문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. *상위 문서 : [[VOCALOID 오리지널 곡]] [include(틀:VOCALOID)] ||<table width=100%> http://vignette1.wikia.nocookie.net/vocaloid/images/8/8e/Meguru_sekai_no_requiem_yamashizuku.png?width=100% || ||||||||||<table width=100%> [[Synchronicity 시리즈]] || || '''제 1장''' || → || 제 2장 || → || 제 3장 || || '''[[너를 찾는 하늘]]''' || || [[빛과 그림자의 낙원]] || || [[순환하는 세계의 레퀴엠]] || ||||||<table align=right> '''프로필''' || || '''제목''' |||| '''第三章_巡る世界のレクイエム'''(순환하는 세계의 레퀴엠) || || '''가수''' |||| [[카가미네 린]], [[카가미네 렌]], [[하츠네미쿠]] || || '''작곡가''' |||| [[히토시즈쿠P]], 야마△ || || '''일러스트레이터''' |||| 스즈노스케 || || '''영상 제작''' |||| 스즈노스케 || || '''페이지''' |||| [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm19618454|니코니코 동화]] || || '''투고일''' |||| [[2012년]] [[12월 19일]] || || '''달성 기록''' |||| 추가바람 || [목차] == 개요 == ||투고자 커맨트|| ||巡り巡る世界にやすらぎと祝福を 光を、運命を、闇を、解き放て—— 돌고 도는 세계 평화로 축복 을 빛 을 운명 을 어둠 을 풀어 라 -|| 第二章_光と影の楽園'''(빛과 그림자의 낙원) 은 [[히토시즈쿠P]]의 Synchronicity~ 프로젝트에 3번째 곡으로 3장이라고 칭한다. === 설명 === 2장 [[빛과 그림자의 낙원]]에서 얻은 동료들과 함께 [[드래곤]]에 의해 [[감금]]되어 있는 [[카가미네 린]]을 구하러 가는 이야기이다. == 영상 == *니코니코 동화 [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm19618454]] *유튜브 [[https://www.youtube.com/watch?v=A83q5bQquJc]] == 가사 == ||時の揺りかごで 토키노 유리카고데 시간의 요람에서 [br] 冷たい夢を見る 츠메타이 유메오 미루 차가운 꿈을 꿔 [br] 君が歌ってくれた 키미가 우탓테 쿠레타 네가 노래해 준 [br] 優しい 優しい 子守唄 야사시이 야사시이 코모리우타 다정한 다정한 자장가 [br] [br] [br] 君が望んだのは 終わらぬ世界 키미가 노존다노와? 오와라누 세카이 네가 원한 건? 끝나지 않는 세상 [br] 俺が望むのは 世界の終わり…? 오레가 노조무노와 세카이노 오와리…? 내가 원한 건 세상의 끝…? [br] 選ばれし声は 에라바레시 코에와 선택받은 목소리는 [br] 迷い 마요이 헤매임 [br] 笑い 와라이 웃음 [br] 憂い 우레이 슬픔 [br] 労(いたわ)り 이와타리 위로 [br] 歌う 우타우 노래해 [br] [br] 悲しみを 苦しみを 喜びに 笑顔を変えて 카나시미오 쿠루시미오 요로코비니 에가오오 카에테 슬픔을 괴로움을 행복으로 웃는 얼굴로 바꾸며 [br] 報われずに 君は朽ちていくの ただ、祈る 무쿠와레즈니 키미와 쿠치테 이쿠노? 타다 이노루 보상받지 못하고 넌 죽어서 썩어가는거야? 그저 기도해 [br] 救いたい、ただ君だけ 守りたい、この世界 스쿠이타이 타다 키미다케오 마모리타이 코노 세카이 구하고 싶어, 그저 너만을 지키고 싶어, 이 세상 [br] 想いは 交わらない 오모이와 마지와라나이 마음은 엇갈리지 않아 [br] [br] 命を この手で全て、終わらせたい 巡り巡る世界に やすらぎと祝福を 이노치오 코노 테데 스베테 오와라세타이 메구리메구루 세카이니 야스라기토 슈쿠후쿠오 목숨을 이 손으로 전부 끝내고 싶어 순환하는 세계에 평온과 축복을 [br] ああ, 届かない 伝わらないよ 아아, 토도카나이 츠타와라나이요 아아, 닿지 않아 전해지지 않아 [br] 願いは虚しさだけを残して 네가이와 무나시사다케오 노코시테 소망은 허무함만을 남기고 [br] [br] 始まる 하지마루 시작되고 있어 [br] 何故? 全て奪われ 未来を照らして 나제? 스베테 우바와레 미라이오 테라시테 어째서? 