는 없다냥. === 해석 === 상당히 많은 사람들에게 귀여움을 받고 있는 [[고양이]]를 [[모에요소]]로 사용할 때 등장하는 말투. 주로 진짜 고양이거나 또는 [[고양이귀]]가 달리거나 해서 고양이와 조금이라도 관련되면 이 말투를 쓴다.[* 일부 예외도 존재한다.] 잘 모르는 사람이 많은데 ~냥/냐체는 [[일본어]] [[번역투]]다. 국어사전만 대충 살펴 봐도 알겠지만 한국어에서 냥/냐라는 단어에 고양이의 울음소리를 나타내는 의성어로써의 의미는 없으며, 우리나라에서 고양이의 울음소리를 나타내는 [[의성어]]는 '야옹'이다. 그래서 [[나옹|냥체가 아니라]] [[타오카카|옹체를 쓰는 경우]]도 있긴 하다. [[일본]]에서 들어온 번역말투이기에 냥체는 [[한국어]]의 다양한 어미에 완벽하게 결합하지 못한다. 냥체는 보통 문어체에 결합해서 쓰이고 다른 어미에 붙으면 어색해서 존댓말을 쓰기 상당히 난감한 말투이지만 보통 고양이 말투를 쓰게 되는 상황 중 존댓말을 써야 할 때는 의외로 잘 없는데다 [[츤데레|실제 고양이의 성격을 생각하면]] 반말 쪽이 더 고양이다워서 크게 문제는 없다. == 상세 == 일본에서는 냥체가 [[A라고 쓰고 B라고 읽는다|나(な) 글자를 냐(にゃ)로 읽는 방식]]으로 사용된다.[* そんなこと知らないな(그런 거 모르겠네)를 예로 들면 そんなこと知らないな(손나 코토 시라나이나) → そんにゃこと知らにゃいにゃ(손냐 코토 시라냐이냐). 맨 마지막 な(나)는 음 높낮이가 일정하지만 にゃ(냐)는 높은데서 아래로 떨어뜨려 진짜 고양이 같게 말하는게 포인트.]따라서 일본에서는 이게 [[문체]]나 [[어미]]의 개념이 아니라 그냥 발음의 특징일 뿐이다. '나' 음소가 없는 문장을 말할 때는 이 말투의 특징이 안 나오지만 '나' 음소가 엄청 많은 문장을 말할 때는 특징이 선명하게 드러난다.[* [[사와리네코#s-5|사와리네코]] 문서를 보면 쉽게 이해할 수 있다. 또는 [[http://www.youtube.com/watch?v=pgXC0ZOHaHs|이 영상]]을 봐도 쉽게 이해할 수 있다.] 그런데 [[번역]]할 때는 이걸 [[어미]] 개념으로 옮기다 보니 다소 아쉬운 점도 존재할 수 있다. 물론 일본에도 우리나라의 냥체처럼 어미에 냥을 붙이는 냥체도 가끔 존재한다. 물론 우리도 일본처럼 발음상의 특징으로 옮길 수 있다. 예를 들면 냐도 우리냐라 좋아한다냥, 냐도 냐자수 좋아한다냥 이렇게 말이다냥! 고양이가 냥체를 쓸 경우 동물이 사람 말을 하면 아무래도 실제 사람과는 말투가 다르겠지라는 생각으로 이런 말투를 쓴다. 당연하겠지만 다른 종족의 [[언어]]를 구사한다고 해도 자신의 종족 특성이 어투에 묻어나는 게 아니므로 과학의 발전으로 인해 실제 고양이가 사람 말을 할 수 있게 된다고 해도 냥체를 쓸 일은 없을 거다. 사람이 냥체를 쓰는 경우 사람에서 고양이의 [[모에]]함을 느낄 수 있게 이런 말투를 쓰는 거다. 냥체를 사용하면 다음과 같은 장점이 있다. * 문학작품에서 말하는 이를 분명하게 구분해줄 수 있다.[* 이는 다른 [[문체]]들과 공통되는 장점이다] * 고양이의 캐릭터성을 강조해줄 수 있다. * 고양이의 귀여움이 말투에서 묻어난다. 냥체를 사용하는 캐릭터는 다음과 같은 특징이 있다. * 웃음소리는 '냐하하'인 경우가 많다. * [[반말]]을 쓰는 경우가 많다. * [[지능]]이 그다지 높지 않다.[* 예외적으로 [[큐라레]]의 모로 박사는 생체병기 전문가지만 잘만 쓴다. [[스즈미야 하루히 시리즈]]의 [[샤미센#s-2|샤미센]]도 지능이 높다. 