문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. [목차] == 설명 == 고려 말에 만들어진 외국어 교본. [[역관]]들이 사용하였다. 총 상하 두권이다. 내용을 보았을 때 고려말에 편찬된 것으로 추정되지만 최초로 책의 제목이 기록상에 등장하는 것은 [[조선왕조실록|세종실록]]이다. 세종 이후부터는 훈민정음으로된 발음법이 추가되면서, 그 당시 한자 발음의 음가 추정에 반드시 필요한 서적이다. == 언어 종류 == * 한어노걸대: 명나라 초기 시절의 [[중국어]] 청나라로 바뀌면서 중국어 글자의 음가는 변화가 심하였다. [[훈민정음]]의 창제 목적 중 하나가 중국어 발음을 정리하기 위한 것이었다. 중세 중국어의 음가를 이해하는데 반드시 읽어야하는 책 중 하나. * 몽어노걸대(蒙語老乞大): 원나라 말기에 사용하던 [[몽골어]] 2007년에 몽골 대통령 부부가 이 책을 보기 위해 방한하였다. ~ * 청어노걸대(淸語老乞大): 청나라 초기기의 만주어를 기록한 [[만주어]] 교본 [[만주어]]가 지금 소멸 위기이기에, 그 시절의 음가 및 사용법을 기록한 책은 노걸대 밖에 없다. [* [[기록]][[덕후]]인 [[조선]]의 위엄이 느껴진다... [[청]]나라는 그렇게 거대한 제국을 오래 유지했음에도 종국에는 자신들의 언어조차 지키지 못하고 이제 한국의 도움을 받고 있다] 노걸대는 주로 고려-요동-북경을 여정으로 삼는 고려상인들과 중국인들 사이의 대화를 다루고 있어서 일본어 교재는 없었다. 대신 조선시대에 통신사의 여정을 다룬 [[첩해신어]]나 [[인어대방]]이라는 일본어 교재가 만들어진다. == 책의 내용 == 노걸대는 회화 목적으로 언어를 배우려는 사람들을 위해 쓰여졌으며, [[역관]]들의 필수 교재였다. 책의 시작부터 다음과 같이 시작한다. ||大哥, 你從那裏來||형씨는 어디서 오셨소?|| ||我從高麗王京來||나는 고려 왕경에서 왔소.|| ||如今那裏去||이제 어디로 가시려고 하오?|| ||我往北京去||난 북경으로 갈 거요.|| ||你幾時離了王京||당신은 언제쯤 왕경을 떠나오셨소?|| ||我這月初日離了王京||나는 지난 달 초에 왕경을 떠나왔소.|| == 관련 링크 == [[http://gil092003.egloos.com/|길공구의 블로그]] (노걸대 카테고리 참조) [[분류:고려의 도서]] 노걸대 문서로 돌아갑니다.