문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. *상위 문서 : [[하츠네 미쿠 오리지널 곡]] ||||||<table align=right> '''프로필''' || || '''제목''' |||| '''メリュー(메류) ''' || || '''가수''' |||| [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' |||| [[n-buna]] || || '''일러스트레이터''' |||| 아와시마(あわしま), No.734 || || '''페이지''' |||| [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm26238908]] || || '''투고일''' |||| [[2015년]] [[5월 15일]] || || '''달성 기록''' |||| 전설입성 || [목차] == 개요 == >[코멘트] > >어쩔 수 없었어 > >나부나 입니다. 등롱 띄우기의 노래. >7/22에 메이저 앨범을 냅니다!(어머나 벌써 예약이 가능해)→http://www.amazon.co.jp/dp/B00XH42Q0I/ref=cm_sw_r_tw_dp_MFDuvb0HWV1CT) >music: 나부나(mylist/30722660)(twitter→@nabuna2) > >movie >원화,배경:No.734(mylist/23669319)(twitter→@no_734) >작화,애니메이션,영상:아와시마(mylist/29895351)(twitter→@guttyag) > >음질 좋은 mp3나 inst 등은 이쪽에서!(http://piapro.jp/n_buna) > >전작 극장애가(sm25645403) メリュー(메류)는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 작곡가는 [[n-buna]]. [[2016년]] [[2월 14일]] 22시 06분에 100만 재생수를 달성하였다. 이 곡도 [[갯나리 해저담]]처럼 조교가 잘 된 곡인지 태그에 신조교가 붙어있다. 2015년에 투고된 [[VOCALOID 오리지널 곡]]중 두 번째로 밀리언을 달성한 곡이다. 나머지 1곡인 [[전혀 도움이 안되는 송]]은 짧은 노래를 풀버전으로 완성해 올린 것이므로 엄밀한 의미의 오리지널 곡으로는 유일한 셈이다. === 달성 기록 === ||<#D9E5FF> *[[2015년]] [[5월 16일]]에 전당입성 *[[2016년]] [[2월 14일]]에 전설입성|| == 영상 == [nicovideo(sm26238908)] * 니코니코 동화 [youtube(Jak2qiq_jJo)] * 유튜브 == 가사 == ||夕陽が落ちる様に 유-히가오치루요-니 석양이 내리는 것처럼 胸が染まるので 무네가소마루노데 가슴이 물들어서 耳鳴りのような 미미나리노요-나 이명 같은 鼓動を隠して 코도-오카쿠시테 고동을 숨겨 バスに乗った僕は言う 바스니놋타보쿠와이우 버스에 오른 나는 말해 君は灰になって征く 키미와하이니낫테이쿠 너는 재가 되어가 たとえばこんな言葉さえ失う言葉が僕に言えたら 타토에바콘나코토바사에우시나우코토바가보쿠니이에타라 예를 들어, 이런 말조차 잃어버리는 말을 내게 할 수 있었다면 灯籠の咲く星の海に 토-로-노사쿠호시노우미니 등롱이 꽃피는 별의 바다에 心臓を投げたのだ 신조-오나게타노다 심장을 내던졌어 もう声も出ないそれは 모-코에모데나이소레와 이미 목소리도 나지 않는 그건 僕じゃどうしようもなかったのだ 보쿠쟈도-시요-모나캇타노다 나로선 어쩔 수도 없었어 悲しくもないし 카나시쿠모나이시 슬프지도 않고 苦しくもないのに 쿠루시쿠모나이노니 괴롭지도 않은데 辛いと思うだけ 츠라이토오모우다케 괴롭다고 생각할 뿐 辛いと思うだけ 츠라이토오모우다케 괴롭다고 생각할 뿐 古びたバス停の端 후루비타바스테이노하시 낡은 버스 정류장 끝 傘を持った僕がいる 카사오못타보쿠가이루 우산을 든 내가 있어 今でさえ埃を被った夜空の隅に足はつくのに 이마데사에호코리오카붓타요조라노스미니아시와츠쿠노니 지금조차 먼지를 뒤집어쓴 밤하늘의 구석에 발은 닿는데 心臓が痛いから死んだふりの 신조-가이타이카라신다후리노 심장이 아프니까 죽은 척하는 毎日を見なよ 마이니치오미나요 날들을 보라고 もういっそ死のうと思えたなら 모-잇소시노-토오모에타나라 그냥 차라리 죽자고 생각했다면 僕はこうじゃなかったのだ 보쿠와코-쟈나캇타노다 나는 이렇지 않았을 텐데 どうせ死ぬくせに辛いなんておかしいじゃないか 도-세시누쿠세니츠라이난테오카시이쟈나이카 어차피 죽을 텐데 괴롭다니 이상하잖아 どうせ死ぬくせに辛いなんて 도-세시누쿠세니츠라이난테 어차피 죽을 텐데 괴롭다니 だから愛さえないこんな世界の色に 다카라아이사에나이콘나세카이노이로니 그래서 사랑조차 없는 이런 세상의 색에 僕の唄を混ぜて 보쿠노우타오마제테 나의 노래를 뒤섞어 もうどうかしたいと思うくせに 모-도-카시타이토오모우쿠세니 정말 어떻게든 하고 싶다고 생각하는 주제에 僕はどうもしないままで 보쿠와도-니모시나이마마데 나는 아무것도 하지 않는 채 あぁあ 아아아 灯籠の咲く星の海に 토-로-노사쿠호시노우미니 등롱이 꽃피는 별의 바다에 心臓を投げたのだ 신조-오나게타노다 심장을 내던졌어 もう声も出ないから死んだふり 모-코에모데나이카라신다후리 이제 목소리도 나오지 않으니 죽은 척 なんてどうもなかったのに 난테도-모나캇타노니 이라니 괜찮았었는데 僕もきっとこうで良かったのに 보쿠모킷토코-데요캇타노니 나도 분명 이걸로 좋았었는데 君がずっと遠く笑ったのだ 키미가즛토토오쿠와랏타노다 네가 계속 멀리 웃었어|| [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]][[분류:VOCALOID 전설입성]] 메류 문서로 돌아갑니다.