근데 샤미센은 지능이 높아서 그런지 애초에 냥체를 안 쓴다.] * 그래서인지 말을 길게 하지 않는다. == 다른 고양이 어투 == 냥 대신에 다른 어미를 쓴다는 것뿐이지 기본적인 특성은 같다. === 옹체 === http://www.wikitree.co.kr/webdata/editor/201212/03/img_20121203171400_2d8b25f2.jpg 사실 고양이를 냐타내는 말투가 냥체만 있는 건 아니다. 위에서도 설명했지만 냥체는 일본에서 고양이의 울음소리를 흉내낸 [[번역투]]다. 이걸 [[현지화]]하면 한국의 고양이 소리인 '야옹'에 의해 옹체가 탄생한다. 대표적인 캐릭터로는 [[포켓몬스터 애니메이션 시리즈]]의 [[나옹(포켓몬스터 애니메이션 시리즈)|나옹]]이 있다.[* [[로켓단 3인방]]의 나옹 한정이다. 참고로 일본판에선 이름이 ニャース(냐스)라 그런지 끝에 냐를 붙인다. 그 외의 나라에선 [[그런 거 없다|그런 거 없이]] 완벽한 인간말을 한다.] 그리고 [[고양시/SNS|고양시 SNS]]도 옹체를 쓴다.[* 근데 고양시 SNS도 처음엔 옹체를 썼지만 고양시 이름을 부각시키기 위해 고양체로 바꿨다.] 가능하면 [[번역투]]보다는 [[현지화]] 버전인 옹체를 쓰는 것이 좋다. 그런데 옹체가 냥체보다 귀엽지 않다고 느끼는 사람이 많은 건 어쩔 수 없는 사실이다. 그래도 옹체는 뭔가 냥체에 비해 어감이 재밌어서 좋아하는 사람도 있다. ==== 냐체 ==== ~~좋지 않은~~ [[http://blog.naver.com/comix14/60162147601|예시]] ~~좋지 않은~~ [[http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/default/community/2078/read?articleId=26197042&objCate1=497&bbsId=G005&itemId=143&pageIndex=3|예시 2]] 냥(にゃん) 대신에 냐(にゃ)를 쓰는 말투다. 상술했듯이 한국에서 고양이 울음소리를 냐타내는 의성어는 '야옹'이지 '냐'냐 '냥'이 아니기 때문에 이 말투 역시 일본어 번역체다. 사실상 냥체냐 냐체냐 그게 그거라서 적당히 혼용해서 쓰기도 한다. 냐체에 [[이응체]]가 결합하면 냥체가 된다고 한다.[* 농담이 아니다. 한국어에도 "다"에 귀여움을 표현하는 이응체를 결합해 "당"체로 만들 수 있다. 마찬가지로 냐에 이응체를 결합해 더욱 귀여움을 보여줄 뿐이다.] ~~[[누드|나체]]가 아니다!!~~ 다만 냐체는 일반적인 어말어미인 '~냐'와 비슷하기 때문에 혼란이 올 수 있다. 위의 예시로 든 만화도 사실 냐체가 아니라 어말어미로 '~냐'를 쓴 것뿐이다. [* 어말어미와 냐체의 차이점은 말투를 계속 들어서 짜증냐는지 아닌지로 판가름할 수 있다고 한다. ] 같은 일본어 [[번역체]]이긴 해도 일본어 어미 ~(だ)な에 상응하는 표현과는 별개다. 같은 번역투인 냥체와 비교하면 한국어에는 옛날부터 '~냐'라는 어말어미가 있었기 때문에 쓰기에 따라 냥체보다 친숙하게 느낄 수도 있다는 점이 장점이다. 다만 사용할 때 "다"를 빼버리면 요상한 의문형이냐 무안한 표현이 될 수도 있다. == 부작용 == 냥체던 옹체던 냐체던 반말이 되기 때문에 넷상에서 시비로 발전할 가능성이 많다. 