문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. * 상위 문서: [[동음이의어·다의어/ㅂ]] [목차] == [[조개]]의 일종 == [[바지락]] 참고. 흔히들 바지락조개라고 잘못 부른다. == [[포켓몬스터]]의 [[포켓몬스터/기술|기술]] [[해수스파우팅]]의 옛 이름 == 오역으로 인해 바지락조개라 불리고 있었던 해당 기술에 대해 알고 싶으면 [[해수스파우팅]]으로. '바지락조개' 라는 이름은 포켓몬스터 한글판에서는 5세대까지 쭉 이어졌던 오역이다. 해수스파우팅으로 바뀐 것은 6세대 때. 바지락조개가 명칭이었던 당시 게임 내부에서도 가장 큰 오역으로도 악명이 높았다. 한글판이 나오기 전 3세대 ~ 4세대 초기에는 주로 '고래물뿜기'라는 명칭으로 불리웠으며, 2009년 이후로는 '해수분출'이라는 명칭으로 대체되었다. 일본 명칭しおふき를 しお와 ふき로 잘라서 바닷물/뿜어내다라고 직역하거나 영칭인 Water spout를 번역한 듯. 사실 고래 물뿜기 쪽이 의미에는 가깝다. 고래 포켓몬들이 익히는 것도 그렇고. 어쨌든 바지락조개는 확실한 오역이다. 그럼에도 불구하고 바지락조개로 번역된 이유는 이 기술의 일본판 명칭인 '''[[시오후키|しおふき]]'''를 사전에서 검색하면 첫번째 뜻으로 "바지락조개"가 뜨기 때문이다. 정작 게임에서는 두번째 뜻인 '고래가 바닷물을 뿜어냄'이라는 뜻을 쓴다. 사실 사전 검색보다도 더 확실한 이유가 있는데, 게임상의 정식명칭이 등장하기 이전에 [[포켓몬스터 SPECIAL]]에서 먼저 이 이름으로 번역을 했기 때문이다.--초월번역-- 포켓몬 코리아의 방침은 '먼저 지어놓은 명칭을 바꾸지 않는다'[* 다만 [[아이스크]]의 이름이 처음엔 닌자스크로 불리다 지금처럼 바뀐 선례를 보면 정말로 개선이 불가능한지는 의구심이 든다. 또 포케스페에서 먼저 쓴 기술명으로 따질 것 같으면 공격기 [[불새(포켓몬스터)|불새]]는 '불새공격'으로 굳어져야 정상이다.]이기 때문에 싫어도 이 명칭을 쓸 수밖에 없었다--라고 쓰고 다시 번역하기 귀찮다고 읽는다--.[* 뭐, 굳이 따지자면 캐릭터 명칭의 경우 특허 등의 문제가 있기에 확정되면 바꾸기 매우 힘들어진다.] 이 때문에 번역가에 대한 항의나 조롱의 의미로 한때 바지락조개를 쓸 수있는 포켓몬의 이름을 [[칼국수]]나 [[조개구이]] 같이 조개가 들어가는 [[요리]] 이름으로 짓는 경우도 있었다. ~~칼국수의 바지락조개! 효과는 굉장했다!!~~ 덧붙여 [[시오후키]] 항목의 3번째 의미 때문에 일부 커뮤니티에선 아예 관련 [[섹드립]]을 치기도...자제하자. ~~고래왕!캥카에게 바지락조개!!~~ [[분류:오역]][[분류:동음이의어]] 바지락조개 문서로 돌아갑니다.