모든 것을 빼앗기고 미래를 비추며 [br] 痛み, 苦しみ, 背負わされても… 永遠に続くレクイエム 이타미 쿠루시미 세오와사레테모… 에이엔니 츠즈쿠 레쿠이에무 아픔, 고통, 짊어지게 되어도…영원히 이어지는 레퀴엠 [br] 抗えない運命(さだめ)を 光を, 運命(さだめ)を 아라가에나이 사다메오 히카리오 사다메오 거역할 수 없는 운명을 빛을, 운명을 [br] 全て今解き放つ 闇を解き放つ 스베테 이마 토키하나츠 야미오 토키하나츠 모든 걸 지금 해방시켜 어둠을 해방시켜 [br] [br] 君が望んだのは? あなたの未来 키미가 노존다노와? 아나타노 미라이 네가 원한 건? 너의 미래 [br] 俺が望んだのは…何故? 戻らぬあの日…? 오레가 노존다노와…나제? 모도라누 아노히…? 내가 원한 건…어째서? 돌아갈 수 없는 그 날…? [br] 追い続けたのは 優しい笑顔 오이츠즈케타노와 야사시이 에가오 계속 뒤쫓았던 건 다정한 미소 [br] それだけなのに 소레다케나노니 그것 뿐인데 [br] [br] 終わらない歌声を絶望を、希望に変えて 오와라나이 우타고에오 제츠보-오 키보-니 카에테 끝나지 않는 노랫소리를절망을 희망으로 바꾸며 [br] 叫び続けて 滅びる運命(さだめ)なら ただ祈る 사케비츠즈케테 호로비루 사다메나라 타다 이노루 계속 외치며 멸망하는 운명이라면 그저 기도해 [br] せめて今、弔いの 果てしなく遠く遠く 세메테 이마 토부라이노 하테시나쿠 토오쿠 토오쿠 적어도 지금 애도의 끝없이 멀리 멀리 [br] 歌よ 響け 우타요 히비케 노래여 울려퍼져라 [br] [br] 巡り巡る世界に やすらぎと祝福を 메구리메구루 세카이니 야스라기토 슈쿠후쿠오 돌고 도는 세상에 평온과 행복을 [br] 光を, 運命(さだめ)を, 闇を, 解き放て 히카리오 사다메오 야미오 토키하나테 빛을, 운명을, 어둠을, 해방시켜줘 [br] [br] 終わらない絶望を 歌声を希望に変えて 오와라나이 제츠보-오 우타고에오 키보- 니 카에테 끝나지 않는 절망을 노랫소리를 희망으로 바꾸며 [br] 報われずに 君は朽ちていくの? 叫び続けて ただ祈る 무쿠와레즈니 키미와 쿠치테 이쿠노? 사케비 츠즈케테 타다 이노루 보상받지 못하고 넌 죽어서 썩어가는거야? 계속 외치며 그저 기도해 [br] せめて今、弔いの 果てしなく、遠く遠く 세메테 이마 토부라이노 하테시나쿠 토오쿠 토오쿠 적어도 지금 애도의 끝없이 멀리 멀리 [br] 歌よ 響け 우타요 히비케 노래여 울려퍼져라 [br] [br] 君が望んだのは… 키미가 노존다노와… 네가 원한 건… [br] 俺が望んだのは… 오레가 노존다노와… 내가 원한 건… [br] 残された声は 嘆き 노코사레타 코에와 나게키 남겨진 목소리는 한탄해 [br] 君を想いながら 키미오 오모이나가라 너를 생각하면서 [br] 独り君のために歌う 히토리 키미노 타메니 우타우 혼자 널 위해 노래해 [br] 独り君のために… 히토리 키미노 타메니… 혼자 널 위해… [br] [br] 命を この手で全て、眠らせたら 巡り巡る世界に やすらぎと祝福を 이노치오 코노 테데 스베테 네무라세타라 메구리메구루 세카이니 야스라기토 슈쿠후쿠오 목숨을 이 손으로 전부 잠들게 한다면 돌고 도는 세상에 평온과 행복을 [br] ああ,朽ちていく運命(さだめ)は終わり 아아 쿠치테이쿠 운메이와 오와리 아아, 죽어서 썩어들어가 운명은 끝나고 [br] この身は 君とならどこまででも… 코노 미와 키미토나라 도코마데데모… 이 몸은 너와 함께라면 어디까지라도… [br] [br] はじまる声 全て叶えて 来を照らして 하지마루 코에 스베테 카나에테 미라이오 테라시테 시작되는 목소리는 모든 걸 이루어줘 미래를 비춰줘 [br] 滅び散り逝くこの身とともに 永遠に続くレクイエム 호코로비 치리유쿠 코노 미토 토모니 에이엔니 츠즈쿠 레쿠에무 멸망하여 사라지는 이 몸과 함께 영원토록 이어지는 레퀴엠 [br] 抗えない運命(さだめ)を 光を、運命(さだめ)を 아라가에나이 사다메오 히카리오 사다메오 거역할 수없는 운명을 빛을 운명을 [br] 全て今、解き放ち 闇を解き放ち 스베테 이마 토키하나치 야미오 토키하나치 모든 걸 지금 해방시켜 어둠을 해방시켜 [br] [br] 光の底に眠れ 히카리노 소코니 네무레 빛의 바닥에서 잠들어라 || [[http://blog.naver.com/min_9346/220222058526|출처]] == 관련 문서 == *[[히토시즈쿠P]] [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] 이 문서에서 사용한 틀: 틀:VOCALOID (원본 보기) 순환하는 세계의 레퀴엠 문서로 돌아갑니다.