냥체를 모르는 사람들은 왜 초면에 반말하냐고 화를 낼수 있으며 상대가 기분이 안 좋은 때에 걸리면 분쟁을 각오해야한다. == 이런 말투를 사용하는 캐릭터 목록 == ##냥체든 옹체든 냐체든 고양이 어투를 쓰는 캐릭터는 전부 추가해주길 바란다. * '''대부분의 [[고양이귀]] 속성 또는 말하는 [[고양이]] 캐릭터들''' * [[고양시/SNS|고양시 SNS]] * [[꿈의 라이브 프리즘 스톤]] - [[모리조노 와카나]] * [[네코파라]] - 모든 고양이 소녀들 * [[노 게임 노 라이프]] - [[노 게임 노 라이프/등장인물#s-3.4|아즈릴]] * [[농림]] - [[요시다 코쵸]][* 츤데레 모드 한정이다.] * [[던전에서 만남을 추구하면 안 되는 걸까]] - 아냐 프로멜[* 냥체를 쓴다.], 클로에 로로[* 옹체를 쓴다.] * [[데드엔드 99%]] - [[고냥이]] * [[도쿄 뮤뮤]] - [[모모미야 이치고]] * [[러브라이브!]] - [[호시조라 린]] * [[레전드히어로 삼국전]] - [[레전드히어로 화타]] * [[로그 호라이즌]] - [[냥타]] * [[마법사와 검은 고양이 위즈]] - 위즈[* 의외로 같은 소속(?)인 [[하고프|캐트라]]는 평범한 말투다.] * [[메이플스토리]] - [[마스테마(메이플스토리)|마스테마]] 고양이 버전, [[네로(메이플스토리)]][* 프렌즈스토리 챕터 6 패치 당시 추가된 프렌즈 펫 3마리 중 '아깽이 네로'가 이 녀석이다.] * [[블레이블루]] - [[타오카카]] * [[뿌요뿌요 시리즈]](세가작) - [[포포이]] * [[사커스피리츠]] - 묘묘 * [[슈타인즈 게이트]] - [[페이리스 냥냥]] * [[아이돌 마스터 신데렐라 걸즈]] - [[마에카와 미쿠]] * [[아이러브니키]] - [[아이러브니키/등장인물#s-1|모모]] * [[어떤 마술의 금서목록]] - [[츠치미카도 모토하루]] * [[에반게리온 신극장판]] - [[마키나미 마리 일러스트리어스|마키냐미 마리 일러스트리어스]] * [[에토타마]] - [[냐땅]] * [[오소마츠상]] - 냐쨩 * [[온라인 게임의 신부는 여자아이가 아니라고 생각한 거야?]] - 고양이 공주 * [[요괴워치]] - [[지바냥]] * [[유희왕 GX]] - [[다이토쿠지(유희왕)|다이토쿠지]] * [[육화의 용사]] - [[한스 험프티]] * [[이야기 시리즈]] - [[사와리네코]] * [[큐라레: 마법 도서관]] - 모로 박사[* 심지어 웃음소리랑 신음소리까지 까지 냐하하향, 후냥이다.], 고양이귀 크롬웰 * [[크루세이더 퀘스트]] - 방랑 상인 포포, [[뮤(크루세이더 퀘스트)|뮤]] * [[크리티카]] - [[체술사]] * [[타입문]] - [[네코 알퀘이드]] * [[파이널 판타지 14]] - 일부 [[미코테]] [[NPC]] * [[포켓몬스터 애니메이션 시리즈]] - [[나옹(포켓몬스터 애니메이션 시리즈)]] * [[푸른 저편의 포리듬]] - 토비사와 미사키 * [[함대 컬렉션|함대 컬렉션~칸코레~]] - [[타마(함대 컬렉션)|타마]] * [[헌터x헌터]] - [[네페르피트]] * [[휴대퐁조이]] - 위치(캐슬) * [[히어로메이커]] - [[최강 쿠냥]][* 흥분할 때마다 한다는데 사투리라고 한다!] * [[SHOW BY ROCK!!]] - 시안 [* 게임판 한정이다. 애니메이션에서는 몇 번 정도밖에 사용하지 않았다!] * [[K]] - [[네코(K)|네코]] * [[Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활]] - [[펠릭스 아가일]] [[분류:문체]] 이 문서에서 사용한 틀: 틀:신조어 문체 (원본 보기) 냥체 문서로 돌아갑니다.