문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. * 상위 문서 : [[베스트셀러]] [목차] == 설명 == 미국의 저명한 카운슬러 잭 캔필드와 마크 빅터 한센이 저술한 일종의 일화집 성격의 책 시리즈이자 이 책 시리즈를 출간하는 출판사 이름이기도 하다. 47개 언어로 번역되어 수천만부 이상 팔린 전세계적인 베스트셀러이다. 본편은 6권까지 있으며 그 이후로도 사랑, 가족 등 다양한 주제로 지금까지 계속 시리즈가 출간되고 있다. [[https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chicken_Soup_for_the_Soul_books|시리즈 목록은 위키백과를 참조하길]] 한국에는 시리즈의 1편은 원제 그대로 《영혼을 위한 닭고기 수프》 라는 제목으로 출간되었지만 세계적인 베스트셀러라는 명성에 맞지 않게 별 관심을 받지 못했다. 그러다 다른 출판사가 같은 시리즈의 2편을 본제목인 《영혼을 위한 닭고기 수프》 는 빼버리고 부제목인 《마음을 열어주는 101가지 이야기》 라는 제목으로 출간했다. 그러자 같은 시리즈를 '''제목만 바꿔서 출간했을 뿐인데도 어마어마한 인기를 얻어서 90년대 최고 [[베스트셀러]]가 되었다.''' 아무래도 닭고기 수프[* 미국에서 감기에 걸렸을때 흔히 먹는 수프로 감기에 걸린 영혼을 치유하는 책이라는 의미에서 이렇게 제목을 붙인 것.]라는 한국인에게는 생소한 음식이름보다는 마음을 열어주는 이야기라는 직관적인 제목이 독자들에게 와닿았던 듯하다. 그래서 출판업계에서 '''책 제목을 선정하는 게 얼마나 중요한지''' 얘기할때마다 빠짐없이 언급되는 대표적인 사례로 거론된다. == 기타 == 다음 웹툰에서 [[영혼을 위한 드래곤 수프]]로 패러디 되기도 했다. 다만 이 만화는 현실풍자의 의도가 매우 크다. 중국어 번역명은 "심령계탕(心灵鸡汤)"으로, 현대 중국에서는 별로 좋지 않은 의미로 통하는데 주로 [[감성팔이]], [[열정페이]], [[의지드립]], [[자기개발서]] 등의 글들을 지칭한다. 한때 이에 관련된 안티 유머가 인터넷에서 유행한 건 덤. 한마디로 중국판 [[아프니까 청춘이다]]. [각주] [[분류:도서]] 영혼을 위한 닭고기 수프 문서로 돌아갑